Салинос вполне спокойно воспринял оскорбление.

— Без грубостей, — поморщился он и, помолчав, уточнил: — Если я правильно понял, то ты пришел поговорить о Мануэле?..

Не намереваясь задерживаться в кабинете надолго, Руди даже не присел.

— Угадал, — гневно сверкнул он глазами. — Я никогда не прощу себе, что тогда, в деревне, поверил в искренность твоих обещаний…

Салинос хмуро поинтересовался:

— Каких обещаний?

— Мне казалось, что если Мануэла тебя любит, то этого достаточно для ее счастья…

— Не понимаю…

Только сейчас Руди заметил, что его соперник выглядит очень плохо. Когда брат Марианны видел Салиноса в последний раз, тот производил впечатление преуспевающего, довольного собой мужчины. Теперь же за столом сидел несчастный, постаревший на несколько лет человек…

— Ты считаешь, что Мануэла могла изменить тебе? — жестко спросил Руди.

Салинос вздрогнул и опустил глаза.

— Даже ты уже обо всем знаешь… — пробормотал он и уточнил: — Это она сказала?

— Неважно, кто сказал, — отрезал гость. — Не забывай, что твоя жена в таком положении, что малейшее волнение может отразиться на ее здоровье и здоровье твоего ребенка…

Фернандо закрыл глаза и тяжело вздохнул.

— Это не мои проблемы, — выдавил он из себя. — Пусть об этом позаботится настоящий отец.

Такое заявление заставило Руди подскочить к Салиносу и, схватив за лацканы пиджака, изо всех сил тряхнуть.

— Ты думаешь, если богат, то можешь обижать бедных девушек?.. Ломать им всю жизнь?.. — сквозь зубы процедил гость.

К удивлению Руди, хозяин кабинета даже не сопротивлялся. Он лишь внимательно посмотрел в глаза сопернику и негромко заметил:

— Когда-то и я был таким доверчивым, как ты…

Не сдержавшись, Руди изо всей силы ударил Фернандо в челюсть. Не ожидавший этого Салинос упал на ковер, с грохотом опрокинув стул. На шум вбежала встревоженная секретарша.

— Сеньор, что с вами? — Девушка бросилась к распластавшемуся на полу шефу.

— Это глупо, — едва шевеля губами, произнес Салинос, обращаясь к своему сопернику. — Твое геройство никому не нужно.

Гость сжал кулаки и гневно возразил:

— А это уже тебя не касается. С этого мгновения можешь забыть о том, что когда-то был женат на моей кузине. Я увезу ее в деревню, усыновлю твоего ребенка и буду для него лучшим отцом, чем ты…

Бросив на соперника презрительный взгляд, Руди вышел из кабинета, громко хлопнув дверью.

Испуганная секретарша растерянно повернулась к боссу и предложила:

— Я вызову полицию?

— Спасибо, не стоит. — Фернандо поднялся на ноги и, отряхнув пиджак, попросил: — Немедленно позовите сеньора Эмилио.

Пока секретарша выполняла приказание, Салинос подошел к зеркалу и внимательно осмотрел лицо. Челюсть немного опухла, а на щеке появился фиолетовый кровоподтек.

— Хороший удар… — прокомментировал Фернандо.

Эмилио не заставил себя долго ждать. Через минуту он вошел в кабинет шефа, держась, как всегда, самоуверенно и независимо.

— Добрый день, — поздоровался он. — Ты хотел меня видеть?

Салинос сел за стол и, встретившись взглядом с подчиненным, произнес всего одну фразу:

— Ты уволен!

Услышав это, Эмилио растерялся. Он захлопал длинными ресницами и дрожащим голосом переспросил:

— Ты хочешь меня уволить?.. Я не ослышался?

— Нет.

Фернандо опустил глаза в бумаги, показывая тем самым, что разговор окончен.

— Прости, но я не понимаю — за что? — Эмилио судорожно сглотнул слюну. — Если это как-то связано с твоей женой, то, поверь мне, это глупо…

— Вон из моего кабинета! — повысил голос Салинос. — И чтобы я тебя здесь больше не видел!

Когда за изумленным Эмилио закрылась дверь, Фернандо потянулся к телефону, намереваясь позвонить Антонио.

«Он же в Риме!» — вдруг вспомнил мужчина, подавив вздох разочарования.

Салинос взял дипломат и вышел из своего кабинета, ни слова не сказав секретарше.

«Пора наконец выяснить отношения с женой, — подумал он, садясь в машину. — Пусть Мануэла узнает все и, надеюсь, тогда она перестанет вести свою бесчестную игру…»

Войдя в дом, Фернандо огляделся, ловя себя на мысли, что очень соскучился по своему жилищу.

— Есть здесь кто-нибудь? — громко поинтересовался он.

На голос хозяина из-за колонны вышла Бернарда.

— Сеньор?.. — женщина удивленно вскинула брови, словно появления Фернандо никто не ждал.

— Здравствуй, Бернарда, — поздоровался Салинос и спросил: — Что нового?

Домоправительница пожала плечами.

— Да, собственно, ничего особенного. Заходила сеньора Тереза, спрашивала о вас… Потом звонила сеньора Габриэла из Парижа…

— Из Парижа?.. — удивился Фернандо и тут же вспомнил, что тетушка совсем недавно отправилась во Францию навестить своих друзей.

— Пожалуй, больше никаких новостей, — заявила Бернарда и вдруг замялась. — Сеньор…

— Да, Бернарда, я слушаю, — насторожился Салинос.

— Я не люблю сплетничать, но… Я служу вам уже много лет…

— В чем дело?

— Пока вы отсутствовали, — домоправительница потупила взор, — сеньора Мануэла вела себя не совсем подобающим образом…

Хозяин почувствовал, что краснеет.

— Что?!

— Насколько мне известно, вы запретили пускать в дом сеньора Эмилио, — уточнила домоправительница.

— Да это так.

— Я не хочу показаться ханжой, но, пока вас не было, сеньора Мануэла принимала сеньора Эмилио в своей спальне… Почти каждый день…

Салинос сжал зубы, чтобы сдержать стон.

— Спасибо, Бернарда, вы свободны, — глухо проговорил он.

— Извините, сеньор, — домоправительница повернулась и, шурша юбкой, направилась к себе.

— Бернарда, подожди! — окликнул Салинос.

— Да, сеньор.

— А где сейчас сеньора Мануэла?

Женщина почтительно склонила голову.

— У себя, сеньор.

Фернандо, едва сдерживая гнев, поднялся по лестнице и, остановившись перед дверью спальни, негромко постучал.

— Войдите, — разрешила девушка.

Переступив порог, Салинос почувствовал, как его сердце застучало сильнее. Он уже несколько дней не виделся с женой, поэтому немного нервничал.

— Фернандо?! — обернулась Мануэла и бросилась к мужу с распростертыми объятиями.

Не в силах противостоять нахлынувшим на него чувствам, мужчина обнял жену и на мгновение забыл обо всех неприятностях.

— Ты пришел… — прошептала девушка. — Пришел… Я знала… Знала…

— Погоди, Мануэла, — Салинос осторожно отстранился и кивнул на кровать. — Присядем.

Девушка послушно опустилась на постель и посмотрела на мужа ласковым взглядом.

— Я хочу с тобой серьезно поговорить, — с трудом выдавил из себя Фернандо.

— Я слушаю…

— Мануэла, я тебя умоляю, скажи, кто отец ребенка?

Услышав такое, жена побледнела и схватилась за сердце.

— Фернандо, опять ты за свое. Ты же прекрасно знаешь, что ребенок твой…

— Мануэла… — Салинос замолчал, подбирая слова. — Возможно, мы найдем компромиссное решение…

— На что ты намекаешь? — обиделась девушка и с отчаянием повторила: — Это твой ребенок!

— Перестань! — заорал Салинос и закрыл уши ладонями. — Все равно ты не сможешь мне это внушить!

Мануэла испуганно отшатнулась — она никогда не видела мужа в таком состоянии.

«Боже мой! Как я раньше не догадалась о том, что Фернандо просто не хочет иметь детей! Поэтому он и придумывает разные небылицы…»

А Салинос, опустив голову, подумал:

«Как я ошибся… Кто бы мог предположить, что за этой ангельской внешностью скрывается настоящий дьявол».

Едва сдерживая слезы, Мануэла отошла к окну и попыталась немного успокоить себя. Неожиданно в дверь постучали.

— Войдите, — разрешил Фернандо.

В спальню робко заглянула Луиза.

— Добрый день, сеньор, — поздоровалась она и обратилась к Мануэле: — Сеньора, вас к телефону…

— Спасибо, Луиза, — поблагодарила хозяйка и, даже не посмотрев на мужа, вышла.

Спустившись в холл и взяв трубку, девушка услышала знакомый голос кузена.

— Привет, Мануэла, — нервно поздоровался он. — Вот решил позвонить и узнать, как дела…

— Спасибо, Руди, все в порядке, — голос хозяйки дрогнул, и она, не сдержавшись, заплакала.

— Что с тобой? — встревожился кузен. — Ты плачешь?

— Я больше не могу… — всхлипнула Мануэла. — Не могу…

— Так, — в голосе молодого человека появились решительные интонации. — Никуда не уходи, я сейчас приеду.

— Руди, не надо… — запротестовала девушка, испугавшись, что Фернандо может неправильно понять этот визит.

Однако кузен уже повесил трубку. Вдруг Мануэла почувствовала чей-то настороженный взгляд. Обернувшись, она увидела мужа, стоящего невдалеке.

— Кто тебе звонил? — язвительно поинтересовался он.

— Руди, — прошептала девушка, внезапно испугавшись.

Лицо мужа стало похожим на белую маску, и Мануэла лишь сейчас заметила кровоподтек на левой щеке Салиноса.

— Фернандо, что с тобой? — спросив это, жена невольно подалась вперед. — Что произошло?

— Это не твое дело! — Салинос, резко повернувшись, бросился в библиотеку.

Мануэла медленно села в кресло и дала волю слезам. В этот момент в дом вбежала запыхавшаяся Марианна. Не застав в офисе ни Руди, ни Фернандо, она решила вернуться к сестре.

Увидев плачущую Мануэлу, кузина бросилась к ней и принялась утешать. Однако ласковые слова подействовали на хозяйку странным образом — она еще громче разрыдалась.

— Марианна, я в растерянности… — всхлипывая, проговорила Мануэла. — Я не узнаю Фернандо… Он влетел в спальню и… К тому же он с кем-то подрался…

— О Господи! — кузина всплеснула руками. — Это все Руди…

— Руди? — Мануэла перестала плакать и удивленно посмотрела на сестру. — При чем здесь Руди?

— Это я проболталась ему обо всем, — вздохнула Марианна. — А он поехал к Фернандо в офис выяснять отношения. Что они там наговорили друг другу, один Бог знает…

Мануэла решительно вздернула подбородок.

— Значит, так. Мне звонил Руди и обещал приехать, — она посмотрела на кузину и упрямо сузила глаза. — Нельзя допустить, чтобы он переступил порог нашего дома… Понимаешь?

— Понимаю… — обескураженно прошептала Марианна.

— Беги, перехвати Руди. Нельзя, чтобы они с Фернандо встречались.

Марианна нерешительно поднялась.

— Но, Мануэла, ты же знаешь моего брата… Если ему что-то стукнет в голову, то его ничем не остановишь…

— Беги! — почти приказала сестра. — Скажи Руди, что я сама его найду в ближайшее время.

Видя, что кузина топчется на месте, Мануэла разозлилась.

— Беги, если ты и вправду желаешь мне счастья, — попросила она.

— Хорошо, хорошо… — девушка сорвалась с места и бросилась к выходу.


Уже полчаса Марианна нетерпеливо топталась на перекрестке неподалеку от дома Салиносов. По ее расчетам именно здесь должен был повернуть автомобиль с Руди. Но время шло, а брата все не было.

«Может, он поехал другой дорогой, — подумала Марианна, но тут же успокоила себя. — Нет, он не мог приехать, поскольку подъезд к дому великолепно просматривается. К тому же за это время ни один автомобиль даже не остановился у ворот… Но почему Руди так долго нет?…»

Однако волнения девушки были напрасными — минут через пять она еще издали заметила знакомый силуэт в одной из движущихся навстречу машин. Марианна тут же замахала руками, пытаясь обратить на себя внимание. Ее усилия не остались незамеченными — скрипнули тормоза, и такси остановилось рядом с ней.

— Ты что здесь делаешь? — удивился Руди, выскочив из машины.

— Жду тебя…

Молодой человек пристально посмотрел на сестру.

— Но почему здесь? — поинтересовался он.

Марианна собиралась немедля рассказать обо всем, но их разговор прервал высунувшийся из кабины шофер.

— Будете расплачиваться или мне подождать? — пробурчал он, опасаясь, что пассажир вдруг куда-нибудь исчезнет.

— Подожди, мы сейчас заедем за одной девушкой и потом отправимся дальше, — бросил Руди и вновь обратился к сестре: — Садись в машину и поехали за Мануэлой.

— Нет, мы не поедем за кузиной, — категорично заявила Марианна и пояснила: — В доме — Фернандо, и Мануэла не хотела, чтобы вы с ним встречались.

— Мне плевать на этого подонка. — Руди схватил сестру за руку и потянул к автомобилю, припугнув: — Будешь упираться, я тебя брошу здесь и поеду один.