— А врачи уверены? — спросил Майк.
— Да, — сказал Уилл. Теперь, даже если кто-то из них спросит, сколько ей осталось, он готов сообщить страшную новость. Он стоял у кухонного окна, смотрел на серый двор и слышал, как колотится его сердце.
— Я приеду, — сказал Майк. — Дед, мы еще успеем сегодня на паром и доберемся до Форт-Кромвеля.
— Хорошая идея, парень, но у меня есть мысль получше. Уилл, как насчет того, чтобы ты прилетел и доставил нас в Форт-Кромвель? Так выйдет быстрее, да и ты введешь нас в курс дела.
— Нет, — возразил Уилл.
— Нет? — переспросил Джордж, казалось, его гнев и ярость передавались по телефонному кабелю.
— Уилл, простите, что я был резок с вами, но мы приедем, прилетите вы за нами или нет, — сказал Майк. — Как только сможем, мы будем в Форт-Кромвеле.
— Я кое-что придумал, — сказал Уилл.
— Не трудись, — бросил Джордж.
— Я хочу привезти Сару на Лосиный остров, — сказал Уилл.
Мысль пришла ему в голову неожиданно, но он уже видел Сару в кругу любящей семьи, в ее доме, рядом с матерью. Он видел маленькую церковь на далеком пустынном берегу, которую она так любила, и понял, что прав.
— А это разумно? — Старик колебался. — Наверное, ей необходимы врачи, современное лечение…
— Ей нужен доктор Гудэр и миссис Фергюсон, — сказал Майк.
— Ей нужен ты, Майк, ты и Джордж. Я привезу ее к вам.
Джордж снова вздохнул. Майк закашлялся. Уилл взглянул на часы. Если он отправится сейчас, то через полчаса будет в аэропорту. Его большая «сессна» способна проделать этот полет, но нужно как следует подготовить самолет. На это уйдет все утро, он сможет быть в больнице около двенадцати, как раз когда начнут пускать посетителей.
— Черт возьми! — прокряхтел Джордж.
— Не спорьте со мной, — сказал Уилл.
— Я…
— Дед, он хочет помочь. — Майк встал на защиту Уилла.
— Я и не собираюсь спорить, — ответил старик, его гнев улетучился, сменившись безысходной печалью. — Нет, я спорю не с тобой, Уилл, я спрашиваю Бога. Почему Сара? Почему сначала Роуз, а теперь моя дочь? Можешь ты мне это объяснить?
— Не могу, сэр, — сказал Уилл.
Следующий час ушел у него на неотложные дела. Просмотрев книгу заказов, Уилл отменил половину из них. Он вызвал Стива Дженкина, вышедшего в отставку летчика, который иногда сотрудничал с ним, и договорился о подмене. Стив был квалифицированным и опытным пилотом — можно было полностью ему довериться. Как только Стив дал согласие, Уилл покинул офис. Он возложил на себя непростую миссию и думал только о том, как доставить Сару домой.
Глава 23
По дороге в школу Снежинка не предполагала, что пробудет там всего полдня. Из-за учительской конференции занятия закончились еще до ленча. Спускаясь на велосипеде вниз с холма, она думала, почему бы им не отменить занятия на весь день. Тогда она могла бы пробыть на Лосином острове еще сутки, а так время только пропало зря.
Снежинка гордилась своей способностью задаваться глобальными вопросами. Нажимая на педали, она катила по городу, позволяя себе размышлять о разных проблемах. Витрины всех магазинов уже преобразились в преддверии Рождества. Повсюду сверкали хлопушки и гирлянды, белые огни мерцали, как Млечный Путь. Снега не было несколько дней, поэтому под ногами хлюпала отвратительная жижа из песка. Ничего похожего на Лосиный остров.
Остановив велосипед у двери «Седьмого неба», Снежинка с удивлением уставилась на темные окна. Ни огней, ни гирлянд. Она-то думала, Сара уже украсила витрину. Что, если она все еще в больнице? С внутренней стороны к стеклу был приклеен листок бумаги. Подойдя поближе, Снежинка прочла записку.
«Приносим наши извинения! Магазин закрыт и откроется в первый понедельник после Дня благодарения. Ждем вас и желаем вам тепла и хороших снов!»
Снежинка нахмурилась. Ясно, что Сара написала это еще до отъезда, значит, она все еще в больнице. Неужели с ее спиной все так серьезно? У Снежинки тоже остались царапины и синяки после приземления самолета, но это все пустяки. И вдруг ей в голову пришла страшная мысль: что, если ужасная болезнь Сары вернулась? Вскочив на велосипед, она помчалась домой, изо всех сил крутя педали.
Нажимая на кнопку звонка, она молила, чтобы все было хорошо. Страх за Сару пробудил в ней нетерпеливое желание увидеть мать. Она надеялась, что Джулиан на работе, возится со своими гоночными автомобилями. Снежинка хотела увидеть мать, рассказать ей о Саре и о том, что ее нет в магазине. И разумеется, она попросит ее позвонить в больницу. Она хотела бы, чтобы отец по-прежнему жил с ними, чтобы он был дома и ждал ее.
Пока она думала о Саре, ее собственные опасения развеялись в прах, вселив в нее такой страх, что, подъехав к дому, она застыла на пороге. Она нащупала в рюкзаке ингалятор и сделала несколько жадных вдохов.
— Ты сегодня рано, — сказала Элис, выходя ей навстречу.
— Привет… мама… — хрипло произнесла девочка. — Учителя… конференция…
Элис стояла, сложив руки на груди, ее лицо выражало осуждение.
— Что? — спросила Снежинка.
— Ничего, — ответила мать, поджав губы.
Но затем она заставила себя улыбнуться. Обняв дочь, она расцеловала ее в обе щеки.
— Совершенно верно, сегодня должна была состояться учительская конференция. Мы не удосужились утром взглянуть на календарь.
Снежинка кивнула, стараясь выровнять дыхание. Она хотела поскорее рассказать матери, почему она так перепугалась. Подумав, что мать скорее всего не питает особых чувств к Саре, она начала издалека. Вздохнула и сказала:
— Ты знаешь Сару Толбот?
— Это та женщина, с которой вы провели День благодарения? — спросила мать. В ее тоне чувствовалась легкая недоброжелательность. — Да, я знаю, кто она.
— Я беспокоюсь о ней. Она должна была быть сегодня в своем магазине, но он закрыт. Как ты думаешь, она может все еще находиться в больнице?
— Ты заезжала в магазин по дороге домой? — Мать нахмурилась, не ответив на ее вопрос. — Кто тебе разрешил? Сьюзен, когда ты наконец поймешь, что я должна знать, где ты находишься? Мой Бог! А вдруг с тобой что-то случилось бы или кто-то тебя похитил…
— Никто меня не похитил, мама, — тихо сказала Снежинка. Она уже поняла, что допустила ошибку. Она должна была сама позвонить в больницу, а не просить об этом мать. Она невольно отодвинулась от нее. Какое ужасное чувство, когда хочешь быть рядом с матерью и в то же время стараешься от нее отделаться.
— Ты меня измучила, Сьюзен, — тихо сказала мать. — Я хотела дождаться Джулиана и тогда поговорить с тобой, но, кажется, сейчас подходящее время.
— Измучила? — переспросила девочка.
— Ты хоть отдаешь себе отчет, как я о тебе беспокоилась? — спросила мать и покраснела. — Когда ты не вернулась домой в среду? Ты позвонила только из Нью-Хэмпшира, по дороге на остров к людям, с которыми я вообще не знакома.
— Но ты ведь знаешь папу?
Элис покачала головой.
— Не дерзи! Иди в свою комнату и подумай об этом. Я хочу, чтобы ты подумала, куда это может завести. Я не ругаю тебя за то, что тебе там понравилось. Я люблю тебя, Сьюзен. И Джулиан тоже, но…
— Не говори так, — бросила Снежинка, вырываясь. Ее никогда прежде не наказывали. Она знала, что поступила нехорошо, ей было неприятно, что она заставила мать волноваться, но она не могла вынести, когда та говорила что-то вроде: «Джулиан так заботится о тебе», или еще хуже: «Джулиан так любит тебя!»
— Нет, я скажу. Джулиан твой отчим. Он мой муж. Он может тебе не нравиться, но он так любит тебя!
— А-а-а! — закричала Снежинка, затыкая уши.
— Да, любит! Ты знаешь, как это тяжело для нас? Сделать так, чтобы ты была счастлива, стараться создать семью.
— У нас была семья, — сказала Снежинка. — При чем тут Джулиан?
— Но он теперь мой муж. Твой отчим, дорогая. У него нет собственных детей, Сьюзен. Может быть, он не идеал, но он так старается тебе понравиться. Как ты думаешь, что он сказал по поводу того несчастного котенка? «Пусть она оставит его». Я не понимаю, как твой отец и Сара, кто бы она ни была, могли позволить тебе взять котенка, ведь у тебя аллергия.
— Где Доктор Дарроу? — спросила Снежинка затаив дыхание.
— Как можно дать кошке имя доктора, который так тебе помог? — возмущалась Элис. Ее глаза заволокло слезами. — Когда мы делаем все, чтобы тебе помочь…
— Где он? — резко перебила Снежинка, сердце было готово выскочить у нее из груди.
— Я отвезла его в приют, — сказала мать. — У тебя от него аллергия, дорогая. Тебе противопоказано иметь кошку, ты знаешь…
— Приют? — вскрикнула Снежинка, слова с хрипом вырвались из ее груди. — Но это мой котенок! Мой!
— Они обещали, что отдадут его в хорошие руки, — успокаивала мать, но дочь не желала ничего слышать. Взлетев вверх по лестнице, Снежинка вбежала в свою комнату и захлопнула дверь.
Сара ждала. Надо же, за такое короткое время она привыкла во всем полагаться на Уилла. Его еще не было, но она знала, что он придет. Когда он появился, она лежала, откинувшись на подушки, и улыбнулась ему. Даже просто смотреть на него доставляло ей удовольствие, и она вздохнула.
— Хэлло! — сказал он, присаживаясь рядом.
— Привет, Уилл, — сказала она.
— Как ты себя чувствуешь?
— Так же.
— А как твоя спина? Не хуже?
— Нет, — отвечала она. Она принимала лекарства, поэтому приступы не были такими резкими. Все тело ныло, как больной зуб. Теперь, когда Уилл был рядом, она могла поразмышлять. Как странно, что за такое короткое время он стал важен для нее, как воздух или восход солнца. Прежде чем он вошел в ее жизнь, она уже привыкла жить одна. Но внезапно он стал ей необходим.
— Ты видела доктора? — спросил он.
— Да. Он смотрел меня утром. Сделал рентген, и я думаю, попозже он еще зайдет. Я соскучилась по тебе.
— Я тоже. — Он опередил ее и крепко обнял. Закрыв глаза, всем своим обессиленным, измученным телом Сара ощутила силу Уилла. Она не хотела его отпускать.
— Не уходи, — сказала она, когда он посмотрел на ее слабые руки, обнимавшие его.
— Ты звонила Майку? — спросил он.
— Шш, — прошептала Сара, закрывая глаза и еще крепче обнимая его. Она не хотела, чтобы это кончилось. Она хотела одного, забыть обо всем в его объятиях.
— А я звонил, — сообщил Уилл.
Глаза Сары широко открылись.
— Ты?
— Да.
— Но ты… не сказал ему? — с испугом спросила она.
— Сказал.
— Уилл! — Сара пыталась сесть. — Ты не должен был. Скажи мне, что ты шутишь.
— Почему шучу, Сара? Я…
— Ты не должен был говорить Майку, что мне стало хуже. Он испугается, ведь он такой чувствительный. Уилл… Я не хочу, чтобы он отдалился от меня, когда мне только-только удалось с ним сблизиться. — Страх наполнил ее грудь, и она больше не могла говорить.
— Он хочет приехать, — сказал Уилл.
— Что? Что ты сказал? — переспросила Сара, и ее руки задрожали.
— Когда я рассказал ему, что ты в больнице, он заявил, что хочет приехать, чтобы быть рядом с тобой.
— Он так сказал?
— Да.
— Приехать в Форт-Кромвель? — недоумевала Сара. Ее глаза наполнились слезами. — Майк?
— И твой отец.
— О, Уилл, — прошептала Сара, закрывая лицо руками. Она едва могла это представить: Майк возвращается домой, а ее отец вынужден покинуть остров. Она представила его на материке, на его старом лице замешательство, ведь он оказался вдали от того единственного места, которое он знал, и это видение наполнило ее такой любовью, что ее тело забилось в тихих рыданиях. Она почувствовала, как ее обхватили руки Уилла.
— Если ты хочешь, чтобы они приехали сюда Сара, — сказал Уилл, — я привезу их. Но я придумал кое-что другое.
— Ты о чем?
— Я знаю, как тебе плохо. Я знаю, что излишне говорить тебе, как долго придется сидеть… Но если ты хочешь, Сара, я отвезу тебя домой.
— Домой? — Она замерла. — Правда?
— Да, Сара, я отвезу тебя на Лосиный остров.
Сара подняла голову. Она уже видела голубое небо, бесконечное синее море, орла, парящего в вышине, широко раскинув крылья, темные сосны на берегу залива. Она взяла Уилла за руку. Как он нашел такие правильные слова? Самые правильные из всех, что она слышала за последнее время.
— Отвези меня домой, Уилл, — попросила Сара.
Часом позже доктор Бозуэлл дала свое согласие. Она выписала побольше лекарств, среди которых был и морфий, чтобы Сара могла легче перенести полет. Боль была сильной, и, исходя из своих наблюдений, доктор Бозуэлл понимала, что это еще не предел. Уилл Берк, несомненно, был человеком, на которого можно положиться. Он внимательно выслушал все указания врача. Бозуэлл вызвала Мег Фергюсон, и та дала ему дополнительные инструкции, пока другая сестра готовила Сару к полету.
"Седьмое небо" отзывы
Отзывы читателей о книге "Седьмое небо". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Седьмое небо" друзьям в соцсетях.