Другой человек поднял пистолет. Ник не двигался.

— О нет! — воскликнула Синтия.

— Что бы ни случилось, не отвлекай его! — Эмма хлопнула ее по коленке.

«Целься! — мысленно крикнула Синтия. — Стреляй!»

Но Ник уставился на Ричмонда, словно ему был неведом страх и пуль он не боялся.

Экипаж стал замедлять ход. Тишину безмятежного утра нарушил звук выстрела, и сердце Синтии раскололось пополам. У Ричмонда дымился пистолет, а Ник по-прежнему стоял не двигаясь.

Наконец Ланкастер поднял руку и еще некоторое время не торопясь рассматривал свою жертву. Ричмонд сделал шаг назад, но все было бесполезно. Ник нажал на спусковой крючок, в воздухе прозвучал выстрел, и Ричмонд стал падать.

Эмма еще не успела остановить экипаж, а Синтия уже спрыгнула на землю. Она хотела сжать в объятиях Ника, потом наклониться к телу Ричмонда и плюнуть на него.

Но Ник все еще держал пистолет наготове и целился прямо в Брэма.

Синтия затормозила на влажной от росы траве, поняв, что ничего еще не закончилось.

— Задержите Синтию, — обратился Ланкастер к Сомерхарту, прежде чем направиться к Брэму. Ричмонд лежал на траве у его ног, и кровь медленно сочилась из дырки в шее.

Ланкастер испытывал непреодолимое желание выстрелить в него снова. Невозможно, чтобы это существо, которое причинило столько мучений, могло умереть так легко. Надо, чтобы он мучился.

Но Ланкастеру был нужен его последний патрон.

Он еще крепче сжал рукоятку пистолета и нацелил его в голову Брэма.

— Ты его наследник?

— Нет. Я выполняю обязанности экономки.

— Ты его сын.

— Да. — Брэм опустил глаза.

— Ты вырос там, — Ланкастер колебался, — в его доме?

— Да.

Лицо Брэма было абсолютно безразличным, и Нику стало как-то не по себе. Вот так выглядел человек, воспитанный Ричмондом. Ни одной эмоции на лице. Ни одной мысли в глазах. Он был пропащим человеком, как будто никогда и не существовал.

— А что насчет мисс Мерриторп?

Ланкастер направил пистолет ему в сердце.

— А что с ней? — пожал плечами Брэм.

— Ты желаешь ей зла?

— Теперь она меня не интересует.

— А почему раньше она тебя интересовала? — напрягся Ланкастер.

— Ричмонд хотел наследника, но сам не мог сделать это с ней. Мне он обещал две тысячи фунтов.

— За что? — рявкнул Ланкастер, и рука, державшая пистолет, дрогнула.

— За успешное оплодотворение.

— Ты проклятый ублюдок!

От гнева у Николаса зашумело в голове. Он так сдавил пистолет, что у него побелели косточки пальцев.

— Застрелите меня, если хотите. — Брэм опустил руки. — Мне все равно. Мертвый или живой, я теперь освободился от него.

Застрелить его. Ланкастер хотел этого. Этот человек собирался изнасиловать Синтию. По мнению Ланкастера, Брэм уже только за это заслуживал смерти. Но его пустые глаза указывали на то, что он уже давно умер.

«Теперь я освободился от него».

Этот человек тоже может быть монстром. А кто не станет монстром, живя в доме Ричмонда? Только как можно быть уверенным в этом?

Ланкастер не знал, что делать, и, в конце концов, Брэм просто повернулся и пошел прочь.

Все закончилось. К худу или добру, но теперь они освободились от него.


Глава 23


Синтия вытирала мокрые от слез щеки.

Ланкастер на расстоянии наблюдал за происходящим, борясь с желанием броситься к ней и утешить. Синтия в последний раз обняла мать, прежде чем та устало уселась в экипаж и помахала рукой.

Как только экипаж тронулся с места, Ланкастер подошел к Синтии. Испытав значительное облегчение после окончания дуэли, Синтия все утро злилась на Ника за то, что он выскользнул из постели, не разбудив ее. Как будто он добровольно подверг бы ее опасности. Но, несмотря на ее настроение, он не мог оставить ее сейчас одну.

— С тобой все в порядке?

— Да.

Синтия вытерла щеки и оглянулась на него.

— Кажется, она была… потрясена.

— Да, но она была рада видеть меня живой и не пыталась убедить вернуться домой.

— Хорошо.

— Я отдала ей половину денег. — Синтия повернулась, чтобы посмотреть вслед уехавшему экипажу. — И сказала, чтобы она берегла их на тот случай, если понадобится защитить себя или Мэри, если вновь возникнет такая ситуация. Но она может отдать их мужу, как только переступит порог Оук-Холла.

— Но ты ничего не можешь с этим поделать.

— Я знаю. Она чувствует себя в безопасности, когда рядом такой муж, который уверен во всем, что делает. Даже… Даже после того, что произошло. Она просила прощения, что не остановила этот сговор, но потом сказала, что я всегда была сильной. Сильнее Мэри.

— Но ты правда сильная. Хотя это не повод, чтобы бросать тебя на произвол судьбы.

Ник крепко сжал ее руку.

— Ладно, — пробормотала Синтия. — Что сказали в магистрате?

— Мне кажется, судья был вполне удовлетворен объяснениями Сомерхарта. И только лишь попросил меня задержаться на пару-тройку дней, если потребуется дополнительное расследование.

— Спасибо, Господи.

— Я думаю, что здесь более резонно благодарить Сомерхарта. Похоже, он был прав, когда говорил о власти герцогского слова. Я подумал, если у тебя есть минутка, может, мы прогуляемся по парку. Кажется, дождь закончился.

Синтия кивнула, и они пошли в сторону парка.

— С тобой все хорошо? — понизив голос, поинтересовался Ланкастер.

— Я же сказала, все нормально.

— Но после ночи…

— Я довольно крепкая, чтобы выдержать ваш еще более серьезный штурм, уважаемый виконт, — сердито улыбнулась Синтия.

Ланкастер задохнулся и едва не споткнулся о неровный камень на тропинке. Вся печаль Синтии моментально испарилась, и она смеялась до слез.

— Ты такой высокомерный!

— Неправда! Это ты ведешь себя бесчеловечно!

— О да. Со мной все в порядке, не беспокойся.

Боковым зрением Ланкастер видел, что она улыбается.

— У тебя не осталось… отвращения?

— Я даже не возмущена.

Ланкастер притворился, что почувствовал лишь незначительное облегчение, тогда как на самом деле у него голова кружилась от счастья.

— Я не хотел, чтобы ты стала свидетелем того, что произошло сегодня утром.

— Я знаю.

Ну, вот и все, больше здесь сказать было нечего. Но перед Ланкастером стояла еще одна трудная задача. Он проводил Синтию к каменной скамейке и сел вместе с ней.

Начали цвести желтые нарциссы, и ветерок доносил запах молодой зеленой листвы. Наступила весна, и он должен возвращаться в Лондон.

— Я о нашем будущем…

— Ник, я не стану отрицать, что люблю тебя. Я тебя люблю. И всегда любила. Но любовь не может заменить семейное благополучие. Положение твоей семьи зависит от того, насколько удачно ты женишься. И я для этого неудачная партия и не стану разрушать твое будущее. Не стану.

Ланкастер знал, что она должна сказать, и все же ему хотелось схватить ее, поцеловать и хорошенько встряхнуть.

— Значит, ты отправишься в Америку?

— Отправлюсь.

— Хорошо, — ответил Ланкастер, и Синтия, похоже, поразилась его ответу. — Хотя, может, подождешь немного? Ведь ты можешь быть беременна. Моим ребенком.

Он видел, как Синтия приложила на секунду руку к животу, и у него глухо стукнуло сердце, но она тут же покачала головой:

— Нет. Я… У меня уже болит живот.

Ланкастер с недоумением посмотрел на нее.

— Это значит, что скоро опять начнутся месячные.

— Ты уверена?

Для него подобные вещи всегда были пленительной тайной.

— Да. Так происходит каждый месяц, — покраснела Синтия.

— Ты уже написала своей тете?

— Да, написала.

У Синтии был озадаченный вид. О да, она собиралась ехать, но все же ждала борьбы с его стороны.

— Эмма говорит, что поможет тебе выбрать компаньонку. Я надеюсь, ты воспользуешься ее рекомендациями. Она хорошо разбирается в людях.

— Конечно, — нахмурившись, сказала Синтия и замолчала.

Они долго сидели молча, наблюдая, как колышутся головки нарциссов на легком ветерке. Или только Ланкастер наблюдал. Синтия смотрела на них так, словно они не оправдали ее надежд.

— Я приеду за тобой, — нарушил, наконец, молчание Ланкастер. — Ни на ком другом я не женюсь. Никогда.

Синтия повернулась к нему:

— Ник, ты должен!

— Нет, — ответил он бесцветным голосом. Он смотрел на их руки и сплетенные пальцы. — Если честно, я надеялся, что в том кладе окажется достаточно золота, чтобы выкупить долги обеих наших семей. Без этого… — Он пожал плечами. — Я найду выход. Я уже достаточно жертвовал ради своей семьи, Син. Я на собственных коленях заплатил за их комфорт и будущее, и я больше ничем не стану жертвовать ради них.

— Но это неправда. — У Синтии дрогнула рука. — Это была ложь. Твой отец никогда бы… Он никогда бы… Скажи мне, что ты не веришь в это.

Эта боль никогда не покидала его, и вот теперь благодаря воспоминаниям снова напомнила о себе с силой.

— Да, это была неправда. Но потом превратилась в правду. Ричмонд заплатил за наш дом в Лондоне. Он заплатил за новый гардероб для моих родителей и для меня, за уроки танцев для моей сестры и за уроки французского для моего брата. Он купил нам легкий доступ к светскому обществу. Мой отец взял у него деньги в обмен на молчание. В обмен на услуги, которые я так тщательно оказывал.

— Это неправда, — давясь слезами, прошептала Синтия.

— Ради собственного оправдания, я думаю, он не хотел верить, что его сын был истерзан, изнасилован и едва не убит человеком, которому он доверял. Любому отцу тяжело это вынести. Легче поверить Ричмонду, который сказал, что это я сделал ему такое противоестественное предложение, а потом пытался покончить жизнь самоубийством, когда он вытолкал меня из своей постели.

Ее ногти теперь вонзились в кожу, и было таким облегчением чувствовать эту физическую боль.

— Знаешь, отец никогда больше не смотрел на меня. Либо я был вырождающимся трусом, либо он предал меня. Ни то, ни другое пережить невозможно, я думаю. Поэтому, когда я говорю, что не стану выполнять долг по отношению к своей семье, — Ник слышал, как повысился его голос, но остановиться не мог, — это значит, что я ничего им не должен. Я уже все им отдал.

Невидимый зверь внутри его зарычал от удовольствия.

Синтия медленно обняла его за талию. Ланкастер задержал дыхание и позволил ей сделать это. Она прижала голову к его груди, и он прижал ее к себе.

— Не плачь. Я не пытаюсь злоупотреблять твоей жалостью, чтобы добиться своего.

— Перестань, — приказала Синтия.

— Просто я рассказываю тебе это, чтобы ты знала, что я настроен серьезно. Я не стану жениться ради денег. Ты была права. Я заслуживаю такого же счастья, как и любой другой человек. И я знаю, как добиться этого счастья.

— Как?

— Возможно, потребуется время, Син. Год. Возможно, больше. Ты стала причиной, по которой я освободился от этого долга, но не ты явилась началом этого. Ты станешь завершением. Ты будешь ждать меня?

Ник отклонился немного назад, чтобы встретиться с ее взглядом, но Синтия не отвечала.

— Ты веришь мне?

— Я… — Синтия запнулась. — Через год все может случиться, Ник!

— Тогда ладно. Не верь мне. Но я приеду за тобой, поэтому лучше не давай обещаний какому-нибудь американскому джентльмену. — Ник коснулся пальцем слезинки, которая катилась по ее щеке. — Лучше оставь возможность для меня.

— Я не понимаю!

— Позволь мне проявить себя.

— В этом нет необходимости, Ник, — покачала головой Синтия.

— Ты сказала, что я только думаю, что люблю тебя, потому что ты — как передышка в моих обязательствах. Но это не так, Син. Ты — сильная, смелая и страстная. Ты — мой лучший друг. Ты знала меня мальчишкой, видишь, каким человеком я стал, и все еще любишь меня.

— Ник… — У Синтии дрожал подбородок. — Тебя так легко полюбить. Есть женщины с доходом в десять тысяч фунтов в год, которые будут любить тебя. Не соглашайся на меньшее, чем ты заслуживаешь.

— Я заслуживаю быть счастливым, Син. Я найду способ. И приеду за тобой. И буду ухаживать за тобой так, как подобает, а не так… как я сделал.

Синтия вытерла слезы и робко улыбнулась ему:

— Если это было не так, как подобает, тогда я не уверена, что разбираюсь в этом.

Ланкастер проворчал что-то в ответ, но на самом деле испытал облегчение.

— А еще мне необходимо взять на вооружение ужасные рисунки раздетых мужчин.