Самое смешное, что это не имело значения. Любая попытка Линка подорвать ее репутацию померкнет в сравнении с тем, что она уже делает собственными руками. И что с того, если ее место в итоге достанется Линку? Когда ее уволят из музея, это перестанет ее касаться.
Спустя два часа Пайпер нашла слабое утешение в отзывах о выставке. Все сказали, что ее ждет ошеломительный успех. Даже Уоллес Форсайт подошел пожать ей руку и похвалил за творческий подход к документам и внимание к деталям.
— Эта Офелия была многогранной дамой — я бы сказал, переросшей свое время. Она объединила борьбу за женские права с борьбой за отмену рабства. — Он немного понизил голос: — Если это не расположит Клаудию Харрингтон-Хауэлл — и ее деньги! — к попечительскому совету, то я не знаю, чем еще ее можно расшевелить.
— О, спасибо, — сказала Пайпер. — Значит, мы увидимся с вами обоими завтра вечером?
— Ни за что не пропущу такое событие, — сказала Полетт.
Наконец Пайпер проводила всех посетителей и начала выключать свет и звук. Было десять вечера. Оставалось девять часов, чтобы переделать выставку и запереть зал, до того как новые охранники заступят на утреннюю смену. Пайпер на миг задержалась у черно-белой фотографии гостиной Харрингтонов на Боудин-стрит. Она окинула взглядом пианино, письменный стол вишневого дерева, за которым Офелия писала многие свои речи, ее любимое перо, фотографии троих ее детей на стенах в рамочках.
Пайпер хотелось кусать локти. Она желала всего того, что было у Офелии: настоящей любви, семьи, истории, которую ее потомки смогли бы рассказывать с восхищением и гордостью. Но она связывала эту мечту с Миком Мэллоем — мужчиной ее фантазий. Не ошиблась ли она?
Пайпер заморгала, сдерживая слезы. Плакать бессмысленно. Жалеть себя — понапрасну тратить время. Сейчас не 1825 год. Теперь можно построить отличную жизнь, не выходя замуж. На своих условиях. Собственными силами.
Мик для этого не нужен. И завтра вечером она без него прекрасно обойдется. В конце концов, чем он ей поможет, когда разразится скандал? Разве что за руку подержит.
Хотя, конечно, нет ничего лучше, чем чувствовать, как ладонь обхватывает его…
— Мисс Пайпер?
Мелвин Тостел выглядывал из проема входной двери.
— Я подумал, что еще найду вас здесь. Мистер Лапалья ушел. Ваши друзья здесь. Я только что дал отмашку разгружать машину.
Пайпер кивнула.
— Спасибо, Мелвин. Спасибо вам за все.
— Вы точно знаете, что делаете, мисс Пайпер?
Этот вопрос почему-то показался Пайпер до безумного смешным. Она смеялась всю дорогу в свою подвальную рабочую комнату. Там она переоделась и приступила к работе.
Пайпер держалась подчеркнуто вежливо. Мик был уверен, что в глазах остальных она просто сосредоточилась на неотложной работе, и если между ними не чувствовалось обычной теплоты, это легко объяснялось.
Но он-то понимал, что все не так просто.
Когда Мик навалился на перегородку, наблюдая, как Пайпер разговаривает с Базом и Бренной, его грудь показалась ему тяжелой.
— Честно говоря, не знал, что англичане такие сексуально озабоченные, — сказал Каллен, отирая пот со лба. — Говорю тебе, этому вашему «будувару» не хватает только трапеции и гимнастического коня.
Мик рассмеялся и похлопал брата по спине.
— Ты здорово помог сегодня. Мы почти закончили. Можешь ехать домой, если надо.
— Хочешь меня спровадить?
Мик покачал головой:
— Конечно, нет. Я просто подумал, что…
— Пожалуйста, только не говори, что наломал дров со своей девушкой.
— Потише, ладно? — Мик искоса глянул на брата. — Она сейчас немного дуется на меня, но…
— Только не это, Магнус! Нет! Ты не решил ехать в Лос-Анджелес, вместо того чтобы остаться тут, с Пайпер. Это же такой момент для нее!
Внезапно Мик жутко разозлился на Каллена. Он дернул брата за рукав и потащил в фойе южной галереи, подальше от всех. Он тяжело дышал, оттого что приходилось удерживать голос и нервы на вежливом уровне.
— Я не шутки шутить туда еду, Каллен. Мне нужно подписать контракт с телевизионщиками, если я хочу помочь вам с пабом. Я вам обещал…
Брат просто стоял перед ним, скрестив руки на круглой груди, и медленно, упрямо качал головой.
— Что? — прошипел Мик.
— Магнус, — проговорил Каллен, тихо усмехнувшись. — Ты стоишь посреди реки и умираешь от жажды.
— Какого черта это должно означать?
— Это означает, что ты не видишь того, что действительно важно.
— Я дал слово тебе и Эм. Я потеряю контракт, если не покажусь там завтра днем — черт, это уже сегодня! — и тем самым нарушу обещание, данное твоей семье… моей семье! По-моему, это, блин, действительно важно.
Каллен кивнул.
— Ты идиот, Магнус. Ты не понимаешь женщин.
Как тут было не рассмеяться? Похоже, дело и впрямь пахнет керосином, если он выслушивает любовные советы от Каллена.
— Пайпер ты, наверное, тоже обещал, — продолжал Каллен. — И даже если не говорил этого прямым текстом, то ведь знаешь, она ожидала, что ты будешь рядом. Так у женщин мозги устроены. Поэтому, если ты будешь в Лос-Анджелесе, а не с ней на этой чертовой выставке, или как она там называется, она подумает, что ты ее не любишь.
— Но я люблю ее!
Каллен выждал секунду и расплылся в улыбке.
— Я так и знал!
Он закинул руку брату на плечо и повел его по коридору.
— Так вот, слушай, — сказал он, явно наслаждаясь ролью советчика. — Знаешь, почему ты вообще можешь предложить свою помощь мне, Эм и детям?
Мик нахмурился.
— Потому что у тебя есть я, Эм и наши дети.
Мик остановился.
— Хорошо, признаюсь, — рассмеялся Каллен. — Иногда я бываю упертой занозой в заднице. Но я всегда ставлю Эмили на первое место, а детей сразу следом за ней. Так должно быть, Магнус, потому что с моей любви к Эмили все начинается и ею же все заканчивается. Все остальное — деньги, болезни, паб и что бы на нас ни свалилось — должно уступить место моей девочке.
Мик не знал, что сказать. Никогда в жизни брат не раскрывал перед ним душу вот так, нараспашку.
— А, черт, — сказал Каллен, вытирая глаза. — Не хватало еще разрыдаться. Мне пора домой. Просто помни, что я тебе сказал. — Он повернулся было к выходу, но потом вернулся и обнял Мика. — Я люблю тебя, дурачок. Ты хороший человек.
К 06.30 они закончили. Бренна и остальные разъехались. Пайпер последний раз прошлась по экспозиции со своим вездесущим списком, проверяя, не упустила ли она чего-нибудь. А Мик ходил с пылесосом, собирая грязь и арахисовую шелуху, которая осталась на полу после переезда.
Десять минут спустя они с Пайпер вышли на парковку. Мик проводил ее до машины и удостоверился, что она благополучно села за руль. Он наклонился, чтобы поцеловать ее, и опешил, когда она обхватила его за затылок и наградила сочным поцелуем в губы.
Девушка отпустила его и тут же повернула ключ зажигания.
— Спасибо за все, Мик.
Она улыбнулась, но Мик видел, что ее внешняя оболочка вот-вот лопнет.
— Пайпер…
Она дала задний ход.
— Удачи завтра с телевизионщиками! Хорошо добраться. Буду держать за тебя кулачки.
Глядя, как ее маленькая ржавая «хонда» заворачивает за угол парковки, Мик понял, что никогда в жизни не чувствовал себя таким потерянным.
Глава тридцать вторая
Лондон
Наутро после моей первой ночи в Ньюгетской тюрьме ко мне пришла Лебедь.
— Пришлось подкупить надзирателя, — сказала она, озадаченно хмурясь. — Он хотел посмотреть на мои босые ступни.
Я повела бровью.
— Бог ты мой, какая развратница! Ступай прочь. Мы с такими не знаемся.
Лебедь наморщила носик.
— Трудно его винить. У меня в самом деле красивые ступни.
Однако моего веселья хватило ненадолго. Я была измучена ночью на твердой скамье.
— Не знаю, продержусь ли я тут две недели, — прошептала я.
Лебедь протянула руку, чтобы убрать у меня со лба прядь волос.
— Нельзя падать духом, милая. Я заходила к адвокату, который занимался завещанием Эймона. Он пытается устроить для тебя отдельную камеру. Говорит, что может подкупить охранников, чтобы те приносили тебе лучшую еду и питье.
Я захлопала ресницами.
— Как мило с его стороны. Теперь мне жутко стыдно, что я даже не могу вспомнить его имени.
Лебедь улыбнулась.
— Он добр, но он тоже мужчина. Сегодня вечером он заедет ко мне на ужин.
У меня отпала челюсть.
— Ночь с Лебедью? У меня будет камера из золота и серебра.
Лебедь пожала плечами.
— Я ничего не имею против него. К тому же он лестно о тебе отзывался. Думаю, он завидовал счастью Эймона. Я попросила его найти лучшего адвоката, который мог бы защищать тебя в суде. Похоже, он думает, что трудно будет убедить кого-то взяться за это дело.
Я немного сникла.
— Для таких, как мы, в Лондоне нет закона. — Я вздохнула. — А что газеты? Подозреваю, меня раскупают, как мороженое летом. Они наживаются на моем несчастье.
Лебедь поджала губы.
— Я принесла тебе одну статью, потому как считаю, что тебе нужно морально подготовиться.
Она достала из ридикюля сложенную газету и вручила мне.
Я молча прочла и отдала ее обратно.
— Значит, в глазах публики моя вина уже доказана.
— Лорд Б. трудится не покладая рук, — процедила Лебедь.
Я отвела глаза и долго молчала.
— От Сударя что-нибудь слышно?
Лебедь замялась. Я посмотрела в ее голубые глаза. Она отвела взгляд. Самая близкая подруга на свете собиралась мне солгать.
— В чем дело?
У нее сделался совершенно несчастный вид.
— Офелия, ты должна понимать, что он не может сюда прийти. — Она махнула рукой. — Только представь, как надзиратели отреагируют на мужчину в маске.
Я стиснула зубы.
— Ты говорила с ним. Он не хочет сюда приходить.
— Тут в тюрьме повсюду сплетники. Ему не пройти незамеченным.
— Ради тебя он выходил на публику.
Лебедь буквально корчилась от дискомфорта. Я заставляла ее выбирать между двумя друзьями. Во мне не осталось жалости. Я схватила ее за руку и заставила посмотреть на себя.
— Значит, он покинул меня навсегда.
Лебедь подняла на меня несчастные голубые глаза.
— Он не может.
— Точнее, не хочет.
Она покачала головой.
— Не могу объяснить тебе подробнее.
Я смягчилась и отпустила ее.
— По крайней мере на моей стороне ты. И этот маленький, как бишь его…
Лебедь положила свой подбородок мне на макушку.
— Вот видишь? Твое дело уже практически выиграно.
— Конечно.
Я позволила ей утешить себя, но сама начинала сомневаться в успехе.
Первый день суда выдался ясным и солнечным. Только я бы предпочла дождь. Или хоть какой-нибудь знак, что мир не безразличен к этому акту несправедливости.
Надзиратели препроводили меня из Ньюгета в Олд-Бейли[44], где должно было проходить заседание. Под стенами Бейли собрались толпы зевак. У зазывалы нарасхват шли фиги. Другой торговец предлагал пирожки со свининой из дымящейся тележки.
— Как мило, — пробормотала я. — Отличный день для прогулки.
Однако внутри Олд-Бейли царила напряженная тишина. Зал суда занимал огромное помещение — почти как театр. Меня определили на возвышающуюся скамью, обращенную к свидетельской трибуне. За трибуной тянулись два ряда судейских мест и сидений для адвокатов. Те, кто был причастен к делу, располагались на скамьях ниже. Я решила, что они отведены для стороны обвиняемого и стороны обвинителя. Мое предположение подтвердилось присутствием мисс Уэйнрайт и лорда Б. в одной половине.
Во второй половине сидела Лебедь и ее маленький юрист с неизвестным именем. Высокого, темноволосого мужчины с ними, разумеется, не было. Меня провели на некое подобие сцены, чтобы я стояла на виду. Сцена или клетка — все сводилось к одному.
По совету юриста я заняла позицию порядочной женщины, которой предъявили несправедливое обвинение. Лебедь раздобыла убогое коричневое платье, которое подходило для этого образа. Я не накрасилась, и мои знаменитые волосы были туго стянуты в узел, который пришелся бы по вкусу многим бабушкам. Я не поднимала глаз и лишь изредка позволяла себе окинуть любопытным взглядом зал. Ко мне невозможно было придраться. Я не была куртизанкой. Я была женщиной благородного происхождения, которой незаслуженно пятнали репутацию. По крайней мере так я себе твердила.
"Семь грехов куртизанки" отзывы
Отзывы читателей о книге "Семь грехов куртизанки". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Семь грехов куртизанки" друзьям в соцсетях.