Взяв зеркало и заглянув под повязку, Исабель закричала от ужаса…
Молодая женщина вздрогнула, вновь вспомнив об этом, и тихо заплакала.
«Почему Хосинда не утешает меня?» — удивилась сеньора Салинос и сквозь узкие щелочки в бинтах попыталась разглядеть, чем занимается старуха.
Та сидела за столом и двумя руками что-то помешивала в большом деревянном чане. Лицо Хосинды было озабоченным и каким-то отчужденным.
«Опять какое-нибудь снадобье», — Исабель равнодушно посмотрела на свою спасительницу и задумчиво проговорила:
— Я все думаю, что сейчас делает Фернандо…
Старуха хмыкнула и, не отрываясь от своего занятия, проскрежетала:
— Ты этого не узнаешь, пока не вернешься.
Слова знахарки вывели молодую женщину из состояния апатии.
— С таким лицом? — громко всхлипнула она и с болью в голосе добавила: — Я же просто чудовище…
Хозяйка хижины обернулась и тяжело вздохнула.
— Хосинда тебе поможет, — уверенно заявила она и, кивнув на чан, продолжила: — Не надо спешить, пока все это не затвердело.
— Что это? — Исабель приподнялась на локте и попыталась разглядеть, из чего сделано новое лекарство.
Хосинда, заметив любопытство подопечной, успокоила:
— Не волнуйся, с тобой ничего не случится.
Сквозь бинты Исабель удалось увидеть вязкую коричневую массу, которую руки Хосинды непрерывно перемешивали.
— Не беспокойся, все будет хорошо, все будет прекрасно, — вновь повторила старуха и наклонилась к своей пациентке.
Сеньора Салинос вздрогнула, когда заскорузлые подвижные пальцы пробежались по ее лицу.
— Ничего плохого не будет. Все будет хорошо, — голос Хосинды заставил Исабель расслабиться и закрыть глаза.
Старуха подняла повыше подушку и принялась накладывать на лицо женщины смесь из чана.
— Это больно? — вздрогнула Исабель, прислушиваясь к своим ощущениям.
— Это вроде холодной глины, вот и все, — успокоила старуха и принялась объяснять: — Ты почувствуешь прохладу и больше ничего.
Через несколько минут сеньора Салинос ощутила, что ей и вправду сделалось легче. Особенно успокаивал ее голос знахарки, казалось, проникавший во все клеточки тела.
— Руки Хосинды совершат чудо… Совершат чудо… Ты станешь другой, Исабель… Совсем другой… А потом я сниму бинты… Руки Хосинды сотворят чудо… Чудо… Это поможет…
— Я не могу понять, что ты делаешь, — вдруг встрепенулась сеньора Салинос, почувствовав, что ей трудно дышать.
— Потерпи, пока я не закончила, — в очередной раз успокоила Хосинда.
Однако молодая женщина шевельнулась и попыталась дотронуться рукой до лица.
— И когда это произойдет? — спросила она, решив, что грязевая маска излечит страшные шрамы.
— Может, завтра… Кто знает?.. — туманно ответила старуха и нравоучительно добавила: — Надо, чтобы это хорошо высохло. Все, что делается с помощью Всевышнего, требует времени.
Несколько секунд Исабель лежала неподвижно.
— Все равно я не могу понять, что ты задумала, — с досадой бросила она.
— Разве я хоть раз причинила тебе вред? — в голосе знахарки послышались нотки обиды.
— Нет, никогда, — согласилась сеньора Салинос.
— Тогда почему ты мне не доверяешь?
— Не в этом дело…
Хосинда слегка хихикнула и отняла уже немного затвердевшую массу с лица подопечной. Ощутив, что ей ничто больше не мешает, Исабель села на кровати.
— Какая ты беспокойная, — хмыкнула старуха. — Вечно тебе не терпится.
Хосинда, продолжая что-то бормотать, подошла со слепком к столу.
— Нужно уметь ждать, иначе все можно испортить, — знахарка, заметив настороженный взгляд молодой женщины, кивнула на дверь. — Иди погуляй, тебе это полезно…
— Я вам мешаю?
— Понимай как знаешь…
Хосинда махнула рукой и наклонилась над столом. Исабель, встав с постели, подошла к выходу. Несколько минут постояв у двери и понаблюдав за хозяйкой, она вышла из хижины.
На улице было тепло, даже душно, и если бы не легкий ветерок с моря, сеньора Салинос не смогла бы долго гулять. Обойдя дом несколько раз, женщина присела на гладкий валун и задумалась.
«Почему я так несчастна?.. За что Господь так наказал меня? Ведь когда-то у меня было все: красота, богатство, любовь…»
Не без усилий освободившись от грустных мыслей, сеньора вернулась в хижину и прилегла на постель. Незаметно ее одолел сон, и впервые за последний месяц Исабель спокойно задремала.
Проснулась сеньора от того, что почувствовала запах воска. Открыв глаза, она обнаружила, что за окном глубокая ночь, а за столом, сгорбившись, сидит Хосинда. Старуха что-то старательно скребла, изредка поправляя угасающий фитиль свечки.
— Хосинда, ты давно встала? — негромко спросила Исабель.
— Встала? — расхохоталась старуха. — Да я и не ложилась.
— Неужели? — удивилась сеньора и вдруг ощутила к знахарке нечто похожее на нежность. — Ты всю ночь работала…
Хосинда пожала плечами и, ни на мгновение не отрываясь от своего занятия, устало пробормотала:
— Я и не заметила.
— Ты не хочешь спать?
— Я лягу, когда закончу…
Несколько минут сеньора пролежала молча, прислушиваясь к скрежету дерева о глину и причмокиванию знахарки.
— Еще долго? — не сдержалась Исабель.
— Нет, надо, чтобы это хорошо высохло.
Методичность, с какой старуха выполняла эту работу, умилила сеньору.
— Зачем ты все это делаешь?
Старуха тяжело вздохнула и нравоучительно заметила:
— В жизни надо уметь не только брать, но и отдавать.
Услышав это, сеньора Салинос рассмеялась — она никогда не считалась с чувствами других.
— И кто тебя этому научил? — язвительно поинтересовалась Исабель.
Хосинда впервые подняла глаза на свою подопечную. Так ничего и не увидев сквозь узкие щелочки бинтов, старуха вздохнула.
— Жизнь, дочка… Жизнь…
Знахарка вновь принялась за прерванную работу…
Утром Исабель разбудила Хосинда. Настроение ее было необычайно приподнятым. Знахарка все время посмеивалась и потирала руки, бормоча что-то себе под нос. Усадив молодую женщину за стол, старуха критическим взглядом осмотрела бинты и проскрежетала:
— Ну, девочка, сейчас посмотрим…
Исабель замерла, чувствуя, как знахарка что-то надевает ей на лицо, завязывая сзади тесемки. Сеньора непроизвольно вздрогнула и поморщилась от боли, так как Хосинда случайно потянула локон волос.
— Подожди, дорогая, — успокоила старуха. — Сейчас ты увидишь, что сделала Хосинда.
Видимо, довольная своей работой, знахарка хохотнула и без лишних слов протянула Исабель осколок зеркала.
— Вот, посмотри, — восторженно заявила она.
Молодая женщина приблизила лицо к осколку и закричала от ужаса — вместо привычного отражения мумии на Исабель смотрело чудовище в черной маске.
— Нет! — по хижине разлетелись осколки зеркала. — Нет!.. Мне нужно мое настоящее лицо! Я хочу быть такой же, как прежде! Я не хочу, чтобы Фернандо пришел в ужас, увидев меня.
Исабель упала на кровать, пытаясь сорвать с себя маску. Хосинда, не на шутку испугавшись, бросилась к подопечной.
— Дочка! — старуха попыталась обнять сеньору.
Та, с неизвестно откуда взявшейся силой, оттолкнула знахарку и вновь закричала:
— Мне лучше умереть, чем появиться перед Фернандо в таком виде! Ты понимаешь это или нет?! Умереть!..
Наконец Исабель удалось сорвать с себя маску. Сеньора отшвырнула ее в угол и выбежала из хижины, громко хлопнув дверью. Хосинда упала на колени и, ползком добираясь до своего творения, запричитала:
— Доченька… доченька…
8
Мануэла, открыв глаза, в первое мгновение подумала, что все еще продолжается сон. Недоуменно оглядевшись, девушка увидела шикарную комнату с огромным зеркалом и лежащего рядом Фернандо Салиноса. Ущипнув себя за руку и не проснувшись, Мануэла счастливо рассмеялась.
«Нет, это, слава Богу, наяву. Сколько раз, засыпая, я мечтала проснуться рядом с любимым, и наконец-то это свершилось…»
Девушка легко провела холодными пальцами по лицу мужчины, отчего тот поморщился и открыл глаза.
— Ты не спишь? — удивленно спросил он.
Девушка тихо засмеялась.
— Нет.
Салинос, привыкший просыпаться значительно позднее, вновь закрыл глаза. Немного полежав, мужчина почувствовал, что сон уже улетучился.
— Который час? — спросил он.
Мануэла потянулась к туалетному столику и, посмотрев на ручные часы любимого, ответила:
— Шесть.
— Шесть?.. — удивленно протянул Фернандо и тихо добавил: — Я так хочу есть…
— Очень хочешь? — Мануэла погладила мужчину по руке и, нагнувшись, прикоснулась теплыми губами к смуглым пальцам Фернандо.
Чувствуя, как в нем нарастает возбуждение, мужчина облизнул пересохшие губы. Заметив жест любимого, девушка спросила:
— А пить?
— Я выпил бы целое море…
Салинос обнял Мануэлу за плечи и несколько раз поцеловал ее.
— Тебя устроит стакан воды? — прошептала девушка не в силах оторваться от Фернандо.
— Да, устроит.
— Сейчас принесу.
Легко вскочив с кровати, Мануэла выбежала в ванную, и через мгновение оттуда донесся шум открываемых кранов.
— Горячей или холодной? — громко спросила девушка.
Улыбнувшись шутке, Фернандо ответил:
— Обычной.
Мануэла вошла в комнату, держа в протянутой руке доверху наполненный стакан.
— Спасибо, — Фернандо сделал несколько жадных глотков.
Девушка, пристроившись рядом, попыталась забрать у любимого стакан.
— Ты тоже хочешь пить? — догадался мужчина.
— Да, очень…
Фернандо поднял стакан вверх и, наблюдая за пузырьками, произнес:
— За твое здоровье!
— И твое, — Мануэле наконец удалось получить такой желанный глоток влаги.
Несколько минут помолчав, девушка обвела глазами комнату и тихо прошептала:
— Иногда мне все это кажется сном.
Внимательно посмотрев на любимую, Фернандо, растягивая слова, ответил:
— Это не так…
— Но это похоже на сон, — возразила Мануэла и лукаво добавила: — Завтра приедет Марианна.
Услышав такую новость, мужчина едва не поперхнулся.
— Прямо в отель?
— Да.
Салинос на мгновение задумался.
— Знаешь, что мы сейчас сделаем? — наконец воскликнул он. — Примем душ.
Девушка с интересом повернула голову.
— Хорошо.
— Потом переоденемся, — продолжил Фернандо. — Должен же я показать тебе свою новую покупку: рубашку и брюки.
Вспомнив, что парадный пиджак любимый безнадежно испортил в драке на свадьбе, Мануэла засмеялась.
— Потом пойдем куда-нибудь поедим, — закончил Фернандо.
— Поедим? — хмыкнула девушка. — Неужели ты такой голодный?
— Я давно не был так голоден, — Салинос крепко обнял девушку и повалил ее на кровать, шепча на ухо: — А душ подождет…
— По-моему, это здесь, — улыбчивый таксист остановил машину перед огромным отелем и услужливо распахнул дверцу.
Марианна робко ступила на тротуар и с интересом оглядела высокую постройку с неоновой вывеской.
— Спасибо, — поблагодарила она водителя и помахала ему вслед рукой.
Осторожно открыв большие стеклянные двери с позолоченной ручкой, девушка прошла в холл и замерла, сраженная наповал, великолепием интерьера.
Место портье пустовало, и Марианна нажала на звонок. Через мгновение откуда-то сбоку вынырнул высокий седоволосый служащий и вопросительно уставился на новоприбывшую.
— Здравствуйте, — негромко поздоровалась Марианна.
Портье хорошо поставленным голосом ответил:
— Здравствуйте, сеньорита. Что вам угодно?
Девушка растерянно пробормотала:
— Я ищу свою сестру. Она остановилась в этой гостинице.
Как по мановению волшебной палочки седоволосый вытащил книгу для гостей и вежливо поинтересовался:
— Ее имя?
— Мануэла Вереццо.
— Минутку, — портье принялся перелистывать страницы, время от времени бросая настороженные взгляды на симпатичную провинциалку.
Наконец он отложил книгу в сторону и развел руками.
— Мне очень жаль, но у нас нет никого с таким именем.
Мариана слегка испугалась.
— Как странно… — пробормотала она и умоляюще попросила: — Посмотрите получше.
Однако служащий даже не сдвинулся с места.
"Счастье Мануэлы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Счастье Мануэлы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Счастье Мануэлы" друзьям в соцсетях.