– Что, уже в полдень? – с деланным удивлением промолвила Луэлла.
– Почему бы и нет?
– Вы читаете мои мысли, – добавила графиня, направляясь к колокольчику.
Немного погодя, откупоривая бутылку одного из самых любимых сортов вина мадам Ле Февр, Корк улыбнулся про себя, слушая, как хлопнула пробка.
«Мадам была бы счастлива увидеть такой день, – подумал он, закрывая дверь в комнату, где начиналось небольшое празднество. – Она всегда говорила, что этот дом был полон любви, и теперь, похоже, прежние времена возвращаются».
Тем же вечером за ужином Луэлла высказала пожелание поработать в саду.
– Это было бы своего рода благодарностью тебе за все, что ты для нас сделал.
– Но ведь ты – моя невеста, и тебе не нужно благодарить меня за что-либо. И ты, и я должны быть благодарны Господу за то, что он свел нас вместе.
Перегнувшись через стол, виконт взял ее руку, поднес к губам и поцеловал.
На безымянном пальце Луэллы сверкал крупный изумруд в окружении россыпи мелких бриллиантов.
В глубине души Дэвид искренне сожалел о том, что рядом нет ни отца, ни бабушки, чтобы разделить с ним эти благословенные минуты.
Впрочем, виконт уже начал каждую неделю тайно писать бабушке, прося Корка или миссис Корк начертать адрес на конверте, дабы отец не распознал его почерк и не уничтожил письмо до того, как оно попадет к ней.
И сейчас он уже знал, о чем напишет ей в следующий раз – о том, что обрел любовь и обручился, намереваясь сочетаться законным браком.
– Но когда же состоится свадьба? – осведомилась графиня. – Вы поразмыслили о ее месте и времени?
– Надеюсь, мы оба согласны в том, что, раз наша любовь расцвела в Девоне, то здесь нам и стоит пожениться, – ответил виконт.
– Вы пригласите членов своей семьи?
– Не думаю, что отец унизится до того, чтобы присутствовать на моей свадьбе и войти в дом любовницы своего отца!
Графиня с трудом скрыла улыбку. Во Франции подобные вещи давно уже не были в диковинку, но здесь, в Англии, на них все еще смотрели крайне неодобрительно.
– Я понимаю, что вы не хотите напоминать своей бабушке о том, что она была не единственной женщиной в жизни своего покойного супруга, – ответила миледи. – Но ведь она наверняка желает вам счастливой семейной жизни, ведь так? В конце концов, ей вовсе не обязательно входить в этот дом.
– Если бы речь шла лишь о бабушке, то она наверняка бы пренебрегла условностями, однако папа… Никогда.
Пока Корк открывал очередную бутылку шампанского, в голове Луэллы начал складываться некий план. Если ей удастся прийти Дэвиду на помощь, то лучшего способа отплатить ему за его доброту и не придумаешь.
«Да, – сказала она себе. – Пожалуй, в самом скором времени я напишу вдовой маркизе письмо».
Время летело быстро, и вот уже июль сменился августом.
Луэлла с головой ушла в планирование сада, хотя начинать весеннюю посадку было еще рано.
Между тем строители закончили померанцевую оранжерею, а работы над главным домом постепенно набирали темп.
Шум и пыль стали невыносимыми, и потому, когда однажды утром за завтраком графиня объявила о своем намерении вернуться в замок Бремор, Луэлла ничуть не удивилась.
– Не могли бы вы задержаться еще ненадолго, тетя? – спросила девушка. – Хотя свадьба назначена лишь на конец сентября, осталось очень много такого, что предстоит сделать.
– Теперь у тебя есть новые слуги, которые могут помочь, – ответила графиня, имея в виду Грейс, новую горничную Луэллы. – А если понадобится дополнительное содействие, я всегда могу позвонить из Шотландии. В конце концов, вы же не устраиваете шумную и роскошную свадьбу.
– Судя по количеству визитеров на этой неделе, местные жители придерживаются прямо противоположного мнения, – со смехом парировал виконт. – Она станет самым выдающимся событием года в Бидефорде. Быть может, родственников и впрямь будет немного, зато список гостей из окрестных мест растет с каждым днем.
– Это потому, что ты приглашаешь всех и каждого, кто заглядывает к нам, – ласково упрекнула его Луэлла. – Но мне все равно жаль, что среди них не будет твоих папы и бабушки. Что, неужели нет никакого шанса на примирение до этого дня?
– Ни единого, Луэлла. Мой отец винит меня в смерти дедушки, и даже бабушка не может переубедить его.
Луэлла ничего не стала говорить Дэвиду о том, что только сегодня утром написала вдовой маркизе в ее особняк на Белгрэйв-сквер. Она надеялась, пожилая дама получит ее письмо и граф не станет уничтожать его, даже если обратит внимание на почтовую марку.
Итак, несколькими днями позже Беннет загружал в «даймлер» чемоданы графини.
– Может, прислать тебе какие-нибудь твои вещи из Шотландии? – спросила миледи, когда они прощались на ступеньках Торр-Хаус под лучами жаркого августовского солнца.
– Нет, тетя Эдит. Мне не нужны напоминания о моей прежней жизни. Отныне я хочу смотреть только в будущее. Кроме того, сегодня после обеда у меня должна состояться примерка свадебного платья у портнихи, а заодно она передаст мне несколько костюмов и других нарядов, которые уже сшила для меня.
– Все просто в восторге оттого, что Луэлла отдает предпочтение представителям местного бизнеса, – заметил виконт, обнимая невесту за талию. – Она стала самой популярной молодой леди в этой части графства.
– Это правда, – вздохнула мисс Риджуэй. – Я даже не могу уделить саду столько времени, сколько мне бы хотелось, потому что каждый день ко мне с визитом приходит кто-нибудь, и я уже обзавелась многими друзьями.
– А еще мне кажется, внесла свою лепту опубликованная на минувшей неделе статья в «Норт-Девон Джорнэл» о предстоящих в Бидефорде больших свадебных торжествах и о том, что ты предпочла сшить свое свадебное платье здесь, а не в Лондоне. Теперь поток гостей к твоему порогу только увеличивается, – улыбнулась графиня. – Я рада, что ты становишься здесь своей.
– Но я буду очень скучать по вас, тетя Эдит. Вы уверены, что не передумаете?
– Нет, дорогая моя. Мне трудно переносить постоянные шум и грязь, и в эту пору года я предпочитаю куда более прохладный климат тех мест, где находится мой собственный шотландский дом.
На прощание она поцеловала Луэллу, после чего Беннет помог ей сесть в «даймлер».
Когда взревел мотор авто, Луэлла заплакала, а к тому времени, как машина скрылась за поворотом подъездной аллеи, девушка уже рыдала.
– До свидания, тетя Эдит, – прошептала она, когда «даймлер» скрылся из виду. – В следующий раз мы увидимся уже в день моей свадьбы.
Граф Кеннингтон пребывал в приподнятом расположении духа. Сегодня вечером он уже выиграл три партии и сейчас смотрел на «флеш-рояль» у себя на руках, испытывая чрезвычайное довольство собой.
– Нет, все это бесполезно. Фортуна решительно ополчилась на меня нынче вечером! – Краснолицый субъект, сидевший напротив, отшвырнул свои карты, с отвращением глядя на то, как сияющий граф придвигает к себе лежавшую перед ним горку монет.
– Еще партию, Коннолли? – предложил тот, раскуривая толстую гаванскую сигару.
– Нет, с меня довольно, лорд Кеннингтон. Но я с радостью поставлю вам стаканчик бренди, если вы окажете честь присоединиться ко мне в баре.
Граф расхохотался.
– Вы буквально ненасытны, прямо козел отпущения, – сообщил он, поднимаясь из-за стола. – Сначала я ободрал вас как липку, а теперь вы предлагаете поставить мне выпивку.
– На пару стаканчиков деньги у меня еще остались, – запротестовал Франк Коннолли. Он не хотел, чтобы граф уходил, поскольку еще не выудил у него те сведения, в которых столь отчаянно нуждался.
– Очень хорошо, но за бренди плачу я, – провозгласил граф и хлопнул его по спине. – Любой, кто так достойно принимает свой проигрыш, заслуживает награды.
Они вдвоем двинулись сквозь анфиладу тускло освещенных игорных комнат, стены которых были обшиты дубовыми панелями, к тихому и уютному бару. За последние несколько месяцев, прошедшие со дня смерти его отца, граф стал здесь частым гостем, поскольку, располагая ныне завидным состоянием, он мог невозбранно проматывать его, что отвлекало графа от куда менее приятных материй.
Пока они, пробираясь сквозь клубы сигарного и сигаретного дыма, проходили мимо столов, за которыми шла игра в карты по высоким ставкам, Франк Коннолли поздравлял себя с успехом собственного дедуктивного метода.
«Этот болван Джонс обошелся мне в кучу денег, но так и не сумел разыскать Луэллу, – подумал он, когда граф устроился у стойки и заказал два бокала коньяка. – Пришлось пустить в ход собственную смекалку, чтобы выследить отца виконта и подружиться с ним».
– Чертовски хороший коньяк, верно? Он заставляет забыть о тяготах жизни.
Граф вдохнул аромат, исходивший от его бокала, и, закрыв глаза, сделал маленький глоток.
– Ваш сын… вы до сих пор не поддерживаете с ним отношений?
Франк Коннолли понимал, что ставит под удар новую дружбу, затрагивая столь щекотливый вопрос, но разве давеча вечером за картами они уже не касались его?
Первым заговорил на эту тему лорд Портчестер, когда спросил, не может ли граф одолжить четверку лошадей, ранее принадлежавших виконту, на что получил вполне недвусмысленный ответ – это решительно невозможно.
– Да, – ответил граф, отпивая еще один глоток.
– Должно быть, это ужасно для отца – враждовать с собственным сыном.
– Мой сын стал причиной скоропостижной кончины моего собственного отца, – с горечью отозвался граф. – Для меня он все равно что умер.
– Он больше не живет в Лондоне?
– Нет, он уехал в Бидефорд в Северном Девоне и поселился в особняке, принадлежавшем моему отцу. И там ему – самое место!
Франк Коннолли, сделав большой глоток коньяка, мысленно улыбнулся, испытывая чувство глубочайшего удовлетворения.
«Итак, виконт в Бидефорде, – раздумывал он, пока граф в паузе между беседой курил сигару. – Мне следовало бы сразу понять, что Луэлла забьется в какую-нибудь дыру».
Спустя некоторое время Франк Коннолли, сославшись на усталость, распрощался с графом, пожав ему руку.
– Сыграем партию завтра? – осведомился тот.
– Боюсь, что нет. Утром я уезжаю из Лондона.
– Отправляетесь на охоту?
Франк Коннолли надел шляпу и улыбнулся.
– Было очень приятно познакомиться с вами, сэр. Быть может, мы встретимся, когда я окажусь в Лондоне в следующий раз?
Граф проворчал что-то в знак согласия и щелкнул пальцами, подзывая официанта, проходившего мимо с подносом.
Франк Коннолли без промедления откланялся. До утра ему еще многое предстояло сделать.
«Подумать только, как много времени я потерял зря, скитаясь по Шотландии, – сказал он себе, – но деньги были потрачены недаром. Что-то подсказывает мне, что Луэлла прячется в Девоне. И если она думает, будто больше никогда не увидит меня, то очень сильно ошибается!»
На следующее утро Франк Коннолли не стал терять ни минуты. Уложив вещи в саквояж, он отправился на Паддингтонский вокзал.
Удостоверившись, что до Бидефорда можно добраться лишь через Эксетер, он снял деньги со счета в отцовском банке, дабы располагать нужными средствами.
«Много мне не понадобится, – сказал он себе. – Как только я женюсь на Луэлле, мы вернемся в Ирландию, и я покажу отцу, что кое-чего добился в этой жизни. Ну разве не удивится он тому, что я заключил брачный союз с одним из самых могущественных семейств в Шотландии? И наши дети будут богаты и влиятельны».
Эта мысль доставила ему столь несказанное удовольствие, что он даже выпятил грудь и расправил плечи. Всю свою жизнь Франк оставался младшим сыном мелкого ирландского лорда, не имеющего особого веса и влияния в глазах общества.
«А как только старуха сыграет в ящик, я стану силой, с которой придется считаться, и благодаря состоянию Луэллы буду вести богатый и роскошный образ жизни».
В конце концов добравшись до Бидефорда, он уже воображал себя лордом окрестных владений и предавался мечтаниям о том, что граф обращается с ним как с равным, а не как с простаком, которого можно обыграть в карты.
Быстро отыскав себе приличную гостиницу, Коннолли устроился внизу в баре, ожидая открытия ресторана. После долгой дороги он буквально умирал с голоду.
Вскоре мужчина сообразил: чтобы найти дом, где скрывалась Луэлла, ему придется приступить к расспросам. Потягивая виски, он принялся небрежно перелистывать местную газету, оставленную каким-то постояльцем.
И тогда его внимание привлек раздел местной светской хроники.
Глаза его налились кровью от бешенства, пока он читал статью, озаглавленную «Свадьба года», речь в ней шла о Луэлле Риджуэй из Бреймор-Касл, что в Пертшире, которая в сентябре выходила замуж за виконта Кеннингтона, нового владельца поместья Торр-Хаус.
«…Невеста обзавелась многочисленными друзьями в Бидефорде благодаря своему решению сшить подвенечное платье и подготовить остальное приданое в заведении мадам Кларк на Маркет-стрит, – шла речь в статье. – Как нам стало известно, платье будет украшено бобинным хонитонским кружевом и, вне всякого сомнения, произведет настоящий фурор в Девоне».
"Секреты прошлого" отзывы
Отзывы читателей о книге "Секреты прошлого". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Секреты прошлого" друзьям в соцсетях.