Они шли уже десять минут, когда Тернер с сомнением посмотрел на темнеющее небо.

— Похоже, скоро будет дождь, — заявил он лаконично.

Миранда посмотрела вверх. Он был прав.

—И что ты собираешься делать?

—Прямо в эту минуту?

—Нет, на следующей неделе? Конечно, в эту минуту, болван.

—Болван? — улыбнулся он, его белые зубы почти ослепили ее. — Ты меня ранишь.

Глаза Миранды сузились.

—Почему ты так внезапно стал так мил со мной?

—А я стал? — прошептал он проникновенно, и она была сражена наповал. — О, Миранда, — продолжил он с покровительственным вздохом, — возможно, мне нравится быть милым с тобой.

—Возможно, нет.

—Возможно, — оборвал он. — Возможно, иногда ты делаешь это очень трудным.

—Возможно, — сказала она с тем же высокомерием. — Собирается дождь и мы должны двигаться.

Удар грома заглушил ее последние слова.

—Возможны, ты права, — сказал он, скривившись, глядя на небо. — Мы ближе к домику или дому?

—К домику.

—Тогда давай поспешим. У меня нет никакого желания попасть под разряд молнии посреди леса.

Миранда не могла с этим не согласиться, несмотря на ее беспокойство о приличиях. Таким образом, она зашагала быстрее в сторону охотничьего домика. Но едва они прошли десять ярдов, как упали первые капли дождя. Следующие десять ярдов они пробежали под проливным дождем.

Тернер схватил ее за руку и побежал, потянув ее по дорожке. Она спотыкалась позади него, раздумывая, есть ли смысл бежать, поскольку они были уже мокрые насквозь.

Несколько минут спустя, они оказались перед двухкомнатным охотничьим домиком. Тернер схватил ручку двери и повернул ее, но дверь не открылась.

—Черт побери! — проворчал он

—Она заперта? — спросила она, стуча зубами.

Он кратко кивнул.

—Что мы будем делать?

Он ответил ей ударом плеча об дверь.

Миранда закусила губу. Это должно быть больно. Она попробовала открыть окно. Заперто.

Тернер снова толкнул дверь.

Миранда проскользнула к другой стороне дома и попробовала открыть другое окно. С небольшим усилием она приоткрыла окно. В тот же момент она услышала, как Тернер кувырком ввалился через дверной проем. Она кратко рассмотрела возможность забраться через окно, но потом решила сделать великодушный жест и закрыла окно. Он причинил себе ущерб, чтобы взломать дверь. Меньшее, что она могла сделать, это позволить ему поверить, что он — рыцарь в сияющих доспехах.

—Миранда!

Она подошла, обходя вокруг фасада.

—Я прямо здесь.

—Что ты, черт побери, там делала?

—А добрее ты быть не можешь? — проворчала она, уже жалея, что не пролезла через окно.

—А?

—Просто осматривалась, — сказала она. — Ты поломал дверь.

—Не совсем. Всего лишь один ржавый болт сломан.

Она вздрогнула.

—Ты не поранил плечо?

—Все в порядке. — Он снял с себя промокшее пальто и повесил на крючок в стене. — Сними с себя… — Он потянулся к ее светлой мантильи. — Как это называется?

Миранда обхватила себя руками и встряхнула головой.

Он одарил ее нетерпеливым взглядом.

—Немного поздно для сентиментальной скромности.

—Кто-нибудь может войти в любой момент.

—Сомневаюсь, — сказал он. — Мне кажется, они в безопасности и в тепле под заботой лорда Честера изучают головы-трофеи, которые он повесил на стене.

Миранда пыталась игнорировать улыбку, которая зародилась у нее в душе. Она и забыла каким энергичным охотником был лорд Честер. Она быстро осмотрела комнату. Тернер был прав. Не было никакого белого конверта в поле зрения. Вероятно, никто не натолкнется на них. Судя по виду из окна, дождь не собирался ослабевать.

—Только, пожалуйста, не говори, что ты одна из тех леди, которая предпочитает скромность здоровью.

—Нет, конечно, нет, — сказала она, снимая мантилью и вешая ее на крючок рядом с его пальто. — Ты знаешь, как зажечь огонь?

—Если у нас есть дрова.

—О, но здесь должно быть немного. В конце концов, это охотничий домик. — Она бросила на Тернера обеспокоенный взгляд. — Мужчины разве не любят тепло, пока они охотятся?

—После того, как они поохотятся, — поправил он рассеяно, поскольку искал дрова. — И большинство мужчин, включая лорда Честера, достаточно ленивы, чтобы предпочесть короткую поездку в главный дом усилиям по разведению огня здесь.

—О. — Миранда остановилась на мгновение, наблюдая, как он перемещается по комнате. Затем она сказала, — я собираюсь зайти в другую комнату, чтобы посмотреть, есть ли какая-нибудь сухая одежда, которую мы могли бы использовать.

—Хорошая идея. — Тернер смотрел ей в спину, когда она исчезла из вида. Дождь намочил ее рубашку, и он мог видеть мягкие розовые тона ее кожи сквозь мокрую ткань. Его поясница, которая была невероятно холодной от мокрой рубашки, стала горячей с ошеломляющей скоростью. Он проклят. Затем ударился локтем, когда опускал крышку деревянного сундука, в котором пытался найти дрова.

О, мой Бог! Что он сделал, чтобы заслужить это? Если бы ему дали ручку и бумагу и приказали составить лучшую пытку, он никогда не придумал бы такого. Хотя у него было хорошее воображение.

—Я нашла здесь немного дров.

Тернер последовал на звук ее голоса в другую комнату.

—Это там. — Она указала на груду бревна у камина. — Я предполагаю, что лорд Честер предпочитал использовать этот камин, когда он здесь.

Тернер разглядывал большую кровать с мягкими стегаными одеялами и пушистыми подушками. У него появилась интересная мысль, почему лорд предпочитал эту комнату, и это никак не было связано с добродетельной леди Честер. Он незамедлительно положил дрова в камин.

—Ты не думаешь, что нам нужно использовать другую комнату? — спросила Миранда. Она тоже видела большую кровать.

—Этим дымоходом, очевидно, больше пользовались. Опасно использовать грязный дымоход. Он может быть забит.

Миранда медленно кивнула, и он мог сказать, что она очень старалась не показывать, что ей неловко. Она продолжила искать сухую одежду, в то время как внимание Тернера было обращено на разведение огня, но все что она нашла, было несколько грубых старых одеял. Он наблюдал, как она накинула одно из них на плечи.

—Кашемир? — спросил он, растягивая слова.

Ее глаза расширились. Она не знала, что он смотрел на нее. Он улыбнулся, скорее, просто растянул губы в подобии улыбки. Возможно, ей было неудобно, но, черт побери, ему тоже. Она что думала, ему легко? Боже, она сказал, что любит его. Почему она пошла на это? Она ничего не знала о мужчинах. Возможна, она не понимала, что это может ужаснуть его.

Он не хотел быть в ее сердце. Он не такой хотел ответственности. Он был женат. Его сердце сокрушили, растоптали и выбросили в пылающую кучу мусора. Последнее, что он хотел, была опека над кем-то, особенно над Мирандой.

—Используй стеганое покрывало с кровати, — сказал он, равнодушно пожав плечами. — Оно должно быть удобнее, того, что ты нашла.

Но она упрямо покачала головой.

—Я не хочу пачкать его. Не хочу, чтобы кто-нибудь узнал, что мы здесь были.

—М-м-м, да, — произнес он раздраженно. — Иначе мне придется жениться на тебе, не так ли?

Она выглядела настолько пораженной, что он пробормотал извинения. О Боже! Он превращался в того, кто ему особенно не нравился. Он не хотел ранить ее. Он только хотел…

Черт! Он не знал, чего хотел. Он не мог ничего предугадать на десять минут наперед, он не мог сосредоточиться ни на чем, кроме как держать себя в руках.

Он занялся снова огнем, удовлетворенно проворчав, когда крошечное оранжевое пламя возгорелось вокруг дров.

—Тише, — пробормотал он, осторожно помещая маленькую деревяшку около огня. — Мы здесь…мы здесь… и да!

—Тернер?

—Я разжег огонь, — пробормотал он, чувствуя прилив глупой гордости. Он встал и отвернулся. Она все еще сжимала изношенное одеяло вокруг плеч.

—Большее количество вещей намокнет, — прокомментировал он.

—У меня не очень широкий выбор.

—Предполагаю, это у тебя нет выбора. А что касается меня, то я высушусь. — Его пальцы нащупали пуговицы на рубашке.

—Возможно, мне нужно пойти в другую комнату, — прошептала она.

Тернер заметил, что она двинулась на дюйм. Он пожал плечами, и полностью занялся своей рубашкой.

—Я должна пойти, — прошептала она снова.

—Тогда иди, — сказал он. Но его губы изогнулись.

Она открыла рот, как будто собиралась что-то сказать, но затем закрыла его.

—Я… — Она внезапно оборвала речь. В ее взгляде появился страх.

—Ты, что?

—Мне следует уйти.— На сей раз, она это сделала, оставляя с готовностью комнату.

Тернер встряхнул головой, когда она ушла. Женщины. Кто их понимал? Сперва она сказала, что любит его. Затем, она сказала, что хочет соблазнить его. Затем, она избегала его в течение двух дней. А теперь она выглядит испуганной.

Он снова встряхнул головой, на сей раз быстрее, его волосы разбрызгали воду вокруг. Обернув одно из покрывал вокруг плеч, он встал перед огнем, чтобы просушить себя. Но его ногам было неудобно. Он боком взглянул на дверь. Она закрыла его за собой, когда вышла, что показывало всю степень ее девичьего смущения. Он был уверен, что она не войдет без стука.

Он быстро снял бриджи. Огонь тут же начал согревать его. Он снова посмотрел на дверь. Чтобы быть в большей безопасности, он спустил покрывало и обернул его вокруг талии. Оно, фактически, походило на клетчатую юбку.

Он снова подумал о выражении ее лица непосредственно перед тем, как она вышла из комнаты. Девичье стеснение или что-то еще? Было ли это очарование? Страсть?

И что она собиралась сказать? Это не было «Мне следует уйти», которое она сказала.

Если бы он шагнул к ней, взял бы ее лицо в руки и прошептал: «Скажи мне», что она могла бы сказать?

3 июля 1819года.

Я почти сказала ему. И думаю, что он знает об этом. Я думаю, он догадывается, что я собиралась ему сказать.


Глава 11


Тернер так глубоко задумался, как же ему хотелось прикоснуться к Миранде — где угодно и везде — что он совсем забыл, что она, должно быть, замерзает в соседней комнате. Только когда он вдруг понял, что наконец-то полностью согрелся, ему вдруг пришло в голову, что ей, наверное, холодно.

Ругая себя на чем свет стоит, он встал и направился к двери, которую она захлопнула. Он распахнул ее, и у него вырвался поток ругательств, когда он увидел, что она неистово дрожа свернулась на полу.

— Вот дурочка, — сказал он. — Ты пытаешься убить себя?

Она подняла голову, и глаза ее расширились при виде его. Тернер внезапно вспомнил, что почти раздет.

— Черт подери, — выругался он шепотом, а затем раздраженно тряхнул головой и поднял ее на ноги.

Миранда вышла из своего оцепенения и начала вырываться.

— Что ты делаешь?

— Хочу вбить в тебя хоть немного здравого смысла.

— Я в абсолютном порядке, — сказала она, хотя ее озноб говорил обратное.

— Черта с два, в порядке. Я мерзну только оттого, что говорю с тобой. Идем к огню.

Она с тоской поглядела на оранжевое пламя, потрескивающее в соседней комнате.

— Только если ты останешься здесь.

— Хорошо, — согласился он. Что угодно, лишь бы она согрелась. Он не слишком нежно подтолкнул ее в нужном направлении.

Миранда остановилась у огня и протянула к нему руки. Низкий стон удовольствия сорвался с ее губ, прошел через комнату и ударил Тернера в самое сердце.

Он сделал шаг вперед, зачарованный бледной, почти прозрачной кожей у нее на затылке.

Миранда снова вздохнула, затем повернулась, чтобы согреть спину. И отскочила на дюйм от испуга, увидев, что он стоит так близко.

— Ты сказал, что уйдешь, — упрекнула она.

— Я солгал. — Он пожал плечами. — Мне не верится, что ты сможешь высушиться как следует.

— Я не ребенок.

Он опустил глаза на ее грудь. На ней было белое прогулочное платье, и сейчас, когда оно прилипло к ее коже, он мог разглядеть темные кончики ее сосков.

— Определенно, нет.

Ее руки взлетели к груди.

— Отвернись, если не хочешь, чтобы я тебя разглядывал.

Она так и сделала, но рот ее приоткрылся от его наглого замечания.

Тернер долго смотрел ей в спину. Вид был такой же восхитительный, как и спереди. Красивая кожа шеи и несколько прядок, выбившихся из прически и волнистых от влаги. Она пахла как розы после дождя, и ему потребовалась вся его сила воли, чтобы не протянуть ладонь и не провести ею по ее руке.

Нет, не по руке, по ее бедру. Или, может быть, по ее ноге. Или, может…

Он прерывисто вздохнул.

— Что-то не так? — Она не обернулась, но ее голос звучал неровно.