Глава 7
Вопреки своему желанию Педру отправился на фазенду к дяде вместе с Силвией, но даже в самолете не переставал отговаривать ее от поездки:
— Знаешь, что мне вдруг пришло в голову? Ты останешься в Порту-Алегри у своей школьной подруги, а я поеду к дяде один.
Силвия обиделась:
— Ну сколько можно, Педру! Будь последовательным. Уж если ты взял меня с собой, то держись до конца, не иди на попятный. Смотри в иллюминатор, любуйся облаками и не порти нам обоим настроение.
— Да я же не настаивал, а только предложил, — стал оправдываться Педру. — Думал, с подругой тебе будет веселее, чем с…
— С тобой? — опередила его Силвия.
— Нет. Я хотел сказать: «С моими милыми родственниками».
— Но я же буду там не с ними, а с тобой, так ведь?
— Да, конечно.
Остаток пути они провели молча, а в аэропорту им случайно встретился давний приятель Педру, который и довез их на своей машине до фазенды.
Педру здесь ждали давно, а вот приезд Силвии стал для Алесиу и его семьи большим сюрпризом. Ингрид сразу засуетилась, захлопотала, отчитала Педру за то, что не предупредил ее, она бы подготовилась к этой встрече лучше, с большим размахом, а так ей сейчас неловко перед городской гостьей за довольно скромный обед, за слегка подгоревший пирог…
Алесиу тоже смутился при виде Силвии — в основном из-за своей беспомощности и болезненной худобы, но при этом похвалил Педру:
— Молодец, наконец-то ты привез к нам свою красавицу жену! А я уж думал, что так и умру, не удостоившись чести быть ей представленным. Правда, это надо было сделать намного раньше. Ты хоть объясни Силвии, что я не всегда был таким гнилым пеньком.
Силвии было понятно их смущение, она тоже попеняла Педру за его сюрприз и повела себя так же естественно, как хозяева, пояснив им:
— Он не хотел брать меня с собой, до последней минуты надеялся, что я все-таки останусь дома, поэтому и не позвонил вам. А я уже давно мечтала побывать здесь, познакомиться с вами.
— И правильно сделала, дочка, что настояла на своем, — поддержал ее Алесиу. — Мы тебе очень рады, будь здесь как дома.
— Да-да, не стесняйся, проходи в дом, — подхватила Ингрид. — У нас тут все по-простому, по-деревенски, так что не обессудь. Зато простор какой! Тебе должно понравиться.
— Мне уже здесь все нравится, — сказала Силвия, тронутая их радушием, в искренности которого невозможно было усомниться.
— А я тебя еще свожу на водопад, — оживился Педру. — Вот это чудо! Первозданная красота! Искупаешься в нем и почувствуешь себя как в первый день сотворения мира.
Ирис буквально передернуло при этих его словах, обращенных к Силвии. Как он посмел? Мало того что привез ее сюда, так еще и будет гулять с ней по окрестностям? Ирис не представляла, как сможет пережить такой удар. Силвию она ненавидела и готова была убить ее.
Пока родители приветствовали гостей, она не проронила ни слова и волчонком поглядывала со стороны на Силвию. Та чувствовала на себе этот неприязненный взгляд, но не акцентировала на нем своего внимания. Девочка влюблена в Педру, это ясно, так чего же другого от нее ожидать? Пусть ревнует, что же с этим поделаешь!
После обеда Педру и Силвия ушли на прогулку, а Ингрид устроила дочери выволочку. Ирис поначалу огрызалась, но потом пообещала матери, что будет вести себя прилично и даже попытается выказать Силвии свое радушие.
В подтверждение этих слов она вскоре подкатилась к Силвии с расспросами о Рио, разговорилась с ней и предложила вместе покататься на лошадях.
— Да я все-то два или три раза сидела на лошади, и то рядом с Педру, он держал поводья, — засмеялась Силвия, но Ирис проявила настойчивость:
— Ничего, покатаемся! Я дам тебе смирную лошадь! Ты привезла с собой сапоги и брюки?
— Да, привезла, Педру заставил взять… Только, пожалуйста, выбери самую смирную лошадку. А еще лучше — пони, — пошутила Силвия, уступая напору Ирис.
— Не беспокойся, все будет как надо! — ответила та и повела гостью на конный двор.
Силвию нисколько не привлекала эта конная прогулка, но перемена в настроении Ирис порадовала ее, и она хотела поддержать установившийся между ними контакт.
Оставив Силвию во дворе, Ирис прошла в конюшню и велела конюху седлать лошадей:
— Я возьму себе Астру, а Урагана отдам нашей гостье.
— Не делай этого, Ирис. Он же убьет ее! — испугался конюх.
— Не волнуйся, она говорит, что скачет как амазонка на любой лошади! — соврала ему Ирис.
— Но все равно надо сначала присмотреться к нему, приноровиться. Он же признает только тебя, и то не всегда.
Не слушая конюха, Ирис вывела Урагана из конюшни, помогла Силвии на него взобраться и сказала ей с ангельской усмешкой на губах:
— Ты всего лишь держи поводья, а остальное он сам сделает!
Ураган сразу же без всякого разбега понесся вскачь, пытаясь на скаку сбросить наездницу, к которой он не привык и которую не желал признавать. Силвия истошно закричала, и, к счастью, этот крик услышал Педру. Подбежав к конюшне, он вскочил на Астру и помчался вдогонку за Ураганом. А тот нес перепуганную Силвию по лугам и оврагам, все больше приходя в ярость от того, что ему никак не удается сбросить ее наземь. Наконец он изловчился, взбрыкнул, и Силвия, не удержав поводья, вывалилась из седла…
Педру поймал ее на лету, подоспев как раз вовремя. Но при этом он сам не удержался в седле, и они оба упали в траву, больно ударившись оземь.
— Я уже прощалась с жизнью, — сказала Силвия немного погодя, когда оправилась от шока. — Она это специально подстроила, Педру!
— Ну что ты! Этого не может быть, — не поверил он. — Успокойся. Слава Богу, все обошлось, мы отделались легкими ушибами.
— Нет, она хотела убить меня! Хотела убить! — заплакала навзрыд Силвия.
— Глупости! Ирис на такое не способна. И зачем ей вообще это нужно, подумай!
— Затем, что она в тебя влюблена! А меня она ненавидит! Я прочитала это в ее глазах, когда мы приехали.
— Ну ладно, не будем об этом говорить. Ты просто сильно испугалась, тебе надо успокоиться и отдохнуть, — властно произнес Педру, не желая обсуждать столь неприятную для него тему.
Он так и не поверил Силвии, считая, что она с испугу возводит напраслину на Ирис, но Ингрид прекрасно знала свою дочку и потому сразу же отвесила ей пощечину.
— Мерзавка! Что ты натворила! Она же может насмерть расшибиться!
Ирис невольно замахнулась для ответного удара, но вовремя спохватилась, опустила руку и всего лишь ответила злобно, с вызовом:
— Вот было бы здорово, если бы она убилась!
— Ты с ума сошла! — воскликнула Ингрид. — Убирайся с глаз моих, не то я за себя не ручаюсь!
Ирис отошла в сторону, продолжая наблюдать за дикой скачкой Урагана и мысленно понукая его: «Ну давай, давай, сбрасывай ее! Умоляю, сделай это, пока Педру не догнал тебя!..»
Когда же все закончилось благополучно, она ушла к себе в комнату и не вышла оттуда даже к ужину.
Ингрид пояснила гостям, что отругала дочь и теперь та на нее дуется.
После ужина Силвия сама зашла к Ирис.
— Мне тебя жаль, — сказала она. — А еще больше я жалею дону Ингрид — она со стыда сгорает из-за такой дочери.
— Ты пришла читать мне нотации? Так знай, я этого не люблю, — угрожающим тоном произнесла Ирис. — Тебя вообще никто сюда не звал, можешь убираться домой!
— А ты знай, что я не боюсь тебя, соплячка! — ответила ей Силвия.
Ирис расхохоталась:
— Ты меня недооцениваешь! Я хорошею с каждым днем, и Педру это замечает. А ты стареешь. Когда-нибудь он тебя все равно бросит и женится на мне!
Силвии стоило большого труда сдержаться и не ударить ее. Она поспешила уйти, сказав напоследок:
— Нет, это ты заблуждаешься. Когда Педру поймет, какая ты на самом деле подлая и жестокая, он отвернется от тебя навсегда!
О своем разговоре с Ирис Силвия не сказала мужу, но попросила его:
— Давай уедем из этого дома как можно скорее!
На следующий день Педру отобрал для себя лошадей, пообещав Алесиу приехать за ними в другой раз, и отбыл вместе с Силвией в Порту-Алегри.
После их отъезда Алесиу стало плохо, он испугался, что может умереть, так и не помирившись со старшей дочерью, и попросил Ирис срочно позвонить Элене. Но Элены в это время не было дома, к телефону подошла Зилда и, услышав, кто звонит, подумала, что ее попросту разыгрывают.
— Значит, сестра? — спросила она с издевкой, давая понять Ирис, что не клюнула на ее дурацкий розыгрыш.
— Да, я сестра Элены, — повторила та. — У меня срочное сообщение от ее отца.
Это было уже слишком, и Зилда принялась отчитывать Ирис:
— Послушайте, я здесь работаю сто лет и знаю, что у Элены нет ни отца, ни сестры! Если хотите подурачиться, то звоните кому-нибудь другому, а у меня полно дел!
Зилда не придала значения этому звонку и рассказала о нем Элене по чистой случайности, представив все как телефонное хулиганство.
— И что ты ей ответила? — взволнованно спросила Элена.
— Что у вас нет ни отца, ни сестры… А разве это не так?
— Не так. Очевидно, это дочь моего отца от его второго брака. Она назвала свое имя, оставила телефон?
— Да, ее зовут Ирис. А номер телефона я у нее не спросила, знаю только, что это был междугородный звонок… Но вы же никогда не говорили, что у вас есть отец и сестра!
— А у меня их как будто и нет, — пояснила Элена. — Отца я не видела более двадцати лет, а с сестрой даже не знакома и не представляю, какая она. Ладно, если позвонит еще раз, ты выслушай ее внимательно и спроси, как с ней можно связаться.
— Ну конечно, теперь я не допущу такого промаха, — пообещала Зилда, а Элена отправилась в душ, готовясь к свиданию с Эду, который должен был прийти с минуты на минуту.
Встречались они теперь каждый день. Эду забегал к Элене на работу, а потом приходил к ней домой и оставался у нее на всю ночь. Элена больше не противилась судьбе. Пересуды соседей и сослуживцев ее не смущали, а беспокоилась она лишь о том, как воспримут Эду дети — Камила, Фред и Клара.
— Невестка меня точно не поймет, — говорила она Ивети. — Но я попытаюсь держать ее в неведении как можно дольше. Другого выхода нет, скандала с Кларой все равно не избежать.
Скандал, однако, грянул гораздо раньше, чем могла предвидеть Элена. Вернувшись из поездки в Салвадор, Фред захотел прямо из аэропорта заехать к матери, разумеется, вместе с женой и дочерью. Клара, как всегда, ему возражала, но Фред настоял на своем, сказав, что соскучился по матери и хочет повидаться с ней, пока она не ушла на работу.
Дверь им открыла заспанная Зилда и, зная, что Эду находится в спальне у Элены, затараторила смущенно:
— Вы, наверное, устали с дороги? Идемте на кухню, я сейчас вам сварю кофе!
— А мама где? — спросил Фред. — Еще спит?
— Да, сейчас я разбужу ее. Вы подождите здесь!
— Не беспокойся, лучше мы сами разбудим бабушку, правда, Нина? Устроим ей сюрприз! Она откроет глаза и увидит свою любимую внучку.
Взяв девочку на руки, Фред направился в спальню, а Клара тоже последовала за ними.
Не зная, как предотвратить большую неприятность, Зилда закричала громко, во всю мощь своего отнюдь не слабого голоса:
— Дона Элена!.. Проснитесь!..
Напуганная ее криком, Элена тотчас же выбежала из спальни в неглиже, а вслед за ней показался и Эду, наскоро прикрывший свою наготу простыней.
Фред при виде такой картины оторопел, потом начал оправдываться:
— Мама, извини, я не знал… Я и подумать не мог…
— Ничего, все в порядке, — ответила Элена. — Подождите минуту, сейчас мы выйдем, я вас познакомлю.
— Я не останусь здесь и секунды! — гневно воскликнула Клара. — Дай сюда Нину, Фред, я унесу ее подальше отсюда. Не хватало, чтобы ребенок с малых лет привыкал к подобным сценам!
Элена вскипела:
— Замолчи! Ты забыла, где находишься?
Клара тоже завелась не на шутку:
— Лучше мне и правда замолчать, а то я могу прямо сказать, где нахожусь, после того что здесь увидела!
— Убирайся отсюда! — окончательно сорвалась Элена.
— Мама! — в ужасе воскликнул Фред, а Клара тем временем ответила:
— С удовольствием! Такого кошмара я ни в одном порядочном доме не видела!
Выхватив дочку из рук Фреда, она помчалась прочь.
— Догони свою жену, Фред, она в истерике, — бросила сыну Элена. — Мы с тобой потом поговорим.
Фред бросился вдогонку за Кларой, а Эду растерянно произнес:
— Да, неловко все получилось…
"Семейные узы. Смятение чувств" отзывы
Отзывы читателей о книге "Семейные узы. Смятение чувств". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Семейные узы. Смятение чувств" друзьям в соцсетях.