— Интересно, какого же возраста должен достигнуть мужчина, чтобы разобраться: женщине больше нравится быть другом, компаньоном, равноправным партнером, а не просто сексуальным трофеем?

Хэл чуть не подавился своим кофе, когда понял, что разговор, начинавшийся как подшучивание, закончился вопросом, требующим серьезного ответа. Андреа все еще улыбалась, но выражение ее глаз подсказало Хэлу, что она действительно хочет знать его мнение. Как жаль, что у него нет на этот вопрос подходящего ответа.

Черт побери, Хэл всю жизнь считал, что именно женщина стремится получить от мужчины все, что только возможно: уверенность в завтрашнем дне или хотя бы пачку баксов потолще, но Андреа оказалась совсем другой. Она доверяла мужчинам ни на йоту больше, чем сам Хэл доверял женщинам. Кроме того, она так давно «выпала из обращения», что окончательно перестала понимать мужчин.

— Спасибо, вы мне очень помогли, — язвительно заметила Андреа, когда поняла, что Хэл уклонился от ответа! — А я-то думала, что, воспользовавшись нашим перемирием, смогу проникнуть в тайны загадочной мужской души.

— Зачем? Чтобы со знанием дела управлять младшим братом? Или с помощью этой информации вы надеялись избавиться от возможных воздыхателей, которые появятся, как только узнают, что вы вернулись в город?

— И для того, и для другого.

Хэл поставил чашку на подоконник и подошел к столу, чтобы намазать маслом ломтик хлеба, только что выскочивший из тостера.

— Я думаю, вы можете не беспокоиться, что из Джейсона вырастет какой-нибудь Тафф. У вашего брата есть голова на плечах, и в том, что касается женщин, он далеко не дурак. Не знаю, кто такая эта Бренда, но, поверьте, он ее уважает и в парне даже проснулся инстинкт защитника. Джейсон признался, что несколько месяцев набирался храбрости, прежде чем пригласить ее на свидание. Теперь, когда девушка его мечты дала ему шанс, вряд ли он рискнет всё испортить, пытаясь уломать Бренду станцевать горизонтальное танго на заднем сиденье пикапа.

Андреа покраснела, и Хэл не смог удержаться от усмешки.

— Прошу прощения, леди, я не привык ходить вокруг да около — конечно, кроме тех случаев, когда выгоняю из кустов упрямую скотину. Предпочитаю говорить все как есть.

— Это я уже заметила.

— Что касается инстинкта защитника и покровителя… наверное, Джейсон рассказывал вам, почему этот Тони Брейден его донимает.

— Честно говоря, с тех пор как я вернулась, на нас навалилось столько проблем, что нам с Джейсоном даже некогда было как следует поговорить. Мне известно только, что у него была драка с этим хулиганом из Хачукби, и теперь Тони Брейден жаждет реванша.

— Зная натуру этих паршивцев, я не удивлюсь, если Тони начнет распускать по школе слухи, что старшая сестра Джексона путается с ковбоем, то есть со мной. После вчерашнего он наверняка постарается расквитаться любым способом, каким только сможет.

— Этого мне только не хватало! — Андреа в сердцах грохнула сковородку на плиту. — Ну почему мальчишки такие противные! В старших классах мне уже приходилось бороться со сплетнями, которые распускали отвергнутые поклонники. Неужели придется опять проходить через все это?

— Если вы не можете опровергнуть слухи, стоит использовать их в своих целях, — предложил Хэл.

Андреа нахмурилась, сосредоточенно перекладывая яичницу на тарелку.

— И каким же образом, господин Волшебник, вы предлагаете это сделать?

— Когда Тафф в следующий раз позвонит, скажите, что встречаетесь с кем-то другим.

— Например?

— Например, со мной, — великодушно предложил Хэл. Андреа фыркнула.

— Если Тони и впрямь распространяет сплетни, это их только подтвердит. К тому же я не рассчитываю, что вы ради меня станете вмешиваться в эти конфликты. Я не хочу искушать судьбу, вы и так отступили от своих правил, согласившись работать на женщину.

Хэл пожал плечами:

— Я только предложил. Кто знает, вдруг мне больше понравится защищать одну женщину, чем бегать от ошалелых болельщиц, которые готовы повязать меня моими же собственными веревками.

Андреа уставилась на Хэла долгим задумчивым взглядом.

— Не пойму я вас, Гриффин, — наконец призналась она.

— В этом мы с вами сходимся, вы тоже для меня загадка.

Хэлу, показалось, что по какой-то неведомой причине Андреа не может долго стоять с ним рядом; он даже задумался, не пахнет ли у него по утрам изо рта.

Андреа наклонилась к духовке, проверяя, не испеклись ли булочки, и глазам Хэла представилось на редкость соблазнительное зрелище. Он не мог не залюбоваться, маленьким округлым задом, плотно обтянутым джинсами. Трудно сказать, что раздражало его больше — то, что девушка совершенно не пытается привлечь его внимание, или то, что он, сам того не желая, слишком обостренно реагирует на прелести Андреа Флетчер.

Бекон оказался как раз таким, как любил Хэл — с хрустящей корочкой, но не пережаренный. Хэл, взялся было за еду, но через секунду едва не подавился. Андреа встала и, сунув два пальца в рот, издала такой оглушительный свист, какой мог бы поднять и мертвого.

— Джейсон! — крикнула она. — Если ты через минуту не спустишься, Гриффин сожрет весь бекон!

— Уже иду, сестренка! — отозвался со второго этажа Джейсон.

Хэл похлопал себя по ушам, в которых еще стоял звон, и усмехнулся:

— Когда вздумаете свистнуть в следующий раз, предупреждайте заранее. Кстати, где вы научились так свистеть?

Андреа сразу посерьезнела.

— Меня научил папа. Он всегда так делал, пока мама собирала на стол.

Хэлу хватило такта, чтобы доесть бекон в молчании. Только что он искренне наслаждался непринужденным дружеским разговором — он не привык общаться с женщинами по-дружески. Но стоило напомнить Андреа о ее потерях, а значит, и об ответственности, которая легла на ее плечи, как блеск в глазах девушки потух, она замкнулась в себе.

От мрачных мыслей ёе отвлекло появление Джейсона. Парень сбежал по лестнице, перескакивая через две ступеньки, и влетел в кухню, на ходу заправляя рубашку в джинсы.

Хэл знал, что Джейсон не ошибался насчет сестры: Андреа очень серьезно относилась к своим обязанностям воспитательницы; Вот и сейчас она принялась материнским тоном распрашивать Джейсона об оценках, и расписании футбольных матчей, а затем прочла ему небольшую лекцию о важности уважительного обращения с Брендой Уорнер.

Джейсон вздохнул и выразительно возвел глаза к небу, но Хэл промолчал; ему даже удалось удержаться от улыбки. Андреа явно все еще считает брата ребенком. Если Хэл правильно расшифровал значение умоляющего взгляда, брошенного на него подростком, парень молча просил его вмешаться. Хэл решил пока промолчать, но, когда представится подходящий случай, обязательно намекнуть Андреа, что ее брат уже не маленький, и ему необходима некоторая свобода.

Ковбой мысленно одернул себя и чертыхнулся: он же не собирался вмешиваться! И вот, не пробыв на ранчо еще и суток, он уже воспринимает проблемы Флетчеров как свои собственные. Как это вышло? Все бы ничего, если он еще смог относиться к Андреа Флетчер как к младшей сестренке, которой у него никогда не было. К сожалению, он уже воспринимал ее как женщину, и воспринимал очень остро. Вчера вечером, когда он держал ее в своих объятиях…

— Давайте лучше займемся делом, — решительно сказал Хэл, как только его тарелка опустела. — Нет смысла упускать светлое время дня, когда нам предстоит сгонять стадо.

А про себя добавил: «Нет смысла тратить время на бесплодные размышления».

Андреа ехала верхом на длинноногой вороной кобыле, Хэл на своем Кривоногом следовал за ней. Несмотря на возражения сестры — а она высказала их немало, Джейсон принял предложение Хала и оседлал Пропойцу. Мальчик весь сиял от счастья: еще бы, он скакал на знаменитом мерине, звезде профессионального родео, завоевавшем звание лошади года в состязаниях по заарканиванию бычка. Но Андреа больше всего волновало то обстоятельство, что если Пропойца получит какую-то травму во время загона скота, ответственностъ ляжет на Флетчеров. Только, когда Хэл с изрядной долей сарказма предложил написать расписку, что заранее отказывается от претензий, Андреа с неохотой отступила.

За все тридцать два года своей жизни Хэл еще не встречал женщины, которая бы с таким упрямством и решительностью отвергала его щедрость. Большинство женщин принимали его предложения с восторгом, чуть не прыгая от радости, хотя он никогда не сорил деньгами и не заваливал их подарками. — Впрочем, Андреа Флетчер — не типичная женщина, она не похожа на «большинство», в который раз напомнил себе Хэл. Она до того независимая, что еще чуть-чуть, и ей придется одеваться в платье, сшитое из американского флага!

— Три дня назад я уже запирала это стадо в загоне, — сообщила Андреа, указывая в сторону выгона на берегу Файер-Ривер, где была видна сломанная изгородь, — Но к тому времени, когда ввернулась сюда с грузовиком и трейлером для скота, коровы повалили загородку и разбрелись кто куда.

Хэл окинул взглядом местность и нахмурился: к западу от выгона начинались холмы, с востока пастбище уходило под густой полог деревьев.

— Раньше не случалось, чтобы вашу скотину пугали койоты или пумы?

— Бывало иногда, — ответил Джейсон. — В прошлом году в зарослях деревьев мы видели притаившуюся пуму, но в последнее время ее никто не встречал. Стая койотов, которая охотится вдоль реки, обычно держится поближе к пещерам, так что с ними у нас особых неприятностей не бывает. Хэл вспомнил, что Хачукби на языке индейцев племени чокто означает «пещера». Его далекие предки выбрали для этой местности удачное название. Он пригляделся к скалам, замечая глубокие щели между камнями.

— Я вижу часть стада, — Андреа указала на нескольких коров, скрывавшихся в молодой поросли деревьев. — Если мы сумеем выгнать скотину из подлеска, а Джейсон в это время починит загон, то один из нас сможет поскакать к дому и пригнать сюда трейлер для скота.

— Лучше я буду помогать Хэлу, — с готовностью вызвался Джейсон. — В конце концов, я же сижу верхом на лучшей ковбойской лошади в стране.

Андреа многозначительно покосилась на брата.

— Да, я об этом помню. Но я не хочу подвергать Пропойцу опасности сломать ногу или ободрать бок.

Джексон попытался возражать:

— Энди, но Хэл сказал…

— Приказы леди босса — для нас закон, — вмешался Хэл. — Раз я им подчиняюсь, то и ты должен парень.

Оставив Джейсона ворчать в одиночестве, Хэл заставил Кривоногого перейти на рысь, чтобы не отставать от длинноногой лошади Андреа.

— Сколько, вы говорили Джейсону лет? — спросил Хэл, корда их лошади поравнялись.

— Семнадцать.

— И когда же вы намерены начать обращаться с ним как с семнадцатилетним?

Андреа резко повернула голову, и длинные волосы, собранные в конский хвост; обернулись вокруг ее шеи, как норковый палантин.

— Это что, одна из тех мужских штучек, которых я не понимаю?

— Точно, — подтвердил Хэл. — Вашему брату необходимо собственное пространство, а еще ему нужно от вас уважение, а не материнская забота. Мальчишки, которые стараются стать мужчинами, не любят, когда с ними нянчатся, как с малышами.

— Я же заботилась о вашей призовой лошади, — с вызовом возразила Андреа.

Хэл сменил тему с такой, же быстротой, с какой хорошо выезженная лошадь меняет направление на арене:

— В следующем месяце мы с Нэшем открываем тренировочный лагерь ковбоев, Джейсон хотел бы принять участие.

— Нет. Нам это не по средствам.

— Я собирался взять Джейсона бесплатно.

— Все равно, мой ответ — нет. Ему предстоит поступить в колледж и продолжить образование, а не стать футболистом или профессиональным ковбоем. По-моему, на округ Канима достаточно и двух суперковбоев. Да и вряд ли Джейсон сможет стать таким же, как вы или ваш брат.

Но Хэла было не так-то просто отговорить.

— Да будет вам, Флетчер, дайте же парню передышку. Если вы не позволяете себе ни минуты поблажки, это еще не значит, что Джейсон не имеет права наслаждаться жизнью.

Андреа упрямо вздернула подбородок.

— Я не меньше любого другого хотела бы наслаждаться жизнью.

Хэл насмешливо хмыкнул:

— Вам не удастся меня одурачить.

— Что ж, очень сожалею, но в настоящее время у меня очень много дел. — Андреа нахмурилась и искоса неодобрительно взглянула на ковбоя. — Кроме того, я считаю родео слишком опасным занятием и для человека, и для лошади.

— Слишком опасным? Что вы тогда скажете о том, чем мы с вами занимаемся в эту самую минуту? — Хэл махнул рукой в сторону подлеска, где скрылась скотина, — Любого из нас может забодать взбесившийся бык, или лошадь может выбросить из седла под копыта скотине.

— Это совсем другое, это часть нашего образа жизни. Мы занимаемся делом, а родео развлечение, лицедейство, все равно что кино или театр.

— «Все равно что кино»… ну, знаете ли. — Хэл задохнулся от возмущения. — Позвольте напомнить одну маленькую деталь, леди: именно мое мастерство в этом, как вы изволили выразиться, лицедействе поможет вашему бизнесу снова встать на ноги. А сейчас можете уйти с дороги и не путаться под ногами. Я прекрасно справлюсь с этим делом и один. Честно говоря, я даже предпочитаю работать в одиночку! — С этими словами Хэл, пришпорив коня; пустил его в галоп.