В понедельник судья Льюис Мертаг отменил некоторые пункты предсвадебного соглашения, и Ширли Нельсон получила право самостоятельно распоряжаться половиной их совместной с мужем коллекции живописи.

В среду позвонила Саманта с очередным шокирующим известием.

В пятницу вечером Дэнни и Стив стали любовниками.

Оглядываясь назад, Дэнни Слоун с трудом могла бы сказать, какое из этих событий произвело на нее наибольшее впечатление.


— Счастливый случай! — так прокомментировал Джек Прайт решение судьи Мертага.

— Я организовала этот счастливый случай, — с самоуверенным видом отреагировала на реплику босса Дэнни.

Сейчас она чувствовала себя на коне. Дэнни пригласила десяток своих коллег отметить это событие в баре "У Смитти". Сейчас она ощущала чувство глубокой привязанности к этим людям, которые занимаются с ней одним делом. Действительно, в последнее время они и стали ее семьей. Мир разделился на две половинки: мы и они. "Мы" — адвокаты из "Прайт энд Бейкер", "они" — все остальные.

— У тебя все отлично получается, — похвалил ее Крис Эванс, дружески похлопывая по плечу.

— Сразу почувствовала себя лучше, — призналась ему Дэнни.


Через два дня позвонила Саманта.

— У меня есть новости, — сказала она. — Наверное, это гены во мне заговорили. Мел и я решили пожениться под следующее Рождество.

— Вы… что?! — Дэнни решила, что Сэм ее разыгрывает. В таком случае это — неудачная шутка.

— Я не услышу от тебя поздравления?

— Ты смеешься надо мной, так? — Дэнни не могла скрыть свое волнение.

— Едва ли я стала бы шутить по поводу такого важного шага, как замужество. Мы все обдумали и вот так решили. Я хочу провести все в старомодном стиле: венчание в церкви и все такое…

"Только через мой труп!.." — все ее существо противилось такому повороту событий.

Саманта хотела вызвать у матери шок? Еще больше ранить? Задеть за живое? И это сейчас, когда они только стали налаживать отношения.

Саманта молча ждала, пока мать переварит ее сообщение. Потом непринужденным тоном стала что-то рассказывать, но Дэнни улавливала только смысл отдельных слов.

— …викторианская эпоха… омела… свежая клубника круглый год… квартет Моцарта… старинные кружева… Вы же с отцом тоже венчались в церкви…

"А теперь мы разводимся…" — хотела сказать Дэнни, но попридержала язычок, опасаясь в ответ услышать на том конце провода звук отбоя. Ей нужно говорить спокойно.

— Ну, ты довольна мной? — спросила Сэм. — Ты же всегда учила меня мыслить самостоятельно. Быть разумной, независимой.

— Но я не уверена, что замужество — это подписание декларации независимости, — осторожно заметила Дэнни. — Возможно, все как раз наоборот… Подумай об этом. Созвонимся позднее на этой неделе.

Дэнни повесила трубку. Руки у нее дрожали. Первым импульсом было позвонить в полицейское управление Оберлина и выдвинуть обвинение против Мелвила Ландрума. Изнасилование малолетней, кража ребенка ради выкупа и что-нибудь подобное…

Она, кажется, забыла заявление Саманты, что она уже взрослая. В том числе и перед законом.

"Успокойся!" — приказала себе Дэнни. Саманта ей этого не простит. Может, таким образом она хотела напугать родителей, заставить их вновь сойтись?

А если она серьезно это решила, как Дэнни сможет остановить дочь?

"Ты во всем виноват, черт тебя побери, Тед Слоун! Где ты сейчас, когда твоя дочь так нуждается в тебе?"

Наверное, уже в тропиках. Пересыпает песок из руки в руку.


Теоретически Дэнни не отвергала возможность повторного замужества. Но сейчас такая мысль казалась нереальной.

У Дэнни была интересная работа. Она стала больше зарабатывать. И была свободна.

После многих лет анонимной рутинной работы, ее имя стало известным в юридических кругах, оно упоминалось в газетах и теленовостях. Она сама сделала себе имя.

Опять выйти замуж? А зачем? Ей и одного Теда Слоуна хватило, нет уж, увольте…

Правда, время от времени давали себя знать рецидивы раздражительности и угнетенного настроения. Причиной могло стать все, что угодно: решение суда, музыка Пуччини, расчет денежных затрат за месяц, вид молодых влюбленных в парке… В такие моменты она готова была вновь вступить в брак. В счастливый брак. Чтобы вернуть себе утраченный социальный статус, чувство защищенности, внутреннего комфорта. Интимность семейной жизни.

— Когда ты будешь к этому готова, ты непременно его встретишь, — сказала ей сестра Салли. — Все зависит от состояния ума.

Дэнни была с этим согласна. Трудно поверить, что она скоротает свой век без приставки "миссис". Хотя ее подвешенное состояние могло еще долго продолжаться. Конечно, когда-нибудь она снова выйдет замуж!

Но если ее сердце кричало "Да!", умом она понимала: "Все зависит от обстоятельств". Её шансы определял счастливый случай — встреча с тем, кто обладает хотя бы половиной достоинств Теда. Мысленно Дэнни представляла себе такое объявление в журнале "Нью-йоркер":

"Разведенная мать сорока двух лет ищет культурного, молодого, здорового, удачливого, привлекательного мужчину без долгов, готового вступить в брак. Подробности — при личной встрече".

С практической точки зрения, очень подходящей кандидатурой был Лу Моррисон, "король неглиже", галантный, щедрый, с хорошим характером.

— Вы такая симпатичная девочка! — сказал ей Лу с оттенком отцовской гордости, в его отношении к Дэнни действительно была отеческая забота.

Несколько раз он приглашал ее провести с ним уик-энд на Барбадосе.

— Мягкое солнце, много песка… Вам там понравится! — уговаривал он Дэнни.

"И немного секса!" — мысленно добавляла она, ясно и без слов. Дэнни мягко его отшила. У нее не возникало никакого желания переспать с Лу Моррисоном.


"Где же ты, Стив!.."

Этот мужчина был для Дэнни загадкой. "Человек-невидимка" занимал ее мысли, тревожил, волновал Дэнни. Он ей дико понравился, хотя даже себе она боялась в этом признаться.

За последний месяц они несколько раз чудесно провели время вместе. Стив приглашал ее в театр, на балет, на открытие художественной галереи. Но наступал час боя часов и он, как сказочная героиня, исчезал на перроне Центрального вокзала. А Дэнни оставалась в недоумении с пунцовыми от обиды щеками.

"Может, он голубой? — гадала Дэнни. — Или импотент?"

Мрачные вопросы и неизвестность не позволяли ей взглянуть на происходящее "со светлой стороны".

Фактически она знала о Стиве не больше того, что он рассказал о себе в первый их вечер вдвоем в ресторане. Может, теперь он услышит ее вопль?

Дэнни рассказала Стиву о Теде, Саманте, причинах крушения ее брака. Он вежливо ее выслушал, но остался беспристрастен.

И вот сегодня вечером Стив пригласил ее пойти с ним в гости к гарвардскому однокашнику. Впервые она должна была встретиться с его друзьями.

"Означает ли это шаг вперед? — гадала Дэнни. — Или будет очередной "выход в свет" без каких-либо последствий?"


Дверь им открыла хозяйка — крупная черноволосая женщина в похожем на цыганский наряд платье с большим количеством украшений. Стив стал их знакомить.

— Мне понравилась ваша книга об индейцах Арапайго, — неожиданно сказала Дэнни. — И вы на них похожи, Гелла Клейн.

— Вы действительно читали мою книгу? — расхохоталась Гелла. — Почему она вас заинтересовала? Где ты нашел такую замечательную женщину, Стив? И почему ты раньше не привел ее к нам?

Книга была странная. Дэнни увидела ее несколько лет назад в букинистическом магазине и заинтересовалась. Она сейчас вспомнила о ней, и знакомство с автором предвещало приятный вечер.

— Не думал, что вы интересуетесь этнографией, — заметил Стив, отхлебывая шерри.

— Вы еще многого не знаете обо мне.

За спиной кто-то сказал:

— Тише! Эта женщина пришла со Стивом Хэдардом, она — адвокат Ширли Нельсон…

Дэнни не обернулась.

Их было десять человек за ужином, очень разномастная, но, судя по всему, сплоченная компания. Дэнни усадили между всемирно известным виолончелистом и режиссером документальных фильмов с Би-би-си, напротив помощника госсекретаря. За столом шел острый серьезный разговор, высказывались умные суждения, критические оценки по поводу политики, книг, последних новостей. Дэнни была очень далека от обсуждавшихся вопросов.

— Вы слышали о недавнем розыгрыше в деле "Глобекса"? — спросила дама, сидевшая рядом со Стивом. Она вела свою колонку в журнале "Ньюсуик". — Эти прохвосты решили переименовать свой танкер, потерпевший аварию. Теперь он называется "Амэрикен Коламбиа", ни больше ни меньше!

— Я об этом знала, — сказала Дэнни. — Это придумал мой муж.

Стив испуганно посмотрел на нее: SOS! Неужели она опять станет говорить о своем развалившемся браке?

Но Дэнни мягко улыбнулась и сказала только:

— Он работал в "Глобексе". Писал для "отдела фальшивок".

Журналистке явно понравилось такое название.

— Как вы сказали? "Отдел фальшивок! Здорово! — она громко рассмеялась.

— Дэнни всегда говорит то, что думает, — заметил Стив.

— Мне это нравится, — подал реплику виолончелист и подлил Дэнни еще вина.

Все обратили на нее внимание. К концу вечеринки Дэнни получила два приглашения на обед, ей назначили свидание на теннисном корте в Ист-Сайде и пригласили совершить экскурсию на студию Би-би-си "в следующий раз, когда вы будете в Лондоне".

— Мы еще увидимся перед тем, как я уеду к своим индейцам, — пообещала Гелла Клейн, пожимая на прощание руку Дэнни.

Она собиралась поехать следующей зимой в Новую Гвинею собрать материал о местных культах.

— Вам это тоже будет интересно, — сказала Гелла, — там сохранились остатки культуры каменного века. Они верят в одушевленность того, что падает на землю с самолетов. Все создано Богом…

— В этом есть свой смысл. Но зачем вам ехать в Новую Гвинею? Пойдите с утра в Блумингдейл, когда местные оккультисты открывают свои двери, заманивая прохожих. Они придерживаются того же мнения, — заметила Дэнни.

— Спасибо за совет, — искренне расхохоталась Гелла. — Это спасет меня от потери шести месяцев и жутко дерьмовой пищи.


— Чудесный вечер, — сказала она Стиву, когда они ушли. — Мне понравились ваши друзья… Вы не боитесь опоздать на ваш поезд?

— Я приехал сюда на машине.

— Так как насчет моего приглашения выпить у меня?

"Отлично, сегодня это случится!.."

Но до конца она не была уверена, пока они не поднялись на лифте в ее квартиру. Стив был здесь впервые. Как ему понравится? Он такой эстет, любитель прекрасного, а ее обиталище далеко от художественного совершенства.

— Я приготовлю для нас кофе. Хотите бренди? — спросила Дэнни. — Чувствуйте себя как дома. Можете включить музыку.

Когда она принесла поднос с кофе и бутылкой бренди, Стив сидел на диване и слушал джазовые мелодии в исполнении Гарри Конника. Неожиданно она увидела свою квартиру его глазами.

Здесь нужна массивная черная мебель от Баркалонджера. Что он подумает о женщине, проживающей в такой берлоге? Конечно, Стив не делал никаких комментариев. Он был слишком хорошо воспитан.

Дэнни тяжело вздохнула.

— Мой муж предпочитал простую и удобную мебель. Мне все здесь так надоело! Теперь, когда я живу одна, хочется все изменить, весь дизайн сделать заново. Я была бы вам благодарна за совет, что здесь оставить, а что — выбросить без сожаления.

— Зачем, Дэнни? Я же не специалист по дизайну квартир. Мне трудно что-то сказать.

— Почему бы нет? Вы же многим людям советуете, что стоит приобрести. Посоветуйте и мне.

— Вы — друг, это совсем другое дело. Вы сами сказали, что главная задача вашей работы — дать людям возможность самостоятельно распоряжаться своей собственностью. И потом вкус — личное дело каждого.

— Вот и дайте мне личный совет, — настаивала она.

Стив почувствовал себя неуютно. Должно быть, ему все здесь не нравилось, но Дэнни так от него не отстанет. Бренди кружило ей голову. Она толкнула его в плечо.

— Я заставлю вас говорить!

— Пожалуйста, Дэнни!.. — рассмеялся Стив, поймав ее руки. — Не делайте так! Вы опрокинете меня с дивана… Хорошо, вы выиграли… Я скажу все, что вам угодно. С чего начнем?

— С этого дивана! Стив, что мне с ним делать? Говорите правду!

— Отдайте его старьевщику! — он уклонился от очередного толчка.

— А моя эквадорская картина? — Дэнни состроила смешную гримасу.

— Она замечательная.

— А остальные картины?