— Да.
Майкл думал о Веронике. Куда она поехала? Почему не вернулась вечером? Неужели она в самом деле отправилась в Англию, как решила Андреа Лудек?
Подъезжая к дому, Роберт и Луиза заметили грузовичок телефонистов.
— Чинят, — сказал Роберт.
Луиза огляделась. Бледное солнце освещало сад, в котором хозяйничал зимний ветер. Страх вернулся к ней. И она стала уговаривать себя, что Дэниел в доме, в красивой детской, которую Вероника приготовила для него. Скоро все кончится. Бедняжка Вероника. Неожиданно Луиза поняла, что для Вероники этот ужас никогда не закончится. Ей всегда будет больно из-за того, что у нее нет ребенка. Ей придется остаться навсегда на темной стороне. Никто ей не поможет.
Майкл выскочил из дома, едва они подъехали. Когда он увидел их и узнал, то остановился как вкопанный. Луиза сразу поняла, что Дэниела нет в доме и что Майкл понятия не имеет, где их искать.
— Я… Я думал…
— Ты думал, что приехала Вероника, — сказал Роберт. — Майкл, дружище, мне бы тоже этого хотелось.
— Ее нет. Не знаю, где… Телефон только что починили. Я хотел позвонить… Ужасно волнуюсь. Где она? Что с ней?
— Неужели жандармы еще не были тут? — воскликнула Луиза.
— Жандармы? Говори!
Майкл схватился за сердце.
— С тобой все в порядке? — забеспокоился Роберт, увидев, как исказилось от боли его лицо.
— Вот черт! Только этого не хватало! Наверное, нервы… Желудок… — Майкл нетерпеливо отмахнулся. — Что с Вероникой? Где она?
— Пойдем в дом. Здесь холодно, — сказала Луиза.
Она вся дрожала на ветру или, может быть, от страха и разочарования. Ей так хотелось, чтобы Вероника и Дэниел оказались дома.
Майкл повел их в кухню.
— В комнатах так ужасно. Холодно и одиноко. Пусто. — Он пожал плечами. — Андреа, еще кофе, пожалуйста.
— Может быть, тебе не надо кофе? — спросил Роберт.
— Может быть, не надо. Вчера я ездил в Париж, да и не спал всю ночь. Без кофе я не протяну.
— Он не ел ничего, — вмешалась Андреа, успев выгнать из кухни мужа и поставить на огонь кофейник. — Месье Майклу нужно было поспать вечером, а он не захотел. И сегодня только круассаны…
— Неудивительно, что ты плохо выглядишь.
Роберт настоял, чтобы Майкл пил кофе с молоком.
Андреа Лудек хотела уйти из кухни после того, как накрыла на стол, но Майкл ее не отпустил.
— Вы были тут, когда Вероника уехала. Но, главное, вы ее видели и представляете, в каком она была состоянии. Поэтому сядьте и расскажите нам все, что вы знаете.
Луиза думала, что ей кусок не полезет в горло, но, оказалось, что она ужасно голодна. Роберт тоже с жадностью набросился на еду. Выпив кофе, они стали слушать Андреа, которая рассказала, как Вероника сообщила ей, что уезжает, и как она обнаружила, что телефон неисправен. Потом наступила очередь Роберта рассказывать.
— Предположим, что Вероника умчалась на машине из аэропорта, — сказал Майкл. — Наверное, так оно и есть. Но где она теперь?
— В этом все дело, — отозвался Роберт.
— А вдруг она разбила машину? — спросила Луиза, выговорив слова, которые больше всего боялась выговорить.
— Сейчас проверим.
Роберт отправился в гостиную. Вернувшись, он покачал головой.
— Нет. Сегодня не было ни одной аварии. Ни женщины, ни ребенка, ни «Ситроена» никто не видел.
— Я была уверена, что она сюда привезет Дэниела, — вздохнула Луиза. — В свою замечательную детскую. Иначе зачем все это?
— Нет, если она не в себе, — сказала Андреа Лудек, которая заговорила в первый раз с тех пор, как сообщила все, что знала.
— Что вы хотите сказать? — спросил Роберт.
Он уловил в голосе Андреа беспокойство, от которого сам никак не мог избавиться. — Что значит «не в себе»?
Андреа помедлила, но потом решила, что не имеет права скрывать свои наблюдения.
— Я давно заметила, что стоило ей плохо поговорить со мной или с месье Майклом, когда они были в разводе, как она сразу становилась другой. Дело не в том, что она расстраивалась, это бы ничего, но она становилась какой-то ненормальной. Дикой, что ли. Ну да, дикой. А когда она становилась такой, то бежала вон из дома. К морю.
— К морю? — переспросила Луиза.
Ночные кошмары Луизы воплощались в реальность. Она испугалась еще больше. Теперь она точно знала, что ее судьба и судьба Дэниела решится в черных безлюдных скалах.
— К морю? — повторил Майкл.
Луиза поглядела на него и поняла, что он подумал о том же. Только его кошмар был как будто еще страшнее. Всего одно мгновение он смотрел в ее глаза, но Луиза поняла, что он всеми силами борется с отчаянием. Она даже решила, что он думает о смерти и ужасно напуган, даже сильнее, чем она.
— Майкл, — сказала она, ощутив неодолимое желание успокоить и утешить его.
Она подумала, что надо постараться и вселить в него уверенность, иначе он в самом деле погибнет.
— Мы найдем их обоих, — твердо проговорил Роберт. — Вам нельзя нервничать. Я говорю это вам обоим.
Майкл неожиданно улыбнулся:
— Ты прав. Конечно же, ты прав. Я знаю, Дэниел жив и здоров.
— И будет жить? — У Луизы дрогнул голос. — Он будет жить?
Майкл не ответил. Словно чья-то рука увела его ото всех. Теперь он хорошо видел фигуру человека, который шел по тропинке в скалах. Он хорошо знал этого человека.
— Да, — ответил он. — Дэниел будет жить…
Майкл сам не понимал, зачем сказал это, когда так ясно видел далекую фигурку.
— Она там, — с присущим ей здравым смыслом сделала единственно возможный вывод Андреа Лудек. — Она унесла малыша в скалы, потому что там чувствует себя в безопасности. Вам надо быстрее идти туда.
— Возьмем одеяла, — поднимаясь из-за стола, сказал Роберт.
— Я возьму, — откликнулся Майкл, — и жилеты, на случай, если придется лезть в воду. — Он посмотрел на туфли на ногах Луизы и Роберта. — Сойдет.
И он отправился за одеялами и куртками.
С каждой минутой Луиза боялась все сильнее и сильнее, хотя делала все, чтобы не показать это. Они должны спасти Дэниела, так что не время давать волю своей слабости.
— Мадам Лудек, — попросил Роберт, — налейте, пожалуйста, в термос теплое молоко. Только не горячее. Это для малыша.
— Думаешь, она не кормила ребенка?
— Не знаю. Мы должны быть ко всему готовы.
Вернулся Майкл.
— Вот жилеты. В них не страшны ни дождь, ни ветер. Там ведь очень холодно.
Говоря это, он чувствовал, как будто чьи-то ледяные пальцы сжимают ему сердце. Роберт понял, что с ним не все ладно.
— Тебе плохо? — спросил он.
— А как ты думаешь?
У Майкла посерели щеки, а губы стали синими, и глаза — в пол-лица.
— Что с тобой?
— Что и должно быть.
Роберт сложил одеяла и перевязал их веревкой, которую ему подала Андреа.
— Зачем это? — спросила Луиза.
— Чтобы закутать Дэниела и Веронику, когда мы их отыщем, — сказал Майкл.
— Если они с утра в скалах, то наверняка замерзли. У них может быть гипотермия.
От гипотермии умирают, вспомнила Луиза, особенно она опасна для маленьких детей. Все равно надо молчать и прятать свой страх.
— Мы идем?
Андреа открыла дверь и смотрела им вслед, пока они шли к машине, а потом выезжали со двора. Она тихо молилась.
— Еще одно, — сказал Майкл, когда Роберт завел машину. — Пожалуйста, оставьте все переговоры мне. Не пугайте Веронику. Мы же не хотим, чтобы она упала в море.
— Вы опоздали, — сердито сказала Андреа, когда в кухню вошли два толстых жандарма. — Почему вы не приехали рано утром?
— А какой толк? Люди здесь могут сами о себе позаботиться. Да и что нам делать со сбежавшей женой? А где месье Барух. Он дома?
— Пошел в скалы с месье и мадам Лакруа.
— В скалы? Ветер же…
— Они пошли искать мадам Барух и мальчика, которого она украла, — нетерпеливо объяснила Андреа непонятливым жандармам, которые, верно, только и мечтали о том, как поскорее выйти на пенсию. — Думаю, вам тоже надо там быть.
Поворчав насчет погоды и занятости, немолодые жандармы поехали в сторону моря.
Поль смотрел им вслед.
— Думаешь, ты поступила правильно?
— О чем ты? Правильно! Должны же они знать, что происходит.
— Ну, конечно. — Поль думал о жандармах еще хуже, чем его жена. — А они знают, что мадам Вероника очень нервная? Если они будут на нее кричать, Бог знает, что может случиться.
— Не дай Бог. — Андреа прижала руки ко рту. — Я об этом не подумала.
— Теперь уже поздно. Будем молиться, чтобы Господь послал им ума и они держали рот на замке. — Он посмотрел на жену и подумал, что не следовало говорить ей это. — Да не волнуйся ты. Они такие толстые, что быстро запыхаются и не смогут говорить, не то что кричать.
Глава 46
Луиза сидела на заднем сиденье и глядела в окно. Эти места она видела только издалека, а теперь ей предстояло по-настоящему шагнуть в свои ночные кошмары.
— Мы подъедем как можно ближе, — сказал Роберт, оглядываясь на Луизу. — Да не волнуйся так. Скалы совсем не такие высокие и страшные, как кажутся издалека.
— Если ты боишься, то оставайся в машине. Мы с Робертом сами справимся.
— Я не боюсь. Я пойду с вами.
Она не хотела идти, но и остаться в машине было выше ее сил. Что бы ни случилось, она должна быть там.
— Мы позаботимся о тебе. Не бойся, — сказал Майкл и повернулся к Роберту: — О тебе мы тоже позаботимся.
Роберт посмотрел на него. Майкл выглядел лучше, и он с облегчением вздохнул. Отказаться от его помощи было немыслимо, так как никто лучше Майкла не знал, где может быть Вероника. Мы с Луизой можем упустить время, думал Роберт, не понимая, почему Майкл так уверен в счастливом завершении поисков.
— Странно, — отозвался он, — почему ты так уверен, что с Луизой и со мной ничего не случится.
— Я не уверен. Но с вами все равно ничего не случится, — ответил Майкл. — Мне кажется, будто поднялась завеса и я могу провидеть будущее. Увы, я вижу не все.
— А Дэниел?
— Дэниела вижу.
— Я не верю ни во что такое, — заявил Роберт, боясь за Луизу. — Лучше нам об этом не говорить. Подождем, пока мы в самом деле не вернемся домой живыми и невредимыми.
— Наверное, ты прав, — согласился Майкл.
— Конечно же, прав. В жизни нет ничего определенного, пока не опустится последний занавес.
После отлива мокрый песок сиял в неярких солнечных лучах. Они проехали крошечную деревушку, замок двенадцатого века, кладбище с гранитными надгробиями и свернули на узкую дорогу, которая круто поднималась в горы.
На развилке Роберт спросил:
— Куда дальше?
— Видишь знак на Бег-а-Форн? Поезжай туда. Так будет быстрее, чем идти пешком.
Оказавшись на берегу, Луиза ощутила одновременно облегчение и удивление, так как не нашла в реальных горах ничего устрашающего. Дорога шла между крутых склонов, на которых росли не виданные ею прежде кусты и деревья.
— Здесь совсем не холодно. И ветра нет! — воскликнула она. — Я все представляла иначе.
— Это здесь, — ответил ей Майкл. — Сейчас выедем отсюда, и будет ветер.
Едва он это сказал, как машина оказалась на открытом месте. Луиза огляделась. Именно это место она видела в своих кошмарах. Здесь не живут люди, зато властвуют море и ветер. Низко клонились голые ветки, на которых, как и положено в декабре, не было ни листочка. Голые, черные, неживые, они уже давно сдались на милость грозного ветра. Лишь тамариск, как ни гнуло и ни мучило его, оставался сильным и непокорным.
Они увидели желтую машину Вероники, стоявшую неподалеку. Роберт остановился рядом с ней, и Луиза со страхом огляделась. Значит, Вероника все-таки здесь. Она посмотрела на высокие деревья, словно желая набраться от них мужества, нездешние деревья не были высокими и гордыми. Игольчатые зеленые ветки были обращены не к морю, а в другую сторону, словно деревья хотели и не могли бежать прочь от моря. И вокруг простиралось море, бросающее волны на черные гранитные скалы и угрожающее всему живому, что только могло появиться в пределах его досягаемости.
Луиза пришла в ужас от этого пейзажа, и только мысль о Дэниеле удержала ее от немедленного бегства. Она вышла из машины.
И тут она поняла, что значит настоящий ветер, который сбивает с ног и грозит сбросить со скалы в море.
— Не забудь это, — сказал Роберт и подал ей свернутое одеяло.
Майкл тоже взял одно одеяло, а Роберт, кроме одеяла, прихватил еще термос с молоком.
Луиза увидела две тропинки, расходившиеся в разные стороны. Майкл подумал немного и сказал:
"Секреты Вероники" отзывы
Отзывы читателей о книге "Секреты Вероники". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Секреты Вероники" друзьям в соцсетях.