Мануэла заплакала навзрыд, как ребенок, и, размазывая по лицу слезы, пролепетала:
— По-моему, в этом доме со мной никто не считается…
Фернандо, снисходительно улыбнувшись, с умилением поцеловал жену и ласково начал:
— Ну, что ты, милая… Больше всего на свете я хочу, чтобы ты была счастлива…
— Ты не понимаешь, как я себя здесь чувствую, — перебила Мануэла и, кивнув на картину, добавила: — Все на меня смотрят, как на диковинку какую-то… Как будто я занимаю чужое место.
— Ну, брось, дорогая, — Салинос погладил жену по длинным волосам. — Ты на своем месте. Ты — хозяйка этого дома и моя супруга.
Любуясь печальными, полными слез глазами Мануэлы, Фернандо вновь поцеловал ее.
— Тебе просто нужно время, чтобы понять, как я тебя люблю, — горячо зашептал он. — Если бы ты это знала, то не расстраивалась бы, правда?
Утешив жену, сеньор Салинос решил тут же выяснить, кто же виноват в горьких слезах Мануэлы. Он спустился в кухню с самым решительным намерением наказать обидчика.
Фернандо повезло — все слуги были в сборе. Они мирно сидели за столом и обедали, в первое мгновение даже не заметив появления хозяина.
Салинос окинул всех суровым взглядом и сразу же приступил к выяснению.
— Кто поставил портрет в библиотеку? — четко выговаривая каждое слово, спросил он.
Лоренцо, едва не подавившись, резко вскочил.
— Вы мне сказали, чтобы я убрал портрет из зала, — растерянно пробормотал он, недоумевая, чем вызван такой гнев.
— Да, скачал. Но разве я говорил тебе поставить его в библиотеку? — в голосе Фернандо появились металлические нотки.
— Это я распорядилась, сеньор, — тихий голос Бернарды заставил всех вздрогнуть и повернуться в ее сторону.
— Вот как? — Салинос растерялся, не представляя себе, как будет отчитывать домоправительницу.
А та, воспользовавшись минутным замешательством хозяина, перешла в наступление.
— Мне показалось, что это самое подходящее место, пока вы не решили, куда повесить портрет.
Поняв, что наказывать некого, Фернандо обреченно махнул рукой.
— Только не в библиотеку, — вздохнул он. — Вынесите его оттуда.
— Хорошо, — Лоренцо вновь сел и пододвинул к себе тарелку.
Видя, что слуга не собирается тут же выполнить его приказ, Фернандо повысил голос:
— Немедленно!
Лоренцо застегнул пиджак и, вставая, услужливо поинтересовался:
— А куда прикажете повесить, сеньор?
Мгновение подумав, хозяин ответил:
— В маленькую комнату на первом этаже.
На лице Бернарды промелькнуло удовлетворение.
— Да, сеньоре Исабель там будет лучше. Библиотека ей всегда казалась унылой, — принялась рассуждать домоправительница, словно речь шла не о портрете, а о живом человеке.
Это слегка разозлило Салиноса.
— Исабель умерла, Бернарда, а новую хозяйку этого дома зовут Мануэла, — сквозь зубы процедил Фернандо и, обведя слуг взглядом, добавил: — Мне бы хотелось, чтобы вы это запомнили.
Не успела за Салиносом закрыться дверь, как домоуправительница негромко заметила:
— Нужно сначала заслужить право называться хозяйкой этого дома…
Однако Фернандо, к счастью, этого не услышал. Он побежал по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки, желая побыстрее сообщить жене одну важную новость, о которой совершенно позабыл.
Мануэла сидела перед зеркалом и причесывала длинные волосы, пытаясь уложить их в замысловатую прическу. Салинос поцеловал жену в шею и произнес:
— Мне сегодня звонили Арт и тетя Габриэла. Все хотят поближе с тобой познакомиться, и я пригласил их завтра к нам на обед. Ты согласна?
Это сообщение заставило девушку побледнеть. Она все еще помнила свою первую встречу с друзьями Фернандо, поэтому испуганно переспросила:
— Завтра?
— Не бойся, они тебя не съедят, — рассмеялся мужчина и, заметив, что жена немного обиделась, добавил: — Мануэла, я очень хочу, чтобы ты была счастлива, чтобы познакомилась с моими друзьями, родственниками… И еще, я хотел бы, чтобы ты доверяла мне все, что у тебя на душе, чтобы ты мне всегда говорила правду.
Мануэла немного удивилась такой просьбе, так как всегда считала, что супруги не должны ничего друг от друга скрывать.
— Я хочу, чтобы ты поступал со мной так же, — согласно кивнула она.
Заметив, что его предложение повергло жену в некоторое недоумение, Фернандо решил объясниться.
— Наши отношения с Исабель испортились именно из-за ее скрытности. У нее был очень своеобразный характер… вечная склонность к тайнам… — негромко начал мужчина и, обняв любимую, добавил: — Надеюсь, ты на нее не похожа. Я тебя очень прошу — никаких секретов. Говори мне все в открытую. Договорились?
— Договорились, — улыбнулась Мануэла и смущенно потупила взор. — Фернандо…
— Да, — сразу же откликнулся тот.
— Знаешь, чего бы я желала?
— Чего? Скажи мне… — Салинос, заметив неуверенность в глазах жены, подбодрил ее. — Может, ты стесняешься?
— Нет, я не стесняюсь, — покачала головой Мануэла и, с нежностью глядя в лицо мужа, ответила: — Я хочу, чтобы у нас был сын…
Фернандо почувствовал, как у него на лбу выступила испарина. Не зная, куда от смущения спрятать глаза, мужчина осторожно отстранился и медленно заходил по комнате. Однако девушка вновь не заметила странной реакции Салиноса. Она вдруг вспомнила Рим, монастырскую больницу, где ей впервые сообщили о ее беременности. Мануэла захотела рассказать Фернандо об этом, но едва девушка начала, как муж внезапно оборвал ее и, сославшись на работу, быстро ушел. Мануэла немного обиделась, однако подумала, что еще успеет поделиться с Салиносом своей тайной.
А Фернандо, коря себя за такое скоропалительное бегство, быстро шагал к своему офису. Как только Мануэла упомянула о Риме, мужчина сразу же вспомнил об Эмилио, который, по словам девушки, так и не передал ей прощальную записку. Салинос решил вызвать друга к себе в кабинет, что немедленно и сделал.
Эмилио не заставил себя долго ждать. Но не успел он переступить порог, как Фернандо тут же принялся его отчитывать. Молодой человек, даже не присев, выслушал все претензии и, когда Салинос закончил, лишь грустно улыбнулся.
— Это давняя история, Фернандо… — довольно фамильярно махнул он рукой.
Такое наплевательское отношение к его чувствам заставило Фернандо побледнеть и повысить голос.
— Не имеет значения, прошел год или десять! Ты сказал, что передал Мануэле письмо, а теперь я узнаю, что ты мне солгал!
Встретившись взглядом с боссом, Эмилио не на шутку испугался. Он никогда не видел Фернандо в такой ярости.
— К сожалению, это так… — промямлил подчиненный.
— Можешь объяснить почему?!
Эмилио пожал плечами и, с трудом подбирая слова, проговорил:
— По правде говоря, увидев больную Исабель… Мне было неприятно иметь какое-то отношение к твоим изменам…
— И поэтому ты решил стать судьей моих чувств, — закончил за него Салинос и отвернулся к окну.
Эмилио принялся судорожно перебирать всевозможные варианты, способные заставить босса изменить к нему свое отношение.
— Я понимаю, что поступил подло, извини, — как можно искреннее проговорил он, однако неожиданно сорвался: — Но не забывай, что я познакомился с Исабель раньше и очень любил ее.
Все в доме Салиносов знали о чувствах, которые питал Эмилио к Исабель, поэтому признание друга совсем не удивило Фернандо. Он спокойно разложил бумаги на столе и, видя, что Эмилио не уходит, спросил:
— Где это письмо?
— Я его порвал.
Наглость подчиненного шокировала Салиноса.
— Мне следовало бы тебя уволить, — сурово заметил он и тут же поправился: — Не уволить, а выгнать взашей.
Эмилио потушил злой блеск в глазах и сделал скорбное лицо.
— Ты прав, — лицемерно согласился он. — Потом я пожалел об этом. Более того, несколько раз хотел признаться тебе, но побоялся.
Фернандо устало откинулся в кресле, решив, что и так потратил слишком много сил на разговор с Эмилио.
— Знаю, — вновь подал голос подчиненный, — теперь уже поздно, но, может, ты сумеешь меня простить…
— Ладно, — небрежно махнул рукой Салинос. — Приходи завтра к нам на обед. Я думаю, что когда ты познакомишься с Мануэлой, то поймешь, как был неправ тогда, в Риме…
17
Марианна не виделась с Густаво с тех пор, как он вместе с супругами Салиносами отправился в Буэнос-Айрес. Жених часто звонил ей, говорил о своей любви и о планах на будущее. Однако Марианна уже начала сомневаться, сможет ли она вместе с Густаво жить так, как ей хотелось бы. Девушка поделилась своими сомнениями с тетушкой, рассказав ей об истинном финансовом положении жениха. Мерседес восприняла эту новость на удивление спокойно, предоставив племяннице право самой распоряжаться своей судьбой.
После отъезда Густаво Марианна провела неделю в невеселых размышлениях, однако так и не смогла сделать свой выбор.
«Будь, что будет», — в конце концов махнула она рукой, отбросив в сторону сомнения.
Марианна сидела в своей спальне и делала маникюр, как вдруг в комнату ворвалась Луиза и громко закричала:
— Марианна, иди сюда! К тебе кто-то пришел…
— Кто? — лениво поинтересовалась девушка, даже не встав с кровати.
Луиза на ответила, однако через мгновение в дверях комнаты выросла фигура жениха.
— Густаво! — воскликнула Марианна и, с неизвестно откуда взявшейся прытью, вскочила с кровати и, подбежав к мужчине, обняла его. — Какой приятный сюрприз!
Густаво поцеловал невесту и как бы между прочим заявил:
— Вообще-то я пришел просить твоей руки…
— Что?
Молодой человек, покраснев, на мгновение замялся, но потом продолжил:
— Я поговорил с отцом, и он пообещал нам помочь.
Глаза Марианны радостно засверкали.
— Милый, какое счастье! — воскликнула она и за руку потянула жениха в гостиную.
— Куда ты? — растерялся Густаво.
— Я хочу, чтобы об этом знала тетушка Мерседес, — пояснила девушка и, заметив в коридоре Луизу, попросила: — Немедленно передай тетушке, что мы хотим сообщить ей об одном очень важном событии.
— Хорошо, — кивнула та и направилась в сторону комнаты хозяйки.
Мерседес не заставила себя долго ждать и через пару минут была уже в гостиной.
— Луиза, приготовь, пожалуйста, чай, — попросила она и устроилась в кресле.
Пока служанка готовила напиток, молодые люди уже успели побеседовать обо всем, что касалось их свадьбы. Незаметно разговор перешел на тему более прозаическую.
— Где вы собираетесь жить? — поинтересовалась Мерседес, взяв чашку с горячим чаем и немного отпив.
— Я думаю, что денег, которые мне оставила мать, хватит, чтобы купить небольшую квартиру или дом, — уверенно заявил Густаво.
— Мне больше хотелось бы квартиру, — перебила его Марианна и мечтательно закатила глаза.
— Но если бы у нас был свой домик, то рядом можно было бы поставить киоск и торговать… — высказал свое мнение Густаво, стараясь показаться тетке невесты деловым человеком. — Ведь нам нужно на что-то жить в своем собственном доме…
— Ну что ж, — Мерседес отставила в сторону чашку и, подводя итог разговора, совершенно серьезно предложила: — Коррадо завещал Марианне кое-что, да и я смогу вам немного помочь… Однако ты прав — прежде всего тебе надо найти постоянную работу.
Посчитав, что получил заветное благословение тетушки, Густаво обнял невесту и, заглянув ей в глаза, торжественно объявил:
— Самое главное — мы теперь всегда будем любить друг друга!
Марианна ответила счастливой улыбкой, однако заинтригованная словами Мерседес не преминула полюбопытствовать.
— Тетя, а сколько мне завещал дядя?..
Такой практичный вопрос племянницы шокировал Мерседес. Однако, поборов в себе легкое разочарование, она рассказала о землях, которые завещал Марианне покойный Коррадо, и, попрощавшись, отправилась в свою комнату.
Оставшись одни, Марианна и Густаво слились в горячем поцелуе, продолжавшемся, казалось, целую вечность. Затем молодые люди принялись осыпать друг друга нежными словами и признаниями в любви. Но не прошло и получаса, как девушка заметила в поведении любимого какую-то суетливость.
— В чем дело? — поинтересовалась она.
Взгляд Густаво стал грустным.
— Мне нужно уезжать…
— Но почему ты так торопишься? — удивилась Мариана. — Только пришел и уже уходишь…
Молодой человек поднялся с дивана.
"Счастье Мануэлы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Счастье Мануэлы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Счастье Мануэлы" друзьям в соцсетях.