– Благодарю вас, лорд Кеннингтон. Вы даже не представляете, как мы вам признательны.
– Вам предстоит долгий путь, но нельзя терять ни минуты, – отозвался виконт, и в его низком голосе явственно прозвучали тревожные нотки. – Если Франк Коннолли действительно узнал, где вы остановились, на этом он не успокоится. Немедленно распорядитесь, чтобы слуги не пускали в дом никого, а всем посетителям отвечали, что вы уже отбыли в Шотландию. В случае крайней необходимости его необходимо направить по ложному следу.
Графиня, положив трубку на рычаги, вернулась в гостиную, где по-прежнему сидела и плакала Луэлла.
– Все в порядке, – сообщила она девушке. – Беллами укладывает наши вещи и готовит экипаж к отъезду. Предлагаю выйти из особняка через конюшню на заднем дворе, таким образом, если за парадным входом наблюдают, мы сможем улизнуть незамеченными.
– Как вы можете быть уверены, что он не попытается застать нас врасплох прямо здесь?
– Луэлла, несмотря на все свои ужимки и претенциозность, Франк Коннолли – недалекий простак. И обмануть его будет несложно. А теперь пошли, нужно собираться, причем побыстрее.
Но Луэлла, вместо того чтобы бегом броситься наверх, не двинулась с места.
– Я… не могу.
– Луэлла, ты должна. Нам не стоит оставаться здесь. Если этого человека действительно нанял Франк Коннолли, он наверняка отправился прямо к нему, дабы уведомить его о нашем местонахождении. Нужно спешить.
Луэлла жалобно и беспомощно взглянула на тетку. Лицо ее покрывали красные пятна, а глаза опухли от слез.
– Не думаю, что сумею пережить еще одно бегство от него. Пожалуй, будет лучше, если я уступлю и выйду за него замуж.
– Луэлла! И думать забудь о подобной глупости! – вскричала тетка, выпрямляясь во весь свой немалый рост. – Я не желаю даже слышать об этом. То, что мне сейчас сказал по телефону виконт, не оставило у меня и тени сомнения – он без памяти влюблен в тебя. Дорогая, тебе выпал шанс обрести счастье – и потому ты должна преодолеть нынешние трудности, умоляю.
Несмотря на все уговоры, Луэлла продолжала сидеть на софе, не зная, что предпринять. Девушка чувствовала любовь к виконту, но одна только мысль о Франке Коннолли подавляла всю ее волю к сопротивлению.
– Я так устала скрываться от него, – прошептала она, качая головой. – Очень устала.
– Обещаю, это будет твой последний побег, – вновь взмолилась тетя Эдит. – А теперь пойдем со мной, тебе нужно умыться. Мы останемся наверху, если там ты будешь чувствовать себя в безопасности, но я уверена, Беллами не пропустит никого дальше входной двери.
В конце концов Луэлла дала увести себя наверх.
– С собой мы возьмем только самое необходимое, – сказала графиня. – Все остальное я попрошу Беллами отправить прямиком в Шотландию. Вероятно, это послужит нам дополнительным отвлекающим маневром, если тот детектив увидит, что наш багаж отправляется на вокзал Чаринг-Кросс, а не Паддингтон.
После того как Луэлла позволила убедить себя, ей не понадобилось много времени, чтобы уложить кое-какие вещи в саквояж. А затем она стала ждать, когда же Беллами сообщит им, что все готово к отъезду.
– Кучер уже ждет вас, миледи.
Беллами был рослым коренастым мужчиной, поэтому, когда он появился в дверях, создалось впечатление, будто заполняет собой весь дверной проем. Графиня сочла, что он без труда одолеет Коннолли, если тому вдруг вздумается прибегнуть к насилию.
– Благодарю вас, Беллами. Я передам лорду Кеннингтону, что вы были очень добры к нам.
– Пустое, миледи. Вы гости в доме его милости, и он ожидал бы от меня никак не меньше того, что я уже сделал.
Но не успели они спуститься и до половины лестницы черного хода, как парадную дверь сотряс громкий стук. Они замерли на месте, когда эхо гулких ударов раскатилось по всему дому.
Беллами взглянул на графиню, на лице которой была написана мрачная решимость. Она знала, что этот стук может означать лишь одно – Франк Коннолли нашел их.
– Быстрее, миледи. Если мы спустимся по лестнице в кухню, то потом я пойду и открою входную дверь. Мне доставит удовольствие выпроводить этого наглеца несолоно хлебавши.
Беллами провел их через помещение для мытья посуды и вывел во двор. Едва ступив наружу, Луэлла услышала, как фыркают лошади, и дамы поспешили к экипажу.
– Впусти меня немедленно, прохвост!
Резкий, хриплый голос Франка Коннолли прозвучал так громко, что его было хорошо слышно даже на конюшне в задней части особняка.
Луэлла как вкопанная застыла на месте, когда голос эхом прокатился по пустынной улице.
– Луэлла, Беллами позаботится о нем. Быстрее в карету!
Графиня действовала мягко, но решительно. Взяв племянницу за руку, она помогла той подняться по ступенькам и подтолкнула ее в комфортабельное нутро экипажа с сиденьями, обитыми бархатом, и полированной деревянной отделкой.
Тем временем Беллами наслаждался каждым мгновением, стоя в холле и выжидая подходящего момента, чтобы отворить входную дверь.
Наконец, когда Коннолли пришел буквально в неистовство, колотя в дверь, он одернул на себе ливрею и лопатообразной ладонью пригладил волосы.
Отодвинув засов, Беллами распахнул парадную дверь, возвышаясь как скала над довольно-таки низкорослым и плотным Франком Коннолли, лицо которого уже побагровело от злости.
– Где она? Я знаю, она здесь. Отступи в сторону, приятель, и дай мне пройти.
– Прошу прощения, сэр, но я не могу впустить вас. Дома никого нет.
– Вздор, Луэлла здесь, я знаю это. Я требую, чтобы меня провели к ней!
– Сейчас в доме нет леди с таким именем, – сообщил ему чистую правду Беллами. – Они отбыли в Шотландию час назад или около того.
Франк Коннолли на мгновение растерялся. Мысли его разбегались, когда он сделал попытку сосредоточиться. Но ведь Джонс сказал, что собственными глазами видел их сегодня в этом самом доме примерно в половине шестого! Как же они могли уже уехать в Шотландию?
– Ты лжешь, приятель. А теперь приведи ее сюда немедленно, прохвост ты этакий!
Беллами встал на пороге так, что загородил собой весь дверной проем, благодаря чему из холла наружу не проникал ни единый лучик электрического света. Расправив плечи, он заговорил негромко, но твердо:
– Сэр, их здесь нет. А теперь я предлагаю вам сейчас же уйти, не поднимая шума, в противном случае буду вынужден позвонить в полицию.
– Да неужели?
Франк Коннолли подступил к гиганту-дворецкому вплотную и взглянул ему прямо в глаза.
– У вас все в порядке, сэр?
Резко развернувшись, Франк Коннолли оказался нос к носу с двумя полисменами, стоявшими на тротуаре позади него. Приоткрыв рот от изумления, он не мог вымолвить ни слова.
– Я очень рад вашему появлению, офицеры, – сладким как мед голосом промолвил Беллами. – Этот джентльмен ведет себя очень агрессивно и неприятно. Он угрожает силой ворваться в дом лорда Кеннингтона в отсутствие хозяина.
Двое полисменов не колебались ни секунды. Подступив к Коннолли с двух сторон, они вмиг заломили ему руки и сковали запястья наручниками, прежде чем он понял, что происходит.
– Будьте любезны пройти с нами в участок, сэр.
Беллами улыбнулся и одобрительно кивнул. В случае необходимости он бы воспрепятствовал Франку Коннолли тем способом, который счел бы наиболее подходящим. Так что вмешательство двух офицеров полиции оказалось как нельзя более своевременным.
– Идемте, сэр. И не оказывайте сопротивления, иначе мы будем вынуждены арестовать вас.
В следующую минуту Коннолли обнаружил, что его ведут вниз по Саут-Одли-стрит, и принялся возмущаться и протестовать во весь голос.
Когда они вышли на Маунт-стрит, из-за противоположного угла показалась карета с Луэллой и ее теткой. Но Коннолли не обратил на них внимания, кипя от бессильной злобы на полисменов, которые, заломив руки мужчины за спину, тащили его в сторону полицейского участка.
– Итак. Наконец-то мы избавились от Франка Коннолли. Надеюсь, никогда больше не увидим его, – с плохо скрываемым облегчением воскликнула графиня.
– Мы ведь по-прежнему направляемся в Девон, тетя, не так ли? – робко осведомилась Луэлла.
– Разумеется, дитя мое. В Лондоне мы оставаться не можем. Нет, мы сядем на поезд до Эксетера. А вот Франк Коннолли получил именно то, чего заслуживал!
Много позже, когда они уже благополучно устроились в купе поезда, Луэлла принялась ломать голову над тем, что она скажет виконту.
«Он ведь непременно спросит меня, обдумала ли я его предложение, но как я могу принять его, не рассказав ему всей правды?»
Она покосилась на тетю Эдит, которая мирно спала на сиденье напротив. События суматошного дня не могли не сказаться на ней, и сейчас графиня выглядела совсем уже старушкой.
Вплоть до этого момента, хотя ей было почти уже семьдесят, она казалась Луэлле молодой и полной сил. Но теперь, глядя в посеревшее, испещренное морщинами лицо тетки, девушка вдруг с ужасом осознала, что той, не исключено, осталось совсем недолго.
«А ведь она так хотела увидеть мою свадьбу».
Мысль эта доставляла Луэлле нешуточное беспокойство – она знала, что самым сокровенным желанием тетки было увидеть, как племянница идет по церковному проходу, и вот теперь у нее появилась возможность исполнить его, если только достанет для этого мужества.
– Но тогда мне придется рассказать ему все, – прошептала она, и глаза ее наполнились слезами. – Однако не могу же я таскать за собой тетю Эдит по всей стране, особенно теперь, когда поняла, как сильно люблю Дэвида.
Поезд с грохотом и лязгом мчался сквозь ночь, и его ритм убаюкивал девушку. Колеса стучали на стыках рельс, с каждым оборотом приближая путешественниц к их цели. Уже под Девоном Луэлла наконец приняла важное решение.
«Нет, я должна буду рассказать ему о Жане-Мари, – сказала она себе. – И обо всем остальном тоже».
Глава седьмая
Луэлла хранила молчание бóльшую часть пути. Она была слишком занята, мысленно репетируя речь, которую скажет виконту.
«Хотела бы я иметь уверенность тети Эдит в том, что Дэвид поймет мою связь с Жаном-Мари, – думала девушка. – Мужчины буквально помешаны на женской добродетели, и они ожидают от нас безупречного поведения. Не сочтет ли он меня падшей женщиной из-за того, что я уже любила другого – и даже сбежала с ним, намереваясь выйти за него замуж?»
Когда они почти достигли Эксетера, Луэлла разбудила тетю, чтобы та успела привести себя в порядок перед очередным этапом их долгого пути.
– Просыпайтесь же, тетя Эдит, – тормошила она ее. – Боюсь, отдохнуть в следующий раз мы сможем только в Торр-Хаусе.
– Очень надеюсь, что Беннет догадается захватить с собой большие подушки, – отозвалась та. – «Даймлер» может быть и немножко некомфортным – помнишь нашу поездку в Барнстейпл?
– Да, помню, – со смешком ответила Луэлла. Она изо всех сил сохраняла деланную веселость, потому что не хотела, чтобы тетка лишний раз беспокоилась из-за нее.
«Все должно быть совсем наоборот, – думала девушка. – Тетя уже пожилая женщина, и это я должна заботиться о ней. А я все время забываю о ее возрасте, потому что она неизменно бодра и весела. И это неправильно, что из-за Франка Коннолли ей пришлось стать сильнее меня».
Луэлла не отличалась ни хрупким сложением, ни слабостью души или тела, но все эти истории с Жаном-Мари Буллико, а потом и с Франком Коннолли изрядно подкосили девушку.
Ей хотелось стабильности и покоя, она желала, чтобы о ней заботились, и была уверена, что виконт может предложить ей все это и даже больше.
В конце концов поезд замер у перрона вокзала Эксетера. Проводник помог им найти носильщика, который бы вынес их немногочисленный багаж.
Как и было обещано, Беннет уже ждал дам на платформе.
– Добрый вечер, миледи и мисс Риджуэй, – с поклоном приветствовал он их. – Добро пожаловать вновь в Девон – расставание было недолгим.
– Да, боюсь, это получилось ненамеренно, однако между тем мы снова здесь, – отозвалась графиня так жизнерадостно, как только могла, учитывая, что она буквально валилась с ног от усталости.
Они гуськом потянулись с перрона к тому месту, где их поджидал «даймлер».
Носильщик помог им донести два чемодана, после чего Беннет усадил своих пассажирок на сиденья и укутал их ноги одеялами. Авто было открыто всем ветрам, но, к счастью, июльский вечер выдался теплым и тихим.
Поездка до Бидефорда получилась утомительно долгой.
Рассвет застал их на западных окраинах Эксмура, а когда впереди наконец показался Торр-Хаус, на горизонте уже вставало солнце.
Повсюду царила мертвая тишина, если не считать мычания коров на близлежащем склоне и далекого петушиного кукареканья.
Поглядев на дом, Луэлла решила: вряд ли виконт встал к этому часу.
– Сомневаюсь, что и слуги уже проснулись, – пробормотала она, пока авто, изрядно встряхивая их на ухабах, поднималось по неровной дороге к парадному входу.
"Секреты прошлого" отзывы
Отзывы читателей о книге "Секреты прошлого". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Секреты прошлого" друзьям в соцсетях.