Леопольдо уже перестал играть, и включили магнитофон.

Едва кузины переступили порог, как сразу же стали объектом всеобщего внимания. Фернандо, заметив жену, направился к ней, но первым рядом с девушками почему-то оказался Леопольдо. Он поцеловал руку Марианне и, посмотрев ей в глаза, произнес:

— Как жаль, что вас не было, когда я играл…

— Да, — согласилась Марианна. — Но я надеюсь, что еще услышу.

— Безусловно, — кивнул Леопольдо и, уловив на себе суровый взгляд жены, неожиданно засуетился. — Извините, я вынужден на время вас оставить…

Фернандо, подойдя к девушкам, поцеловал кузину в щеку и поинтересовался:

— Как дела?

— Хорошо, — беззаботно ответила Марианна и полюбопытствовала: — А у вас танцуют?

— Конечно, — улыбнувшись, кивнул Салинос. — Кстати, здесь есть один человек, который очень хотел бы с тобой поговорить… если ты не против, конечно.

— Очень даже за, — поспешила с ответом Марианна, едва не захлопав в ладоши.

— Тогда я сейчас, — Фернандо подошел к высокому брюнету с добрым лицом и прошептал ему что-то на ухо.

Тот согласно кивнул и направился вслед за Салиносом к девушкам.

— А вот и мой лучший друг Антонио, — хозяин дома похлопал молодого человека по плечу и, повернув голову в сторону гостьи, представил: — Марианна, кузина моей жены…

— И тоже — лучшая подруга, — улыбнувшись, добавила Мануэла и взяла мужа под руку. — Извините, мы на время оставим вас.

— Хорошо, — кивнул Антонио и повернулся к Марианне. — Вы давно приехали в Буэнос-Айрес?..

— Кажется, твоя кузина понравилась Антонио, — заметил Фернандо, когда они отошли. — Он с таким воодушевлением что-то рассказывает ей…

— Да, твой друг замечательный человек, — согласилась Мануэла.

Вскоре начались танцы, и предположения Фернандо подтвердились — Антонио ни на шаг не отходил от Марианны и приглашал ее на каждый танец.

Мануэла с удовольствием наблюдала за этой парочкой, но вдруг почувствовала себя нехорошо.

«Как все это некстати…» — подумала она и, извинившись перед мужем, вышла в холл.

Ее слегка подташнивало, и немного кружилась голова. Девушка прислонилась к стене и закрыла лицо ладонями, стараясь не потерять контроля над собой и перебороть неприятные чувства.

— Что это ты, хозяйка, оставила всех? — послышался рядом голос Марианны.

— Мне немного дурно, — призналась кузина.

Сестра Руди с тревогой посмотрела на подругу.

— У тебя бледное лицо… Ты больна?

— Нет.

— Что же тогда с тобой? — Марианна погладила подругу по голове.

— Об этом немного позже, — Мануэла попыталась взять себя в руки и улыбнулась. — Пойдем в гостиную… Кстати, как тебе Антонио?

Марианна восторженно всплеснула руками.

— Очень интересный молодой человек, у него такие светские манеры… — призналась она и с горечью добавила: — Не то, что Густаво… Определенно мне не везет на мужчин…

— Все у тебя будет хорошо, успокоила сестру Мануэла.

— Мне почему-то уже так не кажется, — возразила кузина и намеревалась уже возвратиться к одиноко стоящему у окна Антонио, как вдруг заметила, что лицо Мануэлы стало еще бледнее. — Тебе опять плохо?

— Немножко.

Фернандо, видимо, тоже заметил какие-то изменения, произошедшие с Мануэлой, и потому направлялся к ней. Однако на полпути к нему подошла Чела.

— Сеньор, вас просят к телефону.

— Кто?

— Не знаю, но говорят, что по очень важному делу.

— Хорошо, — кивнул он. — Я сейчас.

Подойдя к жене, Салинос встревоженно спросил:

— Как ты себя чувствуешь, дорогая?

— Ей немного плохо, — вместо Мануэлы ответила кузина.

— Нет, я чувствую себя хорошо, — возразила хозяйка.

Салинос обнял жену и сказал:

— Сейчас меня вызывают к телефону, а потом я вернусь, и мы отправимся в спальню. Хорошо?

— Да, — согласилась Мануэла, однако, когда Фернандо вышел за дверь, вдруг поняла, что не в состоянии больше находиться на вечеринке.

Девушка осторожно вышмыгнула за дверь и по лестнице направилась в свою комнату.

— Я с тобой, — поддержала ее Марианна.

Оказавшись в спальне, Мануэла почувствовала себя немного легче.

— Марианна, — обратилась она к сестре. — Мне уже лучше. Возвращайся в гостиную.

— А ты не врешь? — не поверила та, сгорая от нетерпения вновь встретиться с Антонио.

— Не вру, — замотала головой сестра. — Иди.

— Ну, как знаешь, — пожала плечами Марианна и тут же исчезла за дверью.

Оставшись одна, Мануэла прилегла на кровать. Неожиданно в дверь постучали, и на пороге показался Эмилио. В первое мгновение Мануэла растерялась, но потом вскочила с кровати и недовольно проговорила:

— Вам не кажется, что не очень прилично врываться в мою спальню?

— Извините, — замялся Эмилио и закрыл дверь. — Я увидел, что вам плохо, и подумал, что, может быть, чем-нибудь смогу вам помочь…

— Для этого у меня есть муж и слуги…

Эмилио слегка покраснел.

— Но я ведь хотел как лучше…

— Спасибо, но будет лучше, если вы вернетесь к остальным, — Мануэла нахмурила брови.

Однако незваный гость, казалось, и не собирался уходить.

— Вам понравились мои цветы? — неожиданно спросил он.

— Да, но впредь я хотела бы попросить вас этого не делать, — категорично произнесла Мануэла и подумала:

«А если сейчас зайдет Фернандо? Что он подумает?.. Но Эмилио, оказывается, не так-то просто выставить за дверь. Значит, я должна уйти сама».

— Мне нужно уходить, — проговорила Мануэла и направилась к двери.

— Прошу вас, — остановил ее Эмилио. — Мне хотелось бы вам очень о многом рассказать…

В это мгновение в комнату вошел Фернандо и от изумления застыл на месте, пытаясь сообразить, что же тут происходит. Затем он резко схватил Эмилио за грудки и прижал к стене.

— Какого черта ты шляешься по спальням чужих жен?! — заревел он.

— Я только хотел… — невнятно забормотал Эмилио.

— Знаю я, чего ты хотел! — Фернандо встряхнул гостя так, что у того отскочила пуговица от пиджака.

— Перестаньте! — закричала Мануэла, но, вдруг почувствовав, как тошнота с еще большей силой подступает к горлу, бросилась в ванную.

Тем временем Фернандо, приоткрыв дверь, вытолкнул Эмилио в коридор.

— Чтобы я тебя больше не видел в своем доме!.. Завтра получишь расчет!.. И благодари Бога, что сегодня у меня гости…

Ничего не ответив, Эмилио молча удалился.

Пока жена отсутствовала, Фернандо немного успокоился. Через несколько минут он уже корил себя за несдержанность.

«И чего это я так наорал на Эмилио? — подумал мужчина, укладываясь в кровать. — Да и Мануэле досталось… Ведь совершенно нормально, когда твой друг заботится о здоровье твоей жены… Тем более, если тебя нет рядом…»

Когда вернулась Мануэла, Салинос лежал поверх одеяла и смотрел в потолок.

— Любимый, — робко прошептала девушка, — я все объясню…

Фернандо посмотрел на жену отсутствующим взглядом и медленно покачал головой.

— Все в порядке…

Непривычное спокойствие мужа пугало девушку. Мануэла понимала, что в глубине души Фернандо не простил ни ее, ни Эмилио.

— Фернандо, твой друг заметил, что мне плохо, и решил помочь, — Мануэла проговорила эту фразу очень быстро, боясь, что Салинос не даст ей договорить.

— Я верю тебе…

— Фернандо, не заставляй меня оправдываться… Это глупо… Тем более, я не чувствую за собой никакой вины.

— Все нормально, — муж забрался под одеяло и вымученно улыбнулся. — Иди ко мне…

Мануэла разделась и примостилась рядом с Салиносом, положив голову ему на грудь. Поглаживая тоненькими пальчиками шершавую щеку мужа, девушка робко прошептала:

— Я тебя очень люблю…

Салинос выключил ночник и предложил:

— Давай спать.

— Давай.

Мануэла улеглась поудобнее и через несколько минут ровно задышала. А Фернандо еще долго не мог уснуть. Он почти до рассвета лежал с открытыми глазами, вспоминая неприятные события прошедшего дня.

4

Впервые за всю совместную жизнь с Мануэлой Фернандо, уходя на работу, не поцеловал жену. Хотя вечером они и помирились, на душе у Салиноса было пусто и холодно.

Он спустился в гостиную и, позавтракав в одиночестве, отправился на службу. По дороге Фернандо встретил Антонио, пребывавшего в совершенно противоположном настроении. Друг смеялся, радуясь каждому пустяку, и это почему-то раздражало Салиноса.

Пройдя к себе в кабинет, Фернандо вызвал секретаршу и сурово спросил:

— Кто-нибудь мне звонил?

— Нет, сеньор Фернандо, — вежливо ответила девушка.

— А вы пришли сегодня вовремя? — уточнил босс.

Секретарша покраснела и утвердительно кивнула.

— Конечно.

— Я жду важного звонка, — пояснил свою придирчивость Салинос и, заметив, что невольно обидел девушку, добавил: — Извините меня за резкость.

— Ничего страшного.

Секретарша неслышно удалилась, оставив босса одного. Однако Фернандо ничего не хотелось делать. Он тупо уставился на телефон, чувствуя, что ему необходимо с кем-то посоветоваться.

Как раз в это мгновение в кабинет заглянул улыбающийся Антонио.

— Я очарован твоей свояченицей, — с порога воскликнул он. — Эти деревенские девушки имеют какую-то непонятную власть над нами…

— Что? — Салинос оторвался от тягостных мыслей.

— Я говорю, что Марианна — прелесть!

Антонио опустился на стул и, вытянув ноги, мечтательно продолжил:

— Она такая забавная… В ней нет того, что мы называем светским имиджем… Например, Сильвина, конечно же, гораздо лучше одета и имеет представление о правилах хорошего тона, но тем не менее с Марианной ее не сравнить…

Фернандо ничего не оставалось, как молча кивнуть.

— А твоя свояченица божественна… Теперь я тебя прекрасно понимаю… Я имею в виду твою внезапную женитьбу, — лишь сейчас Антонио заметил, что его не слушают.

Он внимательно посмотрел другу в глаза и смущенно кашлянул.

— Фернандо, что случилось?

— Видишь ли… — начал Салинос, но вдруг зазвонил телефон. — Да, я слушаю.

— Фернандо, дорогой, доброе утро, — Мануэла радостно засмеялась, видимо, проснувшись в чудном настроении.

— Доброе утро, любимая.

— Почему ты не разбудил меня, когда уходил? — в голосе жены послышался легкий упрек.

Фернандо смешался.

— Ты так сладко спала… — пробормотал он, — что я не решился разбудить тебя.

— Следующий раз не сомневайся. Я всегда рада утренним поцелуям. — Мануэла замолчала. — Фернандо, ты придешь обедать?

— Дорогая…

— Я все поняла. — Девушка вздохнула. — Тогда увидимся вечером… и я скажу тебе нечто очень важное.

— Хорошо, до вечера. — Салинос опустил трубку на рычаг и тяжело вздохнул.

Антонио, невольно ставший свидетелем этого разговора, удивленно посмотрел на друга.

— Ты так странно разговаривал с женой, — протянул он. — У вас нелады?

Салинос опустил голову.

— Понимаешь…

Однако и на этот раз поделиться своими сомнениями Фернандо помешал телефон. Разведя руками, он поднял трубку.

— Я слушаю…

— Привет… Вот я и позвонила…

— Анаис? — удивленно воскликнул Салинос, в глубине души обрадовавшись этому звонку. — Как ты узнала мой номер?

— Это оказалось несложно… Ты важная птица…

— Как дела? — быстро спросил Фернандо, не желая поддерживать этой темы.

— Все хорошо, — голос звонившей вдруг перешел на шепот. — Я еще позвоню, а сейчас мне нужно заканчивать разговор… Извини…

— Анаис!

В трубке послышались короткие гудки.

— Я, пожалуй, пойду, — Антонио поднялся и торопливо зашагал к двери.

«Нехорошо получилось, — вздохнул Салинос. — Я так и не успел объяснить ему, в чем тут дело…»

Фернандо не сомневался в том, что, узнав некоторые подробности, Антонио его не осудит и, кроме того, даст дельный совет.

«Попробую поговорить об этом в его офисе… Там нам никто не помешает», — решил Салинос и встал из-за стола.

— Я буду у Антонио, — бросил он секретарше, выходя из кабинета.

Пройдя по коридору и остановившись у двери офиса друга, Фернандо еще раз мысленно продумал свои аргументы, однако Антонио, как на грех, на месте не оказалось. Разочарованный Салинос медленно побрел к себе.

Неожиданно внимание босса привлекла приоткрытая дверь кабинета Эмилио, из-за которой доносился громкий голос подчиненного. Фернандо решил было пройти мимо, но знакомое имя, слетевшее с уст Эмилио, заставило Салиноса остановиться и прислушаться.