— Как будто пытается что-то вспомнить?
— Скорее обратное: пытается не вспоминать…
— Она пробовала что-нибудь тебе рассказать?
Я колебалась, а он пристально наблюдал за мной.
— Да? — выпытывал он. — Как бы пытается что-то тебе открыть?
— Это картинка в детской, — сказала я, — она все время смотрит на нее и в это время что-то тихонько шепчет. Мне удалось разобрать только: «чтобы тайну никогда не раскрыли!»
— Так эта картинка…
— Не знаю! Полагаю, дело в ней. На память мне пришел разговор с Гастоном Марчмонтом во время танца, и я продолжила:
— Должно быть, произошло что-то, лишившее ее рассудка… что-то очень драматичное. Вероятно, это имеет отношение к какой-то тайне, которая никогда не должна быть раскрыта.
Криспин спокойно смотрел в тарелку, пока я говорила.
— Наверное, это случилось давно, когда вы были младенцем. Это так напугало ее, что она лишилась разума. Вероятно, она была виновата и делает вид, что ничего не произошло… и хочет вернуться в более ранние дни. Поэтому она и хочет, чтобы вы для нее оставались младенцем…
Он медленно произнес:
— Интересная теория!
— Меня, правда, смущает, что если бы что-то действительно случилось, люди бы об этом знали. Но, может быть, об этом знает только Флора! Все довольно таинственно. Один или два раза я слышала, как она упомянула Джерри Уэстлейка.
— Джерри Уэстлейка?
— Кажется так…
— Что она о нем говорила?
— Просто назвала его имя.
— Поблизости живет семья Уэстлейков. Супружеская пара средних лет с дочерью, которая где-то служит. Был еще и сын, уехавший за границу. В Австралию или Новую Зеландию. Мне не слишком много известно о них.
— Ну, а я лишь слышала, как она прошептала его имя один или два раза!
— Полагаю, она любит тебя?
— Уверена, ей нравится, когда я захожу.
— Только когда мисс Люси нет дома?
— У меня такое впечатление, что мисс Люси не любит посторонних. Вероятно, она считает, что они могут вывести Флору из равновесия.
— Но это не удерживает тебя?
— Мне нравится беседовать с Флорой, а ей — со мной. Не вижу в этом никакого вреда!
— А ты от природы любопытна!
— Полагаю, что так.
— И ты заинтригована тайной этих сорок, тебе интерес" но знать, в чем же причина того, что лишило рассудка бедную Флору!
— Я все более склоняюсь к тому, что это последствие какого-то ужасного шока. Такие вещи бывают!
— А мисс Хэммонд стала сыщиком-любителем и полна решимости разгадать тайну?
— Вы преувеличиваете!
Криспин засмеялся.
— Но в преувеличении есть доля правды?
— Я полагаю, любому было бы интересно!
— И особенно некоторым! — он поднял бокал. — Я желаю тебе успехов в твоих начинаниях!
— Если известна причина чего-нибудь, больше шансов поставить все на свои места!
— А может быть, истина настолько ужасна, что ее не надо раскрывать? Ведь в этом случае можно многое испортить?
— Подозреваю, что такая возможность есть.
— Мы все время говорим о других. Расскажи мне о себе. Чем ты занимаешься, когда не посещаешь Флору?
— Я совсем недавно окончила школу и еще ничего для себя не решила…
— Тебя впереди ждут много балов и других развлечений. Они будут тебя занимать. Кажется, для моей сестры запланировано несколько приемов, и не ошибусь, если скажу, что ты и Рэчел примете в них участие!
— Да, мы всегда втроем с тех пор, как я переехала сюда.
— Ты счастлива в Харперз-Грине?
— Очень счастлива! Тетушка Софи удивительно хорошо относится ко мне!
— Мне так жаль было услышать о твоей матушке!
— Это было печально, потому что она никогда не получала от жизни удовольствия. Отец бросил нас, а она хотела вернуться в свой старый дом, но его продали. Мы поселились в маленьком доме неподалеку от старого; из наших окон мама постоянно видела их бывший особняк, и это ее убивало…
— Так Харперз-Грин более счастливое место?
— Мне очень повезло, что у меня есть тетушка Софи!
— Твой отец…
— Я не помню его. Они с мамой расстались давно.
— Такое случается, — кивнул Криспин. «Вероятно, вспомнил о жене, покинувшей его», — подумала я.
— Надеюсь, когда ты выйдешь замуж, то будешь счастлива, как сейчас в Роуэнзе.
— Благодарю вас. Надеюсь, вы тоже будете счастливы!
— Ты знаешь, что произошло. В Харперз-Грине немного тайн, кроме той, которая так привлекает тебя. Моя жена оставила меня. Вероятно, ее нельзя упрекнуть за это!
В голосе Криспина звучала горечь, и я чувствовала, что надо сменить тему, но не знала, как это сделать. Мы замолчали.
Наконец, я нашлась. Указывая рукой на роскошно убранный зал, я произнесла:
— Сколько хлопот было, чтобы приготовить все это!
— У нас очень хорошие домоправительница и дворецкий. Они имеют богатый опыт и были счастливы показать свое искусство! Она покинула меня ради другого, — продолжал он, — а потом погибла в железнодорожной катастрофе.
— Это, наверное, было для вас большим ударом?
— Что? Ее бегство или смерть?
— И то и другое, — сказала я.
Криспин не ответил.
Я довольно неосторожно произнесла:
— Ничего. Вы сможете найти себе другую… Я думала о леди Фионе, которая, как говорили, очень ему' подходит. Однако, как мне показалось, разговор принимал несколько необычный оборот, затруднительный для нас обоих.
— О да, — сказал он. — У тебя есть кто-нибудь на примете? Мне пришлось продолжить.
— Ходили слухи о леди Фионе…
Криспин рассмеялся.
— Ходили слухи? Мы с ней хорошие друзья. На брак никогда не было и намека. Она недавно вышла замуж за моего друга. Я был на их свадьбе.
— Так это лишь сплетни?
— Сплетни есть всегда. Будь в этом уверена. Если люди считают, что человеку пора остепениться, они тотчас же попытаются найти ему жену!
Меня поразило облегчение, которое я испытала при этих словах.
Часы били полночь, гости расходились, вставая из-за столов.
— Увы, — сказал Криспин, — этот приятный вечер подходит к концу. Спасибо, что поговорила со мной!
— Я получила от этого огромное удовольствие!
— И ты не жалеешь, что я настаивал, чтобы ты присоединилась ко мне?
— Это была лучшая часть вечера, — честно призналась я, Он улыбнулся, встал и подвел меня к группе гостей, вставших в круг в середине танцевального зала. Оркестр заиграл старинный народный танец, а мы все стали подпевать и хлопать в ладоши.
Арчи Гриндл отвез нас с, тетушкой Софи домой. Лили уже с нетерпением поджидала нас.
— Горячее молоко вас ждет, — сообщила она. — А как прошел бал?
— Он был очень хорош, — ответила тетушка Софи. — Горячее молоко весьма кстати. Оно поможет нам снять усталость и спокойно заснуть. Где же оно?
— На кухне. Идемте. Оно уже готово!
Мы сидели на кухне, пили молоко и отвечали на вопросы Лили.
— Молодые люди, наверное, чуть не дрались друг с другом, чтобы потанцевать с тобой? — спросила Лили.
— Это, конечно, сильно преувеличено, но партнеров у Фредди было полно! — ответила тетушка Софи. — И что ты думаешь? Ею целиком завладел хозяин дома!
— Что вы говорите! — удивилась Лили.
— Правда, он танцевал с ней немного, но танец перед ужином был с нашей юной леди! Он даже записался заранее, чтобы никто его не опередил! Разве не так, Фредди?
— Да, все так и было!
— Ну, черт меня побери! — воскликнула Лили.
— За ужином он угощал ее шампанским!
— Не говорите! Шампанским! Это крепкое зелье!
— Могу тебе сказать, что было все очень торжественно. Я вспомнила балы в Сидер-Холле. Одно время они внушали мне ужас: я всегда боялась остаться без кавалеров, пока не сказала себе, что меня это ни капли не волнует! Если они не хотят танцевать со мной, то я с ними и подавно!
— Это главное, — изрекла Лили. — Глупые молодые люди, они не понимают, наверное, что теряют! Ну, с мисс Фред вовсе не тот случай!
— Конечно. О чем с тобой говорил Криспин, Фредди? Я вспомнила нашу беседу.
— В основном о сестрах Лейн. Он проявляет к ним интерес и хотел знать, что я думаю о Флоре.
— Он действительно очень добр к ним, — сказала тетушка Софи.
Она сидела, прихлебывая молоко, и возвращалась мысленно в те дни в Сидер-Холл, когда, полагаю, партнеры устремлялись к моей матери, а не к ней. Воистину Лили права: молодые глупцы не знали, что они теряют!
Я любила тетушку Софи больше, чем когда-либо.
V. БЕГСТВО
На следующий день после бала мы с Тамарикс были приглашены на чаепитие в Бэлл-Хаус. Каждый раз, входя в этот дом, я не уставала удивляться происшедшим в нем переменам. Создавалось впечатление, что хозяева задались целью уничтожить все следы бывшего обладателя дома. Мрачная дверь в конюшню была накрепко заперта, и, похоже, туда никто не заходил.
Тамарикс оживленно рассказывала о своих победах. Она имела большой успех, и ее матушка была в восторге. Ей это напомнило былые времена, и она решила, что такие праздники надо устраивать почаще.
Тамарикс шесть раз танцевала с Гастоном Марчмонтом. И как ему не стыдно после этого, как раз сегодня, уехать в Шотландию по своим наследственным делам?
— Интересно, а он вернется когда-нибудь? — спросила я.
Тамарикс и Рэчел обе изумленно посмотрели на меня.
— Конечно, вернется! — воскликнула Тамарикс.
— Должен… — подтвердила Рэчел.
Во время чаепития вошел Дэниэл. Он сел рядом с Рэчел, и я спросила, понравился ли ему бал.
— Думаю, он прошел очень хорошо, — осторожно ответил он. — Кажется, все остались довольны.
— Бал удался на славу! — заявила Тамарикс.
Вошла тетя Хильда. Взглянув на нее, я подумала, что привыкла ее видеть с глазами, полными страха, а не в нарядных платьях.
Как, должно быть, мистер Арчи Гриндл отличался от мистера Дориана! Криспин прав. Не могло быть не правильным то, что приносило радость всем!
Я заметила, что Тамарикс холодна с Дэниэлом. Она не могла простить ему, что на балу он больше внимания уделял Рэчел.
Вскоре к нам присоединился Джек Гриндл. Он сообщил, что только что отвез Гастона на станцию и посадил его на лондонский поезд.
— Он поедет прямо в Шотландию улаживать какие-то дела, — сказал он.
— Он вернется, — доверительно вставила Тамарикс.
— Полагаю, он очень занятой человек. Говорит, что приедет еще раз и останется здесь на некоторое время. Он получил большое удовольствие от пребывания у нас, да и нам с ним было очень забавно и весело!
— Разумеется, — согласилась Тамарикс, улыбнувшись. Я подумала, не знает ли она о планах Марчмонта больше нас всех. Вероятно, знала, потому что через три недели Гастон Марчмонт действительно вернулся. Он приехал на ферму Гриндлов и спросил, не может ли он остановиться у них. Если это неудобно, он, конечно, мог бы остановиться в отеле, но ему было у них так хорошо!
Джек ответил, что будет в восторге, и, разумеется, он должен пожить у них. Они были бы очень обижены, поступи он иначе!
Прошло пять дней после возвращения Гастона. Я его очень мало видела за это время.
Мы с тетушкой работали в саду, когда я услышала стук копыт, а в следующее мгновение появилась Лили.
— Здесь мистер Сент-Обин. Он хочет видеть мисс Фред, — доложила она.
Криспин уже входил в сад.
— Тамарикс пропала! — произнес он. — Ты не знаешь, где она?
— Пропала? — воскликнула тетушка Софи. — Куда же она делась?
— Это я и хочу выяснить, — он посмотрел на меня. — Ты не знаешь, где она может быть?
— Я? Нет.
— А я думал, может быть, она сказала тебе.
— Она мне ничего не говорила.
— Ну, а дома ее нет. Она, должно быть, ушла из дому вчера вечером. Ее постель не разобрана.
— Я ее вчера видела… Да, она показалась мне возбужденной!
— Ты не спросила ее, чем?
— Нет. Она обычно говорила, если что-нибудь случалось; так что я не очень об этом задумалась.
Криспин явно был встревожен, но понял, что я ничем не могу помочь, и ушел.
Мы все утро обсуждали это происшествие.
— Это загадочное дело, — сказала тетушка Софи. — Интересно, что же случилось? Она, наверное, что-то замышляет!
Мы продолжали строить догадки, куда она могла подеваться, но так и не пришли ни к какому выводу. Я все ждала, что Тамарикс вот-вот появится. Вероятно, она поссорилась с матерью и убежала в порыве обиды.
Но через некоторое время от Джека Гриндла стало известно, что Гастон Марчмонт тоже уехал. Он не исчез, как Тамарикс, а оставил записку, что его вызвали по срочному делу и он надеется скоро вернуться.
Обитатели Харперз-Грина немедленно связали исчезновение Тамарикс с отъездом Гастона.
Я пошла в Бэлл-Хаус повидать Рэчел. Тетя Хильда сказала мне, что Рэчел во фруктовом саду. Сад Бэлл-Хауса занимал два акра. В нем была приличных размеров лужайка, иногда служившая заменой церковной. Бывало, что на ней проводились праздники под открытым небом, если почему-либо этого нельзя было сделать в Сент-Обине.
"Седьмая — для тайны" отзывы
Отзывы читателей о книге "Седьмая — для тайны". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Седьмая — для тайны" друзьям в соцсетях.