— Ты что здесь делаешь? — раздался хриплый низкий голос из-за ствола ближайшей пальмы.
Она увидела Блейка. Он приближался к ней, хорошо видный в свете луны, одетый в белые шорты и ту самую рубашку с тропическим рисунком, только сейчас она была расстегнута донизу, во всю длину массивного торса.
— Я тебя спрашиваю, — сказал он, и даже в лунном свете она увидела, как его дерзкий взгляд скользнул по ее стройному телу в маленьком бикини. Она смутилась, ощутил бешеный стук сердца.
— Я вышла искупаться, — произнесла она, тщательно выговаривая каждое слово. — Мне жарко.
— Жарко?
Она не могла отвести взгляда от его массивной груди с этой треугольной отметиной темных вьющихся волос, исчезавшей за линией пояса. Ее губы раскрылись, и, едва соображая, что делает, она подошла к нему вплотную, словно ее притянула невидимая сила.
— Не сердись на меня, — взмолилась она хриплым от волнения голосом. Ее пальцы коснулись его широкой груди, нервно погладили бронзовую кожу, ощущая, как напряглись мускулы мужчины от ее нежного прикосновения.
— Не смей, — сказал он, хватая ее за руки.
— Почему, Блейк? — с отчаянием спросила она. — Почему тебе не нравится, что я прикасаюсь? Я ведь для тебя всего лишь дитя, — съязвила она, вкладывая свои пальцы в его ладони.
Она слышала, какими тяжелыми и твердыми стали удары его сердца, слышала его неровное, сбивчивое дыхание, когда она прислонилась к нему всем телом. Ее обнаженные бедра, прижатые к его мускулам, казалось, налились ядом. Ощущение его твердой груди рядом с ее мягким телом вырвало у нее тяжкий вздох.
— Блейк, — прошептала она, не помня себя от возбуждения. Она столько выпила за ужином, что у нее сдали тормоза. Никогда прежде она не была в такой опасной близости к нему. А теперь она может делать что хочет, гладить его плечи и мышцы больших рук, и ничего ей не надо, только бы отдаться этому отчаянному приступу влечения, чувствовать его огромное теплое тело под своими пальцами.
Она приникла губами к его груди, впивая терпкий запах его одеколона и какого-то пряного мыла.
Он резко перевел дух, а его руки вдруг с силой сжали ее обнаженную талию.
— Не смей, Кэт, — жарко прошептал он. — Ты заставишь меня сделать такое, о чем мы оба пожалеем. Ты не знаешь, что ты со мной делаешь!
Ее тело двигалось, скользило по его телу, и она услышала, как что-то похожее на рыдание вырвалось из его груди.
— Я знаю, — простонала она, поднимая лицо, чтобы встретить его горящий взгляд. — Люби меня, Блейк!
— На общественном пляже! — прохрипел он, наклонил к ней лицо и впился в ее губы безжалостным поцелуем.
Ее руки обвились вокруг его шеи, его руки упали на ее бедра, резко приподняли ее тело, прижали так, что оно слилось с линией его плоти, вырвав стон из ее губ. Его пальцы сомкнулись, и она ощутила пронизавшую тело сильную судорогу, почувствовала его трепетные объятия.
Их качало, как пальмы в ураган, они гладили, ласкали, пробовали друг друга, изнемогая от жажды, казавшейся неутолимой. Ее пальцы, погрузившиеся в его темные густые волосы, взъерошили их, когда она уступила страстному влечению, которое возбуждала в нем.
Она почувствовала но пальцы на лямках топа, и, прежде чем успела сообразить, что произошло, к ее обнаженной коже вплотную прижалась путаница жестких волос. Она закричала от наслаждения.
— Помнишь, как было тогда, в беседке, помнишь, Кэт? — тяжело выдохнул он ей на ухо, все прижимая ее грудь к себе. — Хочу вот так же ощутить тебя всю, лечь с тобой на песке и заставить тебя почувствовать малейшее различие между твоим и моим телом.
Ее бедра отвечали дрожью на каждое прикосновение его ладоней и пальцев, ее ногти глубоко впились в его твердую спину, и она всхлипывала, захлестнутая волной эмоций, сотрясавших ее слабую плоть.
— Кэт, Кэт, нежная моя, любовь моя, — шептал он, снова и снопа касаясь ее губ короткими, властными поцелуями, которые приводили ее почти в неистовство, так что она все теснее приникала к его огромному теплому телу, пока не ощутила пронизавшую его судорогу.
Его рот пробрался вниз к ее шее, и она изогнулась всем телом, когда он очутился между холмами ее грудей и начал согревать и увлажнять их губами.
— Блейк, — страстно шептала она. Я люблю тебя, думала она, люблю больше жизни, и, если даже у меня ничего больше не будет, а ты женишься на Вивиен и у вас будут дети, я все равно буду любить тебя, до старости, до смерти… Ее пальцы погрузились в его волосы и прижали его рот еще теснее к обнаженной коже.
— Боже, до чего же ты сладкая, — выдохнул он, поднимая голову, чтобы накрыть ртом ее жаждущие губы. — Шелковистая моя, бархатная… Кэти, я хочу тебя. Ты нужна мне, как воздух, хочу любить тебя, любить тебя… — Его властный, требовательный рот снова приник к ее губам, объятия вобрали, поглотили ее всю, качая и баюкая, а волны ритмично набегали на белый песок, и шорох моря, проникая в ее мозг, пьянил сильнее, чем вино.
— Прекратим это, — простонал он, отрывая губы, чтобы рассмотреть ее запрокинутое лицо и в темноте, которая вовсе не была темнотой, встретить ее зеленые измученные глаза. — Я не могу взять тебя здесь!
Ее руки ласково скользили по его сильной, мускулистой груди. Ей хотелось ласкать его всего, каждый дюйм чувственного тела.
— Мы можем вернуться в дом, — предложила она хриплым шепотом.
— Да, можем, — отозвался он. — И ты проснешься в моих объятиях, ненавидя меня. Это не то, Кэт. Черт возьми, это не то!
Он оттолкнул ее, и лишь на короткий миг его глаза прильнули к высоким холмикам ее груди, словно жаждущий человек глотнул воды. Он нагнулся и подобрал с песка топ от бикини. Потом швырнул его ей в руки и отвернулся.
— Надень это, — жестко приказал он. Его пальцы пытались нащупать в кармане рубашки смятую пачку сигарет и спички. — Дай мне минуту прийти в себя. Боже милостивый, Кэт, ты видишь, что ты со мной сделала? — криво усмехнулся он, глядя на свои дрожащие пальцы.
Избегая его взгляда, она надела топ. Уголком глаза она увидела, как вспыхнул оранжевый огонек его сигареты.
— Прости… Блейк, — жалобно извинилась она. — Я… я не думала, что…
— Все в порядке, Кэт, — вежливо отозвался он. — Ты слишком много выпила, вот и все.
Ее глаза закрылись, она обхватила руками свое все еще трепетавшее тело.
— Мне очень стыдно, — простонала она. Он замер.
— Стыдно? Она отвернулась.
— Не знаю, что на меня нашло. — Она резко засмеялась. — Может, у меня возраст такой, может, у меня второе детство?
— А может, ты просто-напросто чертовски выбита из колеи? — произнес он тихо, и в голосе его послышался свист кнута. — Может, все дело именно в этом? Может, Филлип не умеет дать тебе того, что надо?
Оскорбленная, потрясенная, она взглянула на него в полном недоумении. Никогда еще она не видела у него такого беспощадного каменного лица.
— Что?!
Он коротко рассмеялся.
— Ты не делаешь секрета из своего пристрастия к его обществу, 141 месть моя, — заметил он. — Но в нем нет темперамента. И ты только что обнаружила это, верно? Разве он способен утолить твои бешеные желания, Кэт? Разве он дает тебе то, что могу дать я?
— Я… я не чувствую ничего такого к Филу, — запинаясь, пролепетала она.
— Не надейся, что я еще раз сыграю эту роль, — отрезал он. — Я сыт по горло и больше не позволю использовать себя в качестве эрзаца.
— Но я же!.. Он отвернулся.
— Ступай в дом и протрезвись, — сказал он, сбрасывая рубашку.
Она глядела ему вслед, когда он, отбросив сигарету, шагнул вперед, нырнул в темную воду и поплыл по лунной дорожке. Кэтрин отчаянно захотелось броситься вслед за ним, объяснить ему, сказать ему, что она любит его, а не Филлипа, что она готова на все, лишь бы стать для него тем, чем стала Вивиен. Но она знала, что в таком настроении, как сейчас, он не услышит ее. А может быть, и потом не услышит, несмотря на настроение. Она проклинала себя за то, что выпила столько вина. Блейк потерял к ней всякое уважение, а она всякую надежду на его любовь. Подняв с песка ненужное полотенце и волоча его за собой, она побрела обратно мимо кустов морского винограда, и легкий бриз, пронизанный ароматом цветов, звучал у нес в ушах, как влажный шепот.
Утром она проспала завтрак и проснулась от мучительной головной боли. Она встала, проглотила таблетку аспирина, выглянула в затуманенное дождем окно и увидала небо, затянутое темными тучами.
Спустившись вниз, она застала в гостиной одного Филлипа.
— Куда все подевались? — спросила она, наливая себе кофе с подноса, стоявшего перед диваном. Голова все еще разламывалась, и она то и дело подносила руку ко лбу.
— Они повезли Блейка в аэропорт, — ответил он, пристально глядя на нее. — Он уперся, чтобы сегодня лететь на Гаити, хотя погода нелетная. На море шторм. Он уехал с утра, еще до шторма, а они, наверное, ходят в городе по магазинам.
Она невидящими глазами смотрела в окно на проливной дождь, подхлестываемый ветром.
— Погода скверная, — заметила она, и сердце ее мучительно сжалось при воспоминании о том, что произошло вчера: а вдруг именно из-за ее глупости Блейк решился лететь в такую непогоду? Господи, неужели она настолько вывела его из себя, что он готов избавиться от нее любой ценой?
— Да, очень, — сказал Фил, поднося к губам чашку кофе и глядя на нее поверх края чашки. Он сделал глоток, но вдруг резко поставил кофе на стол. — Что случилось?
Вопрос застал ее врасплох. Несколько секунд она молча смотрела на него, словно не расслышав.
— О чем ты?
— Что случилось сегодня ночью? — снова спросил он. — За завтраком Блейк был чернее тучи, ни с кем не сказал ни слова. Он не спросил, где ты, но не сводил глаз с лестницы, словно каждую секунду ждал твоего появления. Он был похож на голодного, рассматривающего витрину булочной.
Ее глаза наполнились слезами, и по щекам сбежали две тонкие струйки. Закрыв лицо руками, она заплакала навзрыд.
Он сел рядом и неловко похлопал ее по плечу:
— Что ты ему сделала, Кэт?
— Я слишком много выпила, — прошептала она сквозь пальцы. — А он сказал, что я дитя…
— И тогда ты вышла из дома и доказала ему обратное? — сказал он с мягкой улыбкой.
Где-то на периферии сознания у нее возникло мучительное подозрение, и она подняла на него взгляд, в котором стоял невысказанный вопрос.
— Это общественный пляж, Кэтрин Мэри, — лукаво сказал он. — И ночь была лунная.
— Ох, нет, — прошептала она, заливаясь румянцем и снова закрывая лицо руками. — Ты нас видел.
— Не только я, — сухо ответил он. — Вивиен. Будь осторожна, малышка, я видел ее лицо, прежде чем она ринулась наверх.
Она перевела дух.
— Кто-нибудь еще? Он покачал головой.
— Нет. Мама и Дик обсуждали политику. Я позвал Вивиен на веранду полюбоваться видом… Ну мы и полюбовались. Видом!
Румянец стал пунцовым.
— Лучше умереть, — прорыдала она. — Честное слово, лучше умереть!
— Не из-за чего так убиваться, — ласково сказал он. — Я отдал бы все за женщину, которая бы так относилась ко мне. И если ты хотела узнать, что к тебе чувствует Блейк, думаю, ты это узнала.
— Я узнала только, что он хочет меня, — жалобно произнесла она. — Я и раньше это знала. Этого недостаточно, Фил.
— Откуда ты знаешь, что он испытывает? — мягко спросил он, наклонившись вперед и рассматривая кофейную чашку. — Блейк — человек глубокий и скрытный.
— Я не могла показаться ему на глаза сегодня утром, — с горечью произнесла она. — После всего, что я натворила. В жизни больше не выпью ни стакана вина, ни единой капли.
— Не зарекайся, — сказал он.
— Филлип, для меня все кончено.
— Не думаю, — нахмурясь, заметил он.
Мод вышла отдать распоряжения об ужине, Филлип и Дик прогуливались по длинной галерее, обсуждая дела. Вивиен и Кэтрин на короткое время остались вдвоем. Дождь наконец перестал, но ветер не прекращался, и Кэтрин страшно нервничала из-за Блейка. Хотя он не обещал вернуться раньше следующего утра, она не находила покоя.
— Вчера вечером вы, кажется, выпили лишнего, правда? — спросила Вивиен, наливая себе рюмку шерри у бара. От нее не укрылось смятенное выражение лица Кэтрин.
Кэтрин оцепенела от неожиданности.
— С непривычки, — попыталась защищаться она, уставившись на кофейную чашку, которую держала в руке.
— Очень жаль, что вы так перебрали, — произнесла блондинка тоном сострадания. — Блейк терпеть не может таких вещей.
Кэтрин вспыхнула.
— Вот как? — еле слышно выдохнула она.
— Я сама была тому свидетельницей, — вздохнула Вивиен. — Бедняга просто не знал, куда деваться, когда вы кинулись ему на шею. Такое поведение кого угодно поставит в ложное положение. — Ее взгляд стал колючим. — Что касается меня… я очень на вас рассердилась. Мы с Блейком… впрочем, я же говорила вам, как обстоят дела. Я была уверена, что у вас хватит гордости не предлагать себя обрученному мужчине.
"Сентябрьское утро" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сентябрьское утро". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сентябрьское утро" друзьям в соцсетях.