– Одну минуту, – поднял руку Майлз. – Ты должен мне сказать, зачем тебе все это потребовалось.

– Майлз, да меня здесь и не было. Ты мне ничего не говорил.

– Да брось ты, – разочарованно пробормотал Майлз. – Ты можешь мне доверять, я больше тебя не предам. – Джейк услышал его облегченный вздох, аккуратно притворил дверь и заслужил «Спокойной ночи, доктор!» от ночной сестры Майлза…

Когда Джейк приехал в гавань, недавно появившийся охранник махнул ему рукой, пропуская через полицейский кордон. Джейк поставил мотоцикл, снял шлем и поднялся на борт своей яхты.

– Вот. – Он вынул из кармана диктофон и кинул его Дэвиду Уотермену. – Не знаю, есть ли там что полезное.

– Спасибо, послушаю. – Уотермен воткнул провод от наушников в диктофон и щелкнул кнопкой.

– Что-нибудь происходит?

Дэвид покачал головой и почесал намечающуюся лысину.

– Она хоть в магазин когда-нибудь ходит? Никогда еще не видел такой домоседки! Будь у моей жены бабки, она бы из магазинов не вылезала.

Джейк подумал, что действительно никогда еще не встречал такой женщины.

– Она пишет картины, увлекается, забывает про время.

– Еще и глохнет. Телефон там трезвонит постоянно.

Джейк нахмурился и кивнул в сторону подслушивающей аппаратуры.

– Что-нибудь стоящее? – По спине побежали мурашки. Он нутром чувствовал беду. Эбби иногда делает перерывы, отвечает на звонки.

– Слушай сам, ничего особенного.

– Но Эбби точно дома?

– Она пошла гулять около семи, вернулась, – он заглянул в записи, – без двадцати девять.

– Одна? – Джейк едва не поперхнулся вопросом, но он должен был знать.

– Ага… И не стану пересказывать, что сказал по ее поводу Билл, который наблюдает за домом, когда она вышла.

Джейк зло посмотрел на Уотермена, и, Дэвид пожалел, что не потрудился держать рот на замке. Он поморщился и сообщил:

– Он сказал, что никогда еще не видел, чтобы малышка в желтом платье выглядела так сексапильно. – Он потер нос, довольный, что удалось вывернуться. – Ничего такого.

– Могу себе вообразить, – сухо заметил Джейк, внутреннему взору которого сразу предстали роскошные формы Эбби в том желтом платье. Черт, от одних мыслей можно помешаться.

– Нам кажется, она вернулась без туфель, видно, несла их в руке.

– Тут ничего странного, она часто по пляжу босиком ходит.

Хоть Джейк и устал, он прослушал запись телефонных звонков. Калли, Ричард, Майлз, желающий обсудить финансовые вопросы…

– Тетя Розмари? Никогда о такой не слышал. – Он постучал пальцами по коленке. – Где Эбби гуляла?

– Ну, – Дэвид энергично затянулся, – мы не очень уверены. Только что была на виду, потом раз, и исчезла.

– В каком направлении?

Дэвид разложил карту и показал.

– Вот здесь в последний раз видели.

– Пещера. – Джейк нахмурился. – Значит, она там с кем-то встречалась. Почему не поехала на машине?

– Пещера? – Дэвид всмотрелся в карту. Тут не помечено.

– Да, это одно из тех мест, где ты встречаешься с кем-то с вполне определенной целью, – мрачно пояснил Джейк. – Местные не хотят, чтобы они обозначались на этой гребаной карте.

– Она, похоже, уже тебя забыла? – пошутил Дэвид.

– Возможно. – Он покачал головой. – Но это не ее стиль. Есть один парень, с которым она могла бы встретиться, но он сейчас в больнице.

И Майлз наверняка не оценил бы желтого платья. Джейк потер ладонью шею. Она надевала это платье только для него. Она так и говорила, блестя зелеными глазами.

Еще одно послание от Калли: «Эбби, позвони при первой возможности. У меня есть новости».

– Пошли кого-нибудь в дом на пляже. – Джейка мучило ощущение: что-то не так. Эбби могла не обратить внимания на другие звонки, но матери она перезвонила бы незамедлительно.

Дэвид закашлялся и попробовал разогнать дым рукой.

– У тебя крыша поехала?

– Если ты не… – Джейк направился к двери каюты.

– Стой, приятель. – Дэвид затушил сигарету. – Что тебя грызет? Она уходила, потом вернулась – одна. Я не собираюсь раскрываться из-за твоих приступов ревности!

– Что-то неладно, Дэвид, – поморщился Джейк. – Я это чувствую. – И ревность тут была ни при чем, он нутром ощущал беду.

– Ты придумываешь, лучше бы поспал несколько часов.

– Да, я устал, но последний раз, когда я почувствовал, что с ней беда, я отказался от двухнедельного путешествия в рай.

– И что? – заинтересовался Дэвид.

– Какой-то придурок поджег веранду, дым пополз в ее спальню. Думается, ее чем-то опоили. Не могу объяснить, почему мне не по себе, просто знаю и все. – Он коротко объяснил, что Эбби могла не отвечать на любые звонки, но только не на звонки из клиники матери.

Дэвид долго раздумывал над словами Джейка.

– Ладно. – Он нажал кнопку сотового телефона. – Билл?

– Слушаю.

– Как там дела?

– Подожди, машина подъехала. Тут так темно, ничего не видать. Полагаю, это Недуэлл Робертс. Точно, он.

– Один?

– Абсолютно.

Джейк стоял за спиной Дэвида, надеясь, что Билл заметит Эбби, когда та будет открывать дверь. Но он никак не мог отделаться от беспокойства.

– Что он делает?

– Отпер дверь и вошел.

Дэвид взглянул на встревоженное лицо Джейка.

– Ты не мог бы убедиться, что мисс Робертс в целости и сохранности? Уэствей беспокоится.

– Ну, было темно, но желтое платье хорошо выделялось. Так что домой она вернулась.

– Видишь? – спросил Дэвид. – Все в норме.

– Шеф? – раздался голос Билла.

– Говори.

– Тут у нас еще один визитер. Подожди, вроде Ричард Блумсбери.

Джейк немного расслабился. Может быть, теперь Эбби покажется.

Билл продолжал комментировать:

– Блумсбери стоит в дверях, разговаривает с Робертсом. Недуэлл качает головой. Слушай, Блумсбери уезжает, похоже, он в ярости.

Дэвид почесал голову.

– Шеф, кофе страшно хочется.

Джейк, воспользовавшись возможностью что-то сделать, налил кофе в фляжку и бросился вон.

– Стой! – Детектив встал в дверях, преграждая ему путь. – Не смей приближаться к дому на пляже.

– Я не такой дурак. – Джейк натянул шлем и сунул фляжку в карман куртки. – Отвезу кофе Биллу и поеду посмотрю как там дела у пещеры.

– И ни черта не увидишь, сегодня нет луны. И смотри, чтобы тебя никто не заметил!

– Не заметят. – Через пару секунд мотоцикл взревел и вылетел на дорогу.

– Шеф?

– Давай.

– Недуэлл Робертс уходит. Несет небольшой саквояж. Все тихо. Похоже, наша девица уже улеглась.

– Спасибо. – Дэвид хмыкнул. – Если мисс Робертс в своем обычном репертуаре, она скоро нажмет на кнопку тревоги. – Он закурил. – Кстати, кофе к тебе едет.

Джейк по дороге передумал и поехал прямиком к пещере. Он спрятал мотоцикл в укромном месте и медленно пошел к озеру.

– Черт, я все придумываю, – выругался он, потому что в воздухе ему чудился ее неповторимый аромат.

Джейк достал из кармана фонарик и посветил на землю под деревьями.

– Зачем ты сюда приходила, милая? Но в траве он ничего не нашел, сел на скамейку у озера и закрыл глаза. Он пытался вспомнить, какой ее оставил – улыбающейся во сне.

– Мне не следовало оставлять тебя, Эбби.

Внезапно луч фонарика упал на тропинку, и Джейк увидел в его свете что-то бледное. Он нашел, что искал. Но лучше бы он ничего не находил.


– Твой отчим никак не может собрать деньги. – Монотонный скрипучий голос накрывал ее подобно душному одеялу. – Твой красавчик Пендльтон не принимает этого дела всерьез. – Снова щелкнули ножницы. Он дернул ее за волосы. Еще раз дернул, снова щелчок. – Я заставлю их принимать меня всерьез.

Эбби попыталась бороться, кричать, но тело не слушалось, хотя рассудок сознавал весь ужас происходящего.

Нахлынули воспоминания, яркие краски, музыка, а потом тот кошмар…

Она спряталась за вешалкой в коридоре, ей хотелось подглядеть за взрослыми. Но тут странный голос прошептал ей в ухо:

– Я искал тебя в твоей комнате, но не нашел, принцесса. У меня есть для тебя подарок. – Она не расслышала в голосе угрозы, решила, что это папин друг, потому что только папа называет ее принцессой…

– Ты не должна смотреть. – Он чем-то завязал ей глаза. – И не должна говорить, ты же не хочешь, чтобы тебя наказали за подсматривание?

Эбби отрицательно покачала головой. Она слишком привыкла слушаться старших, привыкла к их любви и заботе и не чувствовала опасности.

– Ни звука, маленькая принцесса…

Она не шевелилась, пока он не надел на голову что-то тяжелое и душное. Тогда она попыталась вырваться, открыла рот, чтобы закричать, но не смогла издать ни звука… А потом дикое биение сердца и душная темнота…


– Шеф?

– Да? – Дэвид зевнул и потер глаза.

– Ты вроде сказал, что кофе едет.

– Черт! Где же он?

– Шеф? Он только подъезжает.

– Выясни, где он был, и перезвони.

Место, где остановился Джейк, было скрыто от дома скалой.

– Где ты пропадал? – прошептал Билл. – Шеф из штанов выпрыгивает.

Согнувшись рядом с Биллом, Джейк вытащил из кармана лимонного цвета туфлю на высоком каблуке.

– Это туфля Эбби. Теперь скажи мне, почему она взяла с собой одну и бросила другую?

Билл сразу же вызвал Дэвида.

– Шеф, у нас проблема.

Дэвид закатил глаза. Именно в этот момент заработал автоответчик Эбби.

– Тихо.

– Абигейл, дорогая, хочу тебе напомнить, что буду ждать тебя завтра в шесть в клинике. Раддли хочет с нами поговорить. – Недуэлл помолчал. – Черт! Я забыл бумажник в доме на пляже, придется вернуться и забрать. Я тебя не побеспокою.

Дэвид передал послание Биллу и Джейку.

– Ей не требуются напоминания, – сквозь зубы сказал Джейк.

Под влиянием Джейка Дэвид Уотермен тоже невольно начал беспокоиться. Ему не нравилось, что Эбби не отвечает ни на один телефонный звонок.

– Как только Недуэлл Робертс подъедет к дому, я устрою «ложную тревогу». – Слова Дэвида показались Джейку музыкой.

– Ее там не будет, – хрипло прошептал он.

– Оставайся здесь, Джейк. Билл, достань форму из багажника. Я пошлю к тебе полицейского… Майкла Стэплетона, он много раз бывал в доме мисс Робертс.


Недуэлл недоуменно моргнул.

– Да? – На пороге дома стояли два молодых констебля. – В чем дело?

– Это дом мисс Робертс? – вежливо спросил тот, что повыше.

– Да, Абигейл живет здесь.

– Простите сэр, а вы?.. – Билл сделал шаг вперед, но Недуэлл загородил ему дорогу.

– Недуэлл Робертс. Отец Абигейл.

– Не могли бы мы войти и поговорить с вашей дочерью, сэр?

– Сначала покажите ваши удостоверения.

Билл замер, сунул руку в задний карман. Его временный напарник быстро достал свое удостоверение.

– Вы очень осторожны, сэр.

– Вот мое. – Билл на мгновение приоткрыл бумажник. – Теперь, сэр, насчет вашей дочери?

– Она уже пару часов как легла спать, констебли. – Он позволил им зайти в холл. – Если вы подождете, я взгляну, спит ли она. – Уходя он заметил: – Если она спит, то не стоит ее беспокоить, она приняла таблетки, неважно себя чувствовала.

– Нам надо ее видеть, сэр. Она нажала на кнопку тревоги.

Недуэлл приостановился на лестнице.

– Попытаюсь ее разбудить.

Констебли слышали, как он ходил наверху, как звал: «Эбби! Проснись! Здесь полиция!» Потом еще раз, громче: «Эбби!»

Билл наклонился к партнеру и прошептал:

– Надо подняться.

– Мистер Робертс? – Билл постучал в дверь спальни и толкнул ее. Они остановились на пороге слабо освещенной комнаты. Отсюда они могли разглядеть неподвижную фигуру на кровати и рассыпавшиеся по подушке золотистые волосы. На дверце шкафа висело желтое платье.

– Полностью отключилась. – Недуэлл пожал плечами. – Но вы же видите, с ней все в порядке.

– Интересно, а как же она умудрилась нажать на кнопку тревоги? – Джейк прищурился, его взгляд не пропускал ничего. Все было не так, особенно запах.

– Может, она случайно нажала кнопку? – подсказал Билл.

– Может быть. – Недуэлл вышел из комнаты Эбби и плотно закрыл за собой дверь.

– Теперь, когда мы знаем, что с ней все нормально, следует снова поставить дом на охрану, – вмешался Джейк, заработав изумленный взгляд Билла из-за спины Недуэлла.

– Мне кажется, она держит кнопку под подушкой. – Робертс быстро вошел в комнату, вышел и вместе с ними спустился по лестнице.

– Что ты еще задумал? – одними губами спросил Билл.

– Задержи его. – Джейк кивнул в сторону кухни.

– Вот! – Недуэлл повернулся, когда Билл, насвистывая, вошел в кухню, и протянул ему кнопку тревоги. Билл изобразил, что он ее «переставляет».

– Неплохо было бы снова положить ее под подушку мисс Робертс, – заметил Билл, возвращая кнопку. – Спасибо, мистер Робертс. Знаете, ваша дочь всегда угощала нас кофе.