— О, прекрасно, — перебил Хэммонд, не желая больше слышать, как она расхваливает Романа. — Может быть, пойдем? Так не терпится уйти от звуков этой грубой техасской музыки и обсудить предложение, о котором вы упомянули ранее. — Не удостоив Романа и взглядом, он повел Теодосию прочь от шумного веселья.
Не собираясь сохранять приличествующую дистанцию, Роман шел за ними к реке, журчащей рядом в небольшой дубовой рощице. Нежный ветерок шелестел в листьях, лунный свет переливался на покачивающейся траве, в воздухе чувствовался запах роз, росших в саду на краю города.
Какая идеальная обстановка для романтической любви, решил Роман, остановившись прямо за Теодосией.
— Мистер Монтана, — сказал Хэммонд, — мы с Теодосией предпочли бы поговорить наедине. То, что вы стоите позади нее, словно какой-то ангел-хранитель, мешает нашему уединению.
— Я и есть ее хранитель, Хэмм, но уверяю — не ангел.
Хэммонд деликатно фыркнул.
— Хорошо, попрошу вас отступить настолько, чтобы вы не могли подслушать наш разговор.
— Мне не нужно подслушивать, — парировал Роман, — точно знаю, что она собирается сказать. — Он положил руку на спину Теодосии и легонько подтолкнул ее к Хэммонду. — Ну, Теодосия? Тот момент, которого ты ждала. Давай же, не робей. Она решилась было заговорить, но не могла произнести ни слова. Роман прав, наступил тот момент, которого она ждала: физические данные, ученые степени в греческой и латинской литературе, диплом с отличием Оксфордского университета — соответствие полное, как дорогая перчатка на изящной руке.
— В чем дело? — прошептал Роман на ухо. — Передумала? — Он произносил слова с ехидством, в душе надеясь, что это именно так.
Теодосия вздрогнула, когда длинные густые волосы коснулись ее щеки, и его тепло проникло в нее; она уловила его запахи — свежести, кожи и земли, вспомнила то чувство безопасности и нежной удовлетворенности, охватывавшее ее в его объятиях. Боже, помоги ей повернуться и ощутить его снова.
— Теодосия? — Хэммонд взял ее руку и поцеловал. — Не держите же меня в такой неизвестности, дорогая. Если, в самом деле, существует что-то, в чем я могу помочь вам, только скажите.
— Да, — тихо произнесла она, пытаясь укротить дикие чувства, пробужденные Романом. — Вы… есть нечто, и можете помочь. Я…
Она замолчала. Чтобы найти смелость, в которой нуждалась, она сосредоточилась на воспоминании о Лилиан, лежащей на кровати в то утро, когда потеряла четвертого ребенка; вспомнила слезы сестры и выражение полного поражения в ее глазах, свое собственное отчаяние и желание дать Аптону и Лилиан то единственное, что никто другой не мог им дать.
— Хэммонд, я решилась для моей бездетной сестры заиметь ребенка, — выпалила она, затем быстро продолжила: — Собираюсь родить ребенка, но до сегодняшнего дня не находила мужчину, который соответствовал бы установленным требованиям в отношении отца младенца: быть похожим на мужа сестры как физически, так и интеллектуально. Вы, Хэммонд, превзошли мои ожидания, и я… — Она закрыла глаза. — Хотела бы, чтобы вы помогли мне забеременеть Если согласитесь, отцовские обязательства по отношению к ребенку не имеют значения, оплачу золотом услуги.
Когда она закончила, Хэммонд снял сюртук и перебросил его через руку так, чтобы прикрыть свою нижнюю часть тела.
Но его попытки оказались напрасны. Роман уже разглядел то, что тот попытался прикрыть, повернулся, отошел в сторону и уставился в тень, такую же черную, как и его мысли.
— Какой необычный подарок для сестры, — произнес Хэммонд голосом, дрожащим от изумления и желания. — Ей очень повезло, что у нее такая великодушная сестра, как вы, Теодосия. Она похожа на вас?
Теодосия открыла глаза, но не подняла взгляда от усыпанной листвой земли.
— Очень сильно.
— Значит, вы хотите подарить ей ребенка, который бы как можно больше был похож на мужа?
— Да. — Чтобы удержать дрожь в руках, Теодосия сцепила их. — Хочу услышать ваш ответ, Хэммонд.
Он улыбнулся.
— Теодосия, сочту за честь помочь зачать такого особенного ребенка, поэтому принимаю предложение.
«Дело сделано, — подумала она. — Отцом будет Хэммонд Ллевеллин, британский аристократ».
В голове завертелось такое множество мыслей, что она почувствовала легкое головокружение. Сделав шаг назад, надеялась опереться на твердое, теплое тело Романа, но его не было — пустота.
Оглядевшись, Теодосия увидела Романа, стоящего далеко от нее, и остро ощутила его отчужденность.
Хэммонд заметил в ее глазах беспокойство — свидетельство привязанности, которую она питала к Роману. Что только нашла в этом вульгарном мужике, просто не понятно.
Однако вспомнив, что прекрасная Теодосия Уорт выбрала в качестве будущего отца ребенка именно его, а не невежественного Романа Монтана, поторопился уточнить.
— У вас уже есть на примете место и время, дорогая? — Ему не терпелось приступить к делу уже сегодня, ибо хотел ее с тех самых пор, как впервые увидел днем, в холле гостиницы.
— Не сегодня, — ответила Теодосия, удивившись своему быстрому ответу. — … Боюсь, слишком утомлена, Хэммонд. Мы с Романом были в дороге, и я…
— Понимаю. — Он снова поцеловал ей руку. — Конечно, вам следует отдохнуть. Зайду за вами завтра в одиннадцать, чтобы мы могли вместе насладиться поздним завтраком и ближе познакомиться друг с другом. А теперь, пожалуйста, позвольте проводить вас до гостиничного номера.
Возвращаясь в город рядом с Хэммондом, она слышала позади шаги Романа. До этого вечера он всегда находился впереди нее, направляя и защищая. Теперь сзади, в тени.
Глубокое чувство печали поднялось в ее груди, и она внезапно обрадовалась, что Роман сзади. Так он не мог видеть ее слез.
— Ты плохо спала прошлой ночью. — Роман стоял посередине комнаты, наблюдая, как Теодосия выходит из-за ширмы. — Слышал, как ты ворочалась.
Она остановилась перед одной из двух кроватей и невидящим взглядом уставилась на лоскутное одеяло.
— Ты тоже не спал, Роман. Я видела, как ты ходил по комнате.
Он не ответил, но ждал, скажет ли она ему еще что-нибудь.
Она не говорила ничего до тех пор, пока не увидела его вещи у двери.
— Что…
— Перехожу в другую комнату, — объяснил Роман, увидя замешательство на ее лице. — Не могу оставаться здесь, и тебе это чертовски хорошо известно. Не так давно ты сообщила, что мне придется спать где-то в другом месте, когда выберешь мужчину. Ты ведь помнишь, что говорила это, да?
Глаза ее горели, но она не позволила пролиться не единой слезинке. Удерживая напряженный взгляд Романа, кивнула.
Он тоже смотрел на нее не отрываясь.
Молчание повисло в воздухе, словно удушающая сырость, пока громкий стук в дверь, наконец, не нарушил ее.
— Вот и он, — сказал Роман. Мистер Совершенство, — отметил он.
— Ты… составишь нам компанию за завтраком? Роман мог бы поклясться, что напряжение между ними так спрессовалось, что его можно было резать ножом.
— Ты будешь в безопасности с сэром Голубая Кровь, у него же есть изящный английский пистолет. Если вдруг появятся какие-нибудь драконы, он спасет…
Стук повторился.
— Теодосия? — окликнул Хэммонд из коридора и снова постучал.
Она подошла к бюро, чтобы достать шляпу и перчатки. Каждый раз, когда Хэммонд стучал, раздражение Романа росло. Он свирепо взглянул на дверь.
— Составлю ему компанию, пока не закончишь одеваться. — Быстро подошел к двери, с силой нажав на дверную ручку.
Хэммонд смотрел, как он закрывает дверь.
— Теодосия…
— Она еще не одета. — Роман прислонился плечом к стене и скрестил руки на груди.
— Понятно. — Хэммонд поглаживал большой бриллиант на пальце. — Вы всегда поселяетесь в одной комнате?
— Да.
— И спите в одной постели? Роман улыбнулся.
— Это уже не твое дело.
Разволновавшись, Хэммонд пригладил свои аккуратно причесанные волосы.
— Вы потащитесь за нами на завтрак?
— Куда идет Теодосия, туда и я. Хэммонд нахмурился.
— Надеюсь, вы не будете присутствовать при исполнении мною тех услуг, для которых избрала меня Теодосия?
Роман вскинул одну черную бровь.
— Только если понадобится мужчина, чтобы подсказать, как исполнять их, Хэмм.
Посчитав это явным оскорблением, Хэммонд ударил Романа перчаткой по щеке. Роман не вздрогнул.
— Ничего не скажете по поводу того, что я ударил вас, сэр? — изумленно спросил Хэммонд.
Роман угрожающе улыбнулся, глядя в глаза Хэммонда.
— Ох.
— Сэр, ударив вас перчаткой по щеке, бросаю вам вызов, — пояснил Хэммонд, переходя от раздражения к гневу.
Роман рассмеялся.
— Значит, в Англии мужчины бросают вызов перчатками? Что же вы, маменькины сынки, делаете, когда приходит время драться? Бросаетесь друг в друга носками?
Хэммонд испытал ярость, которая прорвалась сквозь оболочку цивилизованного лоска. Его рука тут же полезла под сюртук.
Но не успел он даже дотронуться до пистолета, как Роман, выхватив кольт, взвел его и нацелил в грудь Хэммонда.
Джентльмен побелел от страха.
Роман отметил, что он выглядит так, словно окунул лицо в горячий белый воск и дал ему застыть.
— Если твое мастерство в постели такое же, как в обращении с оружием, Хэмм, значит, мне надо быть рядом, когда ты попытаешься начать работу. Могу сидеть напротив и давать подробные, шаг за шагом, инструкции.
Хэммонд не нашелся что ответить. Изнутри Теодосия попыталась открыть дверь.
— Роман, ты там? Дверь не открывается. Хэммонд взялся за ручку, но не сумел ее повернуть.
— Кажется, где-то заело. Погоди минутку, поищу управляющего.
Роман, сбросив руку Хэммонда, повернул ручку.
Как только дверь открылась, Теодосия увидела Романа, кольт, поняла, что мужчины обменивались любезностями.
— Этот дикарь угрожал пистолетом, — заявил Хэммонд.
Теодосия ждала объяснений — он лишь встретился с ней взглядом, и ей открылась вся правда его ярко-голубых глаз.
Наблюдая за их молчаливым согласием, Хэммонд получил еще одно подтверждение едва скрываемого влечения друг к другу. Но, как и вчера вечером, — постарался утешить себя — их чувства не имеют значения, ведь именно он тот мужчина, который займется любовью с Теодосией.
Но его оскорбленная гордость требовала удовлетворения, и через минуту раздумий он уже знал, как достичь его. Распрямив костлявые плечи, заговорил. — Теодосия, не могу выносить присутствия этого мужчины: его грубые манеры, неприкрытый сарказм и страсть к насилию исчерпали чашу моего терпения; моей чувствительности нанесен такой глубокий урон, что я вынужден пересмотреть свое решение.
Теодосия положила ладонь ему на руку.
— Хэммонд, вы хотите сказать, что…
— Да, моя дорогая, именно. Боюсь, не смогу помочь вам в достижении ваших благородных целей. Понимаю ваше страстное желание подарить своей горячо любимой сестре ребенка, но прошу прощения за неоправданные надежды. Твердо настаиваю на своем решении. Приятного дня вам обоим.
Роман наблюдал, как дворянин зашагал по коридору, затем повернулся к Теодосии — замешательство, шок и паника отразились в ее красивых глазах.
Что-то перевернулось внутри него — нельзя допустить, чтобы Теодосия потеряла то, к чему так сильно стремилась.
Он снова прислонился к стене и сложил руки на груди.
— Что ж, иногда выигрываешь, иногда проигрываешь.
Теодосия медленно перевела взгляд со спины Хэммонда на Романа.
— Прошу прощения?
— Ты проиграла, Теодосия. Провалилась со своими планами. Не сделаешь ребенка для своей сестры. И хорошо: с самого начала дурацкая идея стала еще глупее, когда ты выбрала этого осла-аристократа.
Его бессердечное отношение больно задело ее. Да, ему не хочется, чтобы она спала с Хэммондом Ллевеллином, но зачем злорадствовать по поводу того, что ее планы потерпели крах?
— Роман…
— Встретимся позже. — Роман поднял шляпу и направился к лестнице. — Видел несколько английских чистокровных в конюшне, собираюсь получше рассмотреть их. Мне нужно купить ранчо и лошадей. Твои планы, возможно, потерпели крах, но я не собираюсь допустить, чтобы провалились мои.
Все еще демонстрируя невозмутимость, двинулся дальше по коридору, однако, дойдя до лестницы, помчался вниз. Добежав до холла за несколько секунд, спрятался у окна.
Через несколько секунд появилась Теодосия, пересекла холл и вышла на улицу.
Из окна хорошо просматривалось, как она заметила Хэммонда, идущего по тротуару, и прибавила шагу, догоняя его.
Беглец, взяв ее руку, поднес к губам для поцелуя.
"Сердечные струны" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сердечные струны". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сердечные струны" друзьям в соцсетях.