– Может быть. Но после тридцати лет адвокатской деятельности я перестал пытаться предсказывать поступки людей. Кто знает, может быть, канализационные трубы – именно то, что ей нужно. Могу сказать точно, что тебе следует поторопиться и вылететь в Денвер ближайшим рейсом. Остается лишь надеяться, что она в скором времени выйдет замуж или захочет продать свою долю за приемлемую цену.
– В каком направлении ты советуешь действовать, Фрэнк?
– Если у тебя на примете нет подходящего холостяка, которому не терпится жениться, советую тебе выкупить ее долю, как только у тебя на руках окажется необходимая сумма. «Дэнстед» нельзя отдавать в руки такому руководителю, как эта дама. Если Коринн будет настаивать на участии в управлении компанией, она быстро и с легкостью уничтожит все, что мы создавали долгие годы. Но помни, пока ты не купил ее долю, она – глава компании. В любом вашем споре победа будет на ее стороне.
– Дьявол, Фрэнк, я не могу сейчас ехать в Денвер! Я должен лететь в Китай! Если бы ты позвонил на пятнадцать минут позже, я бы уже был по дороге в аэропорт. Я потратил тринадцать недель, чтобы получить разрешение на въезд в Шанхай, и там меня будет встречать дюжина китайских представителей. Я должен ехать, Фрэнк. Не только репутация компании поставлена на карту. Сотни китайских деревень останутся без водопровода, если сделка не состоится.
– Хорошо, поезжай в Китай. Избави меня Бог стать причиной лишения китайских крестьян современных удобств. Давай позвоню Коринн и скажу ей, что ваша встреча состоится через две недели. В твое отсутствие наши бухгалтеры подсчитают справедливую и разумную цену ее пакета акций.
Вернувшись из дальневосточной командировки, Дэн обнаружил, что «справедливая и разумная» цена на акции миссис Стеддон составляет три миллиона долларов. Справедливая и разумная цена! Дэн мрачно усмехнулся. Ведь это ему, Дэну, придется платить за то, что принадлежит ему по праву.
Поскольку у него на счету не было трех миллионов, он обратился за помощью к знакомым банкирам, с которыми поддерживал дружеские отношения. И так как знакомые банкиры не желали выдавать сомнительные ссуды даже ради дружбы, Дэн скоро обнаружил, что ему придется заложить практически все свое имущество, чтобы набрать недостающую сумму. К счастью, ему удалось выйти из положения, не закладывая хотя бы свою машину, но сейчас перспектива вернуть в полное владение хоть малую толику всего остального была отдаленной и зыбкой.
Невеселые размышления Дэна были наконец прерваны звуком открываемой двери. Перед ним стояла пожилая женщина в голубой форменной одежде.
– Здравствуйте, я Дэниел Мэтьюс, – вежливо представился он. – У меня назначена встреча с миссис Стеддон.
Женщина без улыбки взглянула на него.
– Входите, пожалуйста. Миссис Стеддон вас ждет.
Он последовал за горничной в просторную гостиную с мраморным полом и высоким, как в церкви, потолком. Солнечный свет, преломляясь в оконных витражах, рассыпался тысячами многоцветных бликов на белых стенах и освещал фигуру женщины, стоящей у резного мраморного камина.
Высокая и стройная, женщина была одета в темно-синее облегающее льняное платье простого покроя и в элегантные туфли-лодочки на высоком каблуке. Пепельные волосы, уложенные в гладкую ракушку, открывали красивое бледное лицо, быть может, излишне утонченное, но классически правильных линий. На ней почти не было украшений – только маленькие золотые часы на запястье и пара жемчужных сережек, загадочно мерцавших в ушах.
Ее внешность так не соответствовала его предвзятому мнению о молодой вдове Чарли, что Дэн быстро обвел глазами комнату, словно ожидая, что сейчас появится другая женщина и назовется Коринн Стеддон.
Горничная прервала затянувшееся молчание и рассеяла сомнения Дэна, обратившись к хозяйке дома:
– Это мистер Дэниел Мэтьюс, миссис Стеддон.
– Спасибо, Розита. Ты предупредишь нас, когда будет готов ленч? Мистер Мэтьюс вылетел из Нью-Йорка рано утром и, я уверена, проголодался.
– Ленч будет готов в полдень, миссис Стеддон. Это вас устроит?
– Мистер Мэтьюс? – Коринн вопросительно взглянула на него.
– Да, конечно. Как будет угодно вам и Розите.
Горничная ушла, и Коринн шагнула вперед, протягивая руку для приветствия.
– Как ваши дела, мистер Мэтьюс? Я рада, что мы наконец встретились. Чарли часто говорил мне о вас.
Когда Дэн прикоснулся к ее руке, по его телу будто пробежала жаркая волна, хотя ее длинные нежные пальцы оставались прохладными. Коринн убрала руку и первый раз с момента их встречи взглянула ему прямо в глаза. Дэн убедился, что из описаний его матери одно оказалось верным – у Коринн были огромные темно-синие глаза, обрамленные пушистыми ресницами, казавшимися черными на фоне светлых волос. Глубину и цвет глаз подчеркивал синий лен платья, превосходно шедшего ей.
Дэн вдруг понял, что выглядит нелепо, глазея на нее, и отвел взгляд. В горле у него пересохло.
– Примите мои соболезнования по поводу вашей утраты, миссис Стеддон. – Его голос звучал сухо и официально.
Странно, сейчас перспектива дать себе волю и выплеснуть на вдову Чарли свою злость уже не казалась такой заманчивой, как все эти две недели. Более того, он смутно чувствовал, что опасно терять контроль над собой в присутствии Коринн.
Дэн в замешательстве помолчал, не находя нужных слов.
– Чарли был хорошим человеком и замечательным другом.
На ее губах заиграла легкая улыбка.
– Он также был прекрасным мужем – понимающим, любящим, великодушным.
– Да, мой дядя был великодушным, может быть, даже слишком, – не удержался от колкости Дэн. – Он никогда не понимал, когда люди его использовали.
Условия завещания больно уязвили Дэна, и он даже не пытался сдержать едкой горечи в голосе. Он был разъярен тем, что его лишили контроля над его компанией, и Дэна не волновало, знала ли об этом Коринн. Но на ее лице не дрогнул ни один мускул.
– Да, это так, – спокойно согласилась она. – Хотите чего-нибудь выпить, мистер Мэтьюс?
– Нет, благодарю. Еще слишком рано для меня. Но, если вы хотите, пожалуйста, не стесняйтесь.
– Я редко пью, – просто ответила молодая женщина. – И, конечно, не в это время суток. Очень любезно с вашей стороны, что вы приехали, мистер Мэтьюс. Я знаю, какой вы занятой человек. Настолько занятой, что прошло уже семь лет с тех пор, как вы в последний раз были в Денвере. Чарли скучал по тем уик-эндам, когда вы вместе выбирались на рыбалку.
Дэн вскинул глаза, встревоженный неуловимой интонацией, промелькнувшей в ее голосе. Но выражение лица Коринн не изменилось. Если что-то и беспокоило ее, она держала это глубоко в себе.
– Я приехал как только смог выкроить время, – резко ответил он. – Уверен, вы понимаете, что завещание Чарли немало удивило всех, кто связан с нашей компанией.
– Думаю, да. Хотя, возможно, вы не нашли бы его таким странным, если бы знали больше обо мне и Чарли. Но вы даже не делали попыток что-то выяснить о нашем браке, не так ли?
– Полагаю, я знал все, что требовалось об этом знать.
Коринн отвернулась и помолчала, глядя в пустой камин.
– Например то, что мне было девятнадцать, а Чарли пятьдесят девять, когда мы поженились? Вы это имеете в виду?
– Скажем так, больше всего в вашем браке меня шокировала разница в возрасте, – вынужден был признаться Дэн, отдавая должное ее прямоте.
– Да, – мягко сказала она. – Но было и много другого, не менее важного.
– Не сомневаюсь. – Дэн забыл о данном себе обещании контролировать свои эмоции. – Что ж, миссис Стеддон, говорят, никогда не поздно наверстать упущенное, так, может быть, вы просветите меня относительно некоторых моментов вашей семейной жизни?
– Что вас интересует? – ровным голосом спросила она.
– Например то, где вы встретились с Чарли и чем вы занимались в то время?
Коринн медленно повернулась к нему. Нет, Дэн не ошибся – в яркой синеве ее глаз вспыхнули и тут же погасли веселые искорки. Кажется, она находила ситуацию забавной!
– Чарли однажды зашел в ночной бар, где я работала официанткой. Потом стал появляться в баре каждый вечер. Он предложил мне переехать к нему через две недели после нашего знакомства. А еще через полгода он предложил мне выйти за него замуж, и я согласилась. – Она посмотрела на Дэна с вызовом. – Если хотите знать – да, я вышла за Чарли из-за денег, и он прекрасно знал об этом.
Услышав это откровенное и надменное признание, Дэн взорвался:
– Прекрасно, миссис Стеддон! Уверен, в денежном отношении дядя Чарли оправдал все ваши ожидания!
– Чарли оправдал мои ожидания во всех отношениях, – резко парировала Коринн.
Дэн постарался отделаться от возникших в сознании эротических картин, рожденных словами Коринн. Усилием воли он заставил себя сосредоточиться на обсуждаемом предмете.
– Миссис Стеддон, адвокат нашей компании Фрэнк Голдберг сказал мне, что согласно последнему завещанию дяди вам причитается контрольный пакет акций «Дэнстед Корпорейшн», – поспешил вернуться он к деловому разговору.
– Да, это так. Чарли изменил завещание пару лет назад.
Коринн сделала многозначительную паузу, и в Дэне внезапно зародилось безумное подозрение, что с того момента, как он переступил порог гостиной, она намеренно провоцирует его то недосказанными фразами, то откровенными признаниями.
– Мой муж полагал, что мое участие в управлении компанией может оказаться полезным для дела.
– Полезным? Ваше участие? – не веря своим ушам, воскликнул Дэн.
– Чарли искренне верил в мои способности, мистер Мэтьюс, и, считая вас непревзойденным специалистом в деловом отношении, он в то же время сомневался в вашем умении сходиться и ладить с людьми, а это является немаловажным фактом при заключении крупных контрактов, ведении переговоров, в отношениях с подчиненными. Он верил, что, когда его уже не будет рядом, чтобы помочь вам советом, «Дэнстед Корпорейшн» потребуется моя помощь.
Дэн боролся с искушением сказать ей ничем не приукрашенную правду о том, насколько полезной могла оказаться помощь бывшей официантки при обсуждении условий поставок укомплектованного водопроводного оборудования с гонконгским департаментом муниципального жилья. Во время переговоров Дэн никогда не терял контроль на собой. Нарушив во время сегодняшнего визита обещание держать себя в руках, Дэн утешался мыслью, что было бы слишком милосердно оставить без внимания самонадеянные и несправедливые утверждения Коринн, будто Чарли считал его непригодным для единоличного управления огромной компанией.
Боже милостивый, да Чарли знал его с самого рождения и ни разу за время их совместной работы не подверг сомнению его способность обходиться с подчиненными. Напротив, у фирмы были прекрасные отношения со служащими. На принадлежащей «Дэнстед» фабрике не было ни одной забастовки со дня ее введения в эксплуатацию десять лет назад.
Дэн сухо улыбнулся Коринн, не заботясь о том, хватило ли у нее проницательности, чтобы уловить что-либо кроме снисходительности в выражении его лица.
– Миссис Стеддон, думаю, наш разговор – это пустая трата времени, так что я намерен перейти к делу и объяснить цель своего приезда. Я здесь, чтобы сделать официальное предложение о покупке вашей доли в «Дэнстед Корпорейшн». Две недели назад, перед отъездом в командировку в Китай, я попросил наших финансистов подсчитать реальную стоимость ваших акций. В результате они пришли к выводу, что три миллиона долларов будет вполне справедливой суммой. Но, чтобы не было никаких недоразумений, я настоятельно вам советую также пригласить специалистов, произвести перерасчет и…
– Спасибо, но в этом нет необходимости, мистер Мэтьюс, – прервала его Коринн. – Я не собираюсь продавать свой пакет акций. Напротив, я намерена работать с вами как полноправный партнер.
Дэн в сотый раз напомнил себе, что известен своим хладнокровием, рассудительностью и присутствием духа в самых труднейших ситуациях. Прежде чем ответить, он несколько раз глубоко вздохнул.
– Если вы стараетесь таким образом набить цену, миссис Стеддон, должен вас разочаровать. Мои банкиры не дадут мне больше трех миллионов, даже если я захочу заплатить их.
В гостиной воцарилась напряженная тишина. В глазах Коринн, рассматривающей Дэна, светился холодный интерес, с каким обычно ученые-исследователи изучают животных-мутантов.
– Вы, кажется, плохо меня поняли, мистер Мэтьюс. Повторяю: я не хочу продавать свои акции. Полагаю, наша беседа станет более продуктивной, если вы примете к сведению этот простой факт.
– Может быть, это у вас сложилось неправильное представление о «Дэнстед Корпорейшн». Это не очень большая компания. На нашем заводе работают около ста рабочих. Офисы руководящего персонала находятся в буквальном смысле рядом с цехами, и штат служащих у нас минимальный – в основном клерки, а также несколько инженеров, по необходимости становящихся коммивояжерами и менеджерами. Ради всего святого, почему вы хотите работать в подобном месте?! Чем вас может привлекать подобное занятие?
"Счастье по контракту" отзывы
Отзывы читателей о книге "Счастье по контракту". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Счастье по контракту" друзьям в соцсетях.