– Вы все, конечно же, знаете, – продолжила Китти, – что очень скоро у нас день открытых дверей. Уиллоу выдвинула предложение, как сделать так, чтобы люди, которые к нам приедут, ощутили дух товарищества и почувствовали себя здесь как дома. Уиллоу, вы скажете несколько слов?

Эндрю ободряюще пожал ей руку, она встала.

– Идея с раздачей подарков оказалась очень удачной. Спасибо тем из вас, кто подхватил эту инициативу: порадовал друзей и соседей анонимными сюрпризами.

– Так это вы? – ляпнула Джулия. – Подарки от вас?

Уиллоу растерянно застыла: она не ожидала такой прямолинейности.

– Презент полагается каждому жителю деревни? – прокричал кто-то из глубины зала.

– Как нам сказать «спасибо» за подарок, если мы не знаем, от кого он? – спросил кто-то еще.

– Зачем все это нужно?

– Я… э-э… знаю только некоторых дарителей. И знаю, что все сюрпризы готовились исключительно с добрыми намерениями. И да, подарок получит каждый. Что касается дня открытых дверей, – продолжила Уиллоу торопливо, стараясь направить разговор в нужное русло, – то у меня такое предложение: если подарки понравились вам, то и наши гости, наверное, будут рады увезти из деревни Счастья кусочек счастья. И я приглашаю вас в этом поучаствовать. Может, кто-нибудь что-нибудь свяжет, вырежет из дерева или испечет. Я, например, наделаю маленьких свечек и раздам их бесплатно. Подарки не должны быть большими или трудоемкими. Мы надеемся, что каждый из вас сможет изготовить штук двадцать маленьких презентиков. По прибытии мы будем выдавать гостям билетики, которые они обменяют на сувениры. Все подарки выставим на столах при въезде, чтобы люди выбирали себе что-нибудь одно, а потом отправлялись осматривать деревню и замок. Как вам такая идея?

Несколько секунд все молчали, а потом вдруг одновременно начали выкрикивать вопросы и комментарии. Означает ли это одобрение или неодобрение, Уиллоу понять не могла. Китти встала и замахала руками, прося собравшихся успокоиться.

– Мы дадим вам высказаться, но сначала предлагаю быстро проголосовать. Нет смысла подробно обсуждать то, что большинству из вас не нравится. Поднимите, пожалуйста, руки, кто «за» и готов участвовать?

Уиллоу улыбнулась: Китти явно предпочитала брать быка за рога без лишних слов. Сначала по залу пронесся шепоток, потом руки стали медленно подниматься. Уиллоу сразу принялась считать: она надеялась если уж не на единогласие, то хотя бы на одобрение большинством. Раз, два, три… Она сбилась, потому что теперь руки поднимались очень быстро. Все высказались «за». Абсолютно все. Посмотрев на Эндрю, Уиллоу не сдержала улыбки облегчения.

– Отлично! Спасибо вам! – сказала Китти. – Сначала обсудим все в общих чертах, а потом перейдем к деталям. Давайте начнем записываться: мой надежный помощник поможет нам составить список.

Кен весело помахал карандашом и блокнотом, все заулыбались.

– Выпечка всегда пользуется популярностью. Лучше отдельные капкейки, чем куски огромного торта. Есть желающие?

Поднялось несколько рук, Кен записал фамилии.

– А печенье кто-нибудь испечет?

Вызвались еще несколько человек.

– Хорошо. Теперь игрушки. Дети не должны уехать от нас с пустыми руками. Есть какие-нибудь идеи?

– Я могу сделать деревянные щиты и мечи для мальчиков, – предложил Джозеф.

– И для девочек тоже, – сказала Китти. – Гендерные стереотипы нам ни к чему.

– Это конечно – Джозеф прокашлялся. – У меня самого внучка – тот еще сорванец. Любит играть в рыцарей не меньше, чем в принцесс. Просто я мог бы сделать еще и волшебные палочки для тех девочек и мальчиков, которым нравятся блестящие вещицы.

– Замечательная идея.

– А я могу связать мишек, – сказала Мэри. – Нестереотипных цветов, разумеется.

Собравшиеся засмеялись. Вскоре со всех сторон посыпались предложения, так что Кен с трудом успевал записывать. Уиллоу, сидя рядом с Эндрю, невольно улыбалась. Ее идея действительно работала!

Глава 29

Вечером Уиллоу уселась на диван и принялась распаковывать то, что заказала для своего магазина. Руби поехала смотреть какое-то комедийное представление, рекламу которого видела. Уиллоу хотела составить подруге компанию, но Джейкоб уже изъявил такое желание, и она решила не быть третьей лишней: вдруг между ними что-нибудь произойдет? Эндрю Уиллоу всю вторую половину дня не видела. После триумфа на собрании он поцеловал ее в щеку и сказал, что ему пора возвращаться к своим делам: он попытается закончить ремонт в одном из домов и, скорее всего, задержится, но она, Уиллоу, может зайти за ним туда, если захочет. День открытых дверей стремительно приближался, и Эндрю, ясное дело, беспокоился о том, все ли удастся успеть. Любовные волнения, пожалуй, немножко мешали ему работать.

Уиллоу поужинала, почитала книгу. Одиночество пока не успело ей надоесть. Стоит ли ближе к ночи пойти к Эндрю, она не знала. Может, ему хотелось бы лечь спать пораньше: трудился он в последнее время не покладая рук, а когда бывал с нею, то еще и недосыпал. Наверное, Уиллоу стоило посмотреть немного телевизор, принять ванну и самой пораньше отправиться в постель, хотя после сегодняшних объяснений в любви ей больше всего на свете хотелось заснуть не одной, а в обнимку с Эндрю…

Среди купленных товаров были подарочные корзиночки и большой моток атласной ленты. Уиллоу собиралась исполнить желание Эндрю: вчера он сказал, что хочет, чтобы она явилась к нему домой без ничего – только с бантом. Она быстро разделась и размотала ленту. Как упаковать себя самостоятельно? До сих пор она об этом не думала. Просто обвязаться вокруг талии, пожалуй, было недостаточно. Уиллоу перекинула один конец ленты через плечо, а другой продела между ног, надеясь, что сильно натирать не будет. Завязав бант на животе, посмотрела на себя: получилось не так эротично, как ей бы хотелось, но Эндрю должно было понравиться. Чтобы не идти по деревне голой, она надела пальто и застегнулась до подбородка, что выглядело в теплую погоду довольно смешно.

Боясь передумать, Уиллоу быстро выскочила за порог. Она надеялась дойти до дома Эндрю кратчайшей дорогой, ни с кем не встретившись, но надежда рассыпалась, когда ей навстречу вышли Дороти и Джозеф. Они держались за руки, и это обстоятельство (которому Уиллоу, возможно, немножко поспособствовала), так ее обрадовало, что она, забыв о своем странноватом наряде, подбежала к ним поздороваться.

– Здрасте! Куда направляетесь? – При виде соединенных рук пожилой пары Уиллоу не могла не улыбаться.

– Решили полюбоваться закатом со скал, – сказал Джозеф. – Вечер сегодня чудесный!

– Это да, – согласилась Уиллоу, которую прямо подмывало спросить: «Так вы теперь встречаетесь?»

– А зачем вы надели плащ? – спросила Дороти, с интересом разглядывая ее голые ноги.

– Я подумала, что на обратном пути может стать немного зябко, – ответила Уиллоу, одергивая плащик, оказавшийся довольно коротким.

– Ах, вот оно как? Ну ладно, дорогуша, мы лучше не будем вас задерживать, – усмехнулась Дороти, явно не поверив ни единому ее слову, и, хихикнув, как школьница, удалилась вместе со своим кавалером.

Уиллоу с улыбкой проводила их взглядом. Между тем лента уже успела слегка натереть ей ноги, а нужно было поторапливаться, чтобы не столкнуться с кем-нибудь еще. Быстро дойдя до дома Эндрю, она постучала.

Как только он открыл, его лицо озарилось широкой улыбкой. Уиллоу переступила порог и захлопнула за собой дверь. В гостиной работал телевизор: видимо, Эндрю отдыхал.

– Как хорошо, что ты…

Она шагнула ему навстречу и прижала палец к его губам.

– У меня для тебя сюрприз.

Сначала он озадаченно нахмурился, а через секунду, когда Уиллоу сбросила плащ на пол, вытаращил глаза и беззвучно выругался. Откуда-то вдруг появился щенок, с любопытством разглядывающий гостью.

– Эндрю? – позвал женский голос, сопровождаемый шагами по лестнице.

Уиллоу совсем растерялась.

– Это моя сестра, давай скорей сюда, – пробормотал Эндрю и, впихнув свой «сюрприз» в темную кладовку, захлопнул дверь.

– Кто-то пришел? – спросил тот же женский голос.

Значит, это была та самая Лотти.

– Так, никто. Пришел и ушел, – ответил Эндрю.

– А я-то надеялась увидеть твою чудесную Уиллоу! – сказала Лотти.

О нет! Только этого не хватало: знакомиться с сестрой возлюбленного, имея на себе из одежды только измятую ленту, одним концом застрявшую в двери. Плащ остался где-то в прихожей, так что даже прикрыться было нечем. Уиллоу оглядела кладовку, надеясь найти какой-нибудь кусок ткани, но все оказалось забито едой. В углу стоял мешок с грязной картошкой. Уиллоу даже не знала, что хуже подойдет для знакомства: этот мешок или то, в чем она красовалась сейчас.

Щеки вспыхнули от смущения. Ладно, все нормально. Лотти ничего особенного заметить не успела. Эндрю как-нибудь выпроводит свою родню на улицу или хотя бы незаметно проведет ее, Уиллоу, наверх. Вряд ли ей придется часами торчать здесь с ленточкой между ягодицами.

– Ты идешь? Мы включаем «Рапунцель»![8] – крикнула Лотти.

– Угу… – отозвался Эндрю.

– Поппи не терпится посмотреть мультик вместе с тобой.

Совсем чуть-чуть приоткрыв дверь, Уиллоу увидела, как какая-то девочка (видимо, племянница) что-то сказала Эндрю на языке глухонемых, а когда он ответил, взяла его за руку и увела. Черт! Похоже, Уиллоу все-таки застряла здесь надолго. Ну ничего. Фильм начнется, она тихонько выскользнет из кладовки, заберет свой плащ и незаметно улизнет из дома. Все будет нормально.

Услышав за дверью какое-то движение, Уиллоу замерла и перестала дышать. К своему ужасу, она поняла, что один конец банта остался торчать снаружи и что это не укрылось от внимания щенка. Песик потянул за него изо всех сил, тявкая и рыча. Лента между ног стала натягиваться. Уиллоу попыталась ее придержать, но щенок залаял еще громче: очевидно, ему казалось, будто он ведет главное сражение своей жизни.

– Макс, что ты делаешь? – Лотти вернулась. О господи! – Да что там такое?

Сестра Эндрю отняла у щенка ленту и, открыв дверь, увидела то, что было этой лентой обвязано. На протяжении одной секунды, которая продлилась невероятно долго, никто не двигался и ничего не говорил. Две женщины просто смотрели друг на друга широко раскрытыми глазами. Но вот из гостиной выбежала Поппи. Лотти захлопнула дверь, но было поздно. Уиллоу захотелось свернуться калачиком и умереть.

Через щель в двери она увидела, как девочка жестами что-то сказала маме. Та ответила еще и словами – наверное, чтобы Уиллоу слышала:

– Нет, милая, я понятия не имею, что эта голая тетя делает в кладовке дяди Эндрю. Давай лучше спросим об этом его самого.

Эндрю выскочил в прихожую, явно обеспокоенный и растерянный. Поколебавшись, он решил сказать правду:

– Там Уиллоу. Она пришла, чтобы меня удивить. Не знала, что вы здесь.

– Я почему-то так и подумала, – ответила Лотти сухо. – Думаю, нам с Поппи лучше вернуться в гостиную, а тебе – выпустить свою подругу. Она могла бы подняться к тебе в спальню, что-нибудь надеть, и тогда бы мы с ней познакомились по-человечески.

Как? Неужели после такого Уиллоу предстояло пережить еще и формальную процедуру знакомства? Она предпочла бы убежать и спрятаться. Лотти и Поппи удалились, Эндрю открыл дверь. Уиллоу, чьи щеки горели от стыда, закрыла лицо руками.

– Извини, что так вышло, – прошептал он, обнимая ее. – Они приехали без предупреждения.

Уиллоу подняла глаза.

– Я пойду домой. Познакомлюсь с ними завтра.

Эндрю покачал головой:

– Не убегай. Я много рассказывал Лотти о тебе. Просто накинь что-нибудь и поздоровайся. Думаю, неловкость быстро пройдет.

Издав стон, Уиллоу взбежала по лестнице, сорвала с себя дурацкий бант, надела одну из рубашек Эндрю и его шорты, которые пришлось затянуть ремнем, чтобы не спадали. Вид получился глупый, и все же это было чуть лучше, чем ничего.

Слегка остудив лицо холодной водой, Уиллоу сделала глубокий вдох и спустилась. Эндрю ждал ее внизу, у лестницы. Взявшись за руки, они вошли в гостиную. Лотти и Поппи сидели на диване. Девочка прижимала к себе одноглазую куклу, а Макс, утомленный борьбой, крепко спал, свернувшись калачиком.

– Это моя очаровательная сестра Лотти и ее дочка Поппи, – сказал Эндрю, дублируя слова жестами. – А это Уиллоу.

– Здравствуйте, Лотти, рада с вами познакомиться.

Лотти улыбнулась, но не слишком приветливо. Первые впечатления, как известно, бывают стойкими.

– Здравствуй, Поппи, – сказала Уиллоу девочке, хотя та вряд ли уже умела читать по губам.

Эндрю перевел приветствие на язык жестов, Поппи ответила. Он рассмеялся:

– Она спрашивает, почему ты была голая.

Уиллоу покраснела: и она сама, и Лотти предпочли бы не возвращаться к теме наготы.

– Я просто… хотела пошутить над Эндрю.

Эндрю перевел племяннице этот не слишком убедительный ответ. Несколько секунд Поппи разглядывала Уиллоу, не мигая, потом что-то прожестикулировала. Эндрю опять рассмеялся: