– Мисс Фэлд, – наконец заговорила Кэтрин, – как погибли Ваши родители?
От её вопроса к горлу Анны подступил ком удушья.
– Они пропали в море, – с тяжестью в сердце ответила она.
– А кем они были? Расскажите нам о своей семье, – упорно настаивала Кэтрин Хёрст.
– Они были прекрасными людьми, так считали все, даже слуги в нашем доме. А всё остальное уже не имеет значения. Их больше нет. Моя семья уже никогда не будет полной. Она разорвана, как полотно картины, и вторая её половина сожжена в прах.
Видя, как тяжело Анне говорить о своём прошлом, Том взял её за руку, будто произнося при этом: «Ты не одна!» Это прошептали его глаза.
– Мадам, прошу меня простить, но это не самая лучшая тема для разговора, – обратился он к Кэтрин. – С момента трагедии прошло ещё слишком мало времени. Наши раны ещё не затянулись.
Кэтрин, словно в непонимании, равнодушно пожала плечами.
– Да, Вы правы, мой друг! – незамедлительно согласился лорд Хёрст. – Не стоит приносить в жертву радость настоящего ради страданий прошлого.
– Верно, я задала совершенно неуместный для данного момента вопрос, – нехотя покаялась Кэтрин. – Такой приятный вечер, да и мне совсем не хочется Вас расстраивать, дорогая! Вы необычайно прелестное создание, и я всё пытаюсь догадаться, сколько же Вам может быть лет? – в её лице проскользнула фальшивая улыбка.
– Сегодня мне исполнилось восемнадцать.
– О! – воскликнул Бенджамин, не позволив сестре произнести даже одно слово. – Так значит, мисс Фэлд, у Вас сегодня День Рождения!
– Так и есть, – Анна мило улыбнулась, опустив ресницы.
– Я поздравляю Вас! Но что же Вы не сказали мне об этом вчера? Я мог устроить для Вас праздник, что-то более весёлое и оживлённое, нежели простой ужин.
– Лорд Хёрст, Вашего поздравления мне вполне достаточно и этот вечер… он просто прекрасен! Всё остальное было бы излишним. Поверьте, я и раньше не считала свой День Рождения знаменательным событием, в честь которого стоит устраивать грандиозное торжество.
Её скромность окончательно покорила лорда Хёрста. Он видел в ней совершенство, идеальную девушку без недостатков.
Когда тарелки с ужином опустели, а чай был выпит, Бенджамин, как и обещал, предложил показать Анне и Томасу дом.
– Боюсь, я не смогу составить вам компанию в этой экскурсии. Кажется, чай был слишком крепким и горячим. У меня снова поднялось давление, – сказала Кэтрин и коснулась ладонью своего лба.
– Быть может, стоит позвать врача? Мне съездить? – засуетился Бенджамин.
– Нет, ни в коем случае! Мне просто необходимо вернуться в свою комнату. Была рада знакомству! – она глянула на Анну и Тома, а затем удалилась, и это прошло так быстро, что они даже не успели ей ответить.
Прогулка по поместью совсем не интриговала Томаса: ему не хотелось чувствовать себя лишним, а будучи третьим в числе общества лорда Хёрста и Анны, он ощутил бы себя именно таковым. Том убедительно заверил лорда, что желает остаться внизу и полюбоваться прекрасным видом из окна его гостиной.
– Что ж, не смею настаивать. Но если передумаете, то можете попробовать отыскать нас самостоятельно, – ответил Бенджамин.
Анна взяла его под руку и с сожалением в глазах посмотрела на Томаса.
– Я даже не знаю, с чего бы нам лучше начать… Думаю, мисс Фэлд, будем осматривать всё по порядку и тогда, возможно, нам удастся не заблудиться, – лорд Хёрст улыбнулся, вызвав у Анны ответную улыбку, и вместе они вышли из гостиной.
Проходя по коридорам и осматривая некоторые из комнат, Бенджамин рассказывал Анне об истории своего поместья, о вещах, картинах и портретах, что она видела на стенах, а иногда он просто молчал, любуясь её красотой. Он старался делать это незаметно, пока Анна рассматривала понравившуюся картину.
– Здесь очень красиво! – спокойным, нежным голосом произнесла она, остановившись у большого высокого окна, разделявшего два крыла дома. – Именно так я себе и представляла Ваше поместье.
Лорд Хёрст задумчиво и таинственно смотрел на неё.
– О чём Вы думаете? – спросила Анна.
– Я думаю, что мне подарить Вам в этот особенный день. Чего-то одного будет слишком мало, недостаточно, чтобы выразить мои к Вам чувства, Анна. Но, кажется, я уже решил.
– И что же это?
– Моё сердце, душа и всё, что у меня есть, всё, что Вы видите вокруг себя! – с искрами надежды в глазах, лорд Хёрст опустился на колено и крепко, обеими руками, взял её руку. – Любить меня не обязательно. Это больше, чем роскошь. Просто позвольте мне любить Вас! Украсьте своей красотой обитель этого дома! Я слишком долго был один. Отдать Вас кому-то другому я не намерен и рисковать, оттягивая время, я не могу! Выходите за меня, Анна!
Она ждала этого вопроса и была вполне готова, а порыв его отчаянной страсти был ей безумно приятен.
– Да! – ответила Анна, улыбнувшись лорду Хёрсту, будто богиня, отдающая свою благосклонность простому смертному.
От её улыбки и взгляда он напрочь лишился ощущения реальности.
– Вы согласны? – словно не веря собственным ушам, произнёс Бенджамин.
– Да, лорд Хёрст, я принимаю Ваше предложение! Вы прекрасный человек, и я не вижу причин отказать Вам, – повторила Анна с блеском радости в глазах.
Пережив приятное потрясение, взволнованный лорд Хёрст поднялся с колена, достал из кармана кольцо, о котором позабыл в раскат своих чувств, и надел на её безымянный палец.
Глава 25
– Сэр Бенджамин, мне нужно рассказать всё Томасу и мадам Гришо!
– Да, несомненно! Вы больше не будете работать в кабаре, и пусть мадам Гришо узнает об этом уже сегодня, так как завтра я распоряжусь, чтобы дом начинали готовить к свадьбе, – ответил он. – А Томас… надеюсь, он будет рад.
– Я уверена в этом!
Лорд Хёрст горячо поцеловал руку Анны.
– Меня переполняют эмоции. Всё это происходит, словно не со мной. Боже… – протянул он. – Что со мной сделало одиночество?.. Каким же мёртвым я был все эти годы! И теперь, почувствовав прилив жизни, коим одарили меня Вы, дорогая Анна, я ощущаю себя так странно, непривычно… Но мне хорошо, до безумия хорошо!
– Я рада, что вижу Вас таким счастливым! Одиночество и меня взяло в свой плен. С того самого дня, как не стало моих родителей, я всюду чувствую его незримое присутствие. И я так же, как и Вы хотела избавиться от него.
– Мы жаждем одного и того же. Это не иначе, как судьба! Я хочу, чтобы Вы и Томас переехали в поместье, как можно скорее. Скажем, завтра вечером или когда Вы сами пожелаете. Пришлите мне записку, когда будете готовы. В этом доме множество различных комнат. Анна, Вы и Томас можете выбрать себе любые из них. Теперь это Ваш дом!
– А как же Ваша сестра? Она не будет против нашего союза? – со всей серьёзностью поинтересовалась Анна. Но то была лишь очередная демонстрация приличий. Она была более, чем уверена: лорд Хёрст далеко не тот человек, который нуждается в чьём-либо одобрении или же мнении. На Анну он произвёл впечатление решительного мужчины, не нуждающегося в чужих советах. И она надеялась, что её убеждение останется таковым до конца.
– Кэтрин будет рада, полагаю, и все те, кто так давно мечтает видеть меня счастливым, – улыбнулся он. – Завтра она обо всём узнает. Ей будет приятно, что в нашем доме станет чуть более оживлённо. А теперь я провожу Вас. Томас, должно быть, уже заждался…
Анна взяла его под руку, и они неспеша спустились вниз.
– А вот и мы, мистер Фэлд! – громко произнёс лорд Бенджамин, направляясь вместе с Анной прямо к Тому. – Вы не скучали?
– Нисколько, сэр! На столе я нашёл эту книгу. Я осмелился взять её. Надеюсь, Вы не против, – Том протянул её лорду. – Признаюсь, ничего более интересного я не читал. Сюжет увлёк меня с первых строк. А так как я очень люблю чтение, мне было сложно удержаться.
– Разумеется, я не против и очень хорошо Вас понимаю! – Бенджамин с улыбкой открыл обложку. – Моя любимая книга! Я читал её трижды и, уж поверьте, она мне не наскучила. Сегодня я брал её, чтобы прочесть одно хорошее изречение и забыл вернуть в библиотеку. А знаете, Томас, раз уж она Вам так сильно понравилась, возьмите её себе. Пусть теперь будет Вашей, – сказал лорд и вернул в его руки книгу.
Томаса очень поразил жест великодушия, отданный ему лордом Хёрстом, и он с радостью принял этот неожиданный подарок.
– Спасибо, сэр! Я Вам очень признателен!
– Не стоит, это мелочь! Наслаждайтесь!
Для лорда Хёрста это действительно была мелочь. Он хотел расположить к себе Томаса, а данная минута стала удачной возможностью.
Проводив Анну и Тома до экипажа, лорд Хёрст вернулся в гостиную. Время для сна было ещё ранним, а даже если бы и нет, радостные мысли, которые смешались в вихре давно забытых эмоций и чувств, так или иначе, не позволили бы ему уснуть. Бенджамин налил вина, опустился в своё любимое удобное кресло и, сделав глоток, в удовольствии закрыл глаза.
– Они уже уехали? – сквозь блаженную тишину раздался голос Кэтрин.
– Да, только что, – ответил он и поставил на столик бокал. – Я думал, ты спишь.
– В восемь часов? – она изумлённо раскрыла глаза. – Рановато, не находишь? Я чувствую себя уже хорошо, могу ещё пару часов провести, бодрствуя.
– Что ж, я рад, что тебе лучше. Хочешь вина?
– Нет. Для вина нужен повод: печаль или радость. У меня сейчас нет ни того, ни другого.
– Как хочешь! А я выпью, – с лёгкой улыбкой Бенджамин снова взял свой бокал.
Кэтрин села напротив брата и внимательно всмотрелась в его лицо:
– Что с тобой такое?
Бенджамин в непонимании приподнял брови.
– Кэтрин, ты так смотришь, словно не узнаёшь меня.
– Просто твои глаза сверкают от счастья, как драгоценные камни. Последний раз я видела тебя таким сто лет назад. И, если ты сейчас скажешь, что мне, якобы, показалось, или же ты просто в хорошем духе от прошедшего вечера, я не поверю. Раскрой мне свой секрет! – Кэтрин приняла позу внимательного слушателя.
– Неужели и вправду так заметно, что я счастлив?
– Уж, поверь, – она кивнула головой.
– Оказывается, моё самообладание недостаточно сильное. Стоит над ним поработать. Но оно только для других. От тебя же, сестра, я не имею секретов, – Бенджамин сделал паузу, решив сперва допить вино, а затем продолжил. – Совсем скоро я лишусь титула самого одинокого мужчины Англии. Анна Фэлд – я в восторге от неё! Она лишь одним своим взглядом сделала то, что все уже считали невозможным, даже я сам. Анна коснулась моего сердца, и с того часа я уже не мог спокойно спать. Я жаждал её присутствия! И, знаешь, во мне возникло ощущение дежавю, – лорд Хёрст говорил вдохновлённо, словно художник, который вновь обрёл музу для своих работ. – Её взгляд, скромность и манера говорить напомнили мне мою Эмили… Словно её душа вновь вернулась ко мне, но только в облике ещё более прекрасном! Сегодня я предложил мисс Фэлд выйти за меня, и она согласилась. В этот раз всё будет иначе. Я не потеряю её снова!
Кэтрин замерла, будто статуя. Не сумев подобрать слов, она выдержала невольную паузу.
– Бенджамин, я вот слушаю тебя и не могу понять: ты из ума выжил? – она укоризненно посмотрела на него. – Кажется, одиночество в конец лишило тебя ума и рассудка. Ты решил жениться на мало знакомой юной девушке со смутным прошлым без связей и денег только потому, что она напомнила тебе твою давнюю любовь? Эмили умерла пятнадцать лет назад! Когда же ты с этим смиришься? Ты пытаешься искать её всюду. Но мисс Фэлд – другой человек, она не Эмили. Оставь эту идею! Женись на Мэри Хьюз. Она тебя любит и всякий раз, когда я вижу её, только и твердит мне о том, как желает стать твоей женой, – убеждала она брата, вложив в речь всю силу своей сестринской заботы. – У неё богатая семья – как-раз под стать нам, а также прочие достоинства… Если бы ты только пригляделся к ней! Ваш союз устроил бы всех, – Кэтрин умоляюще посмотрела на Бенджамина.
– Нет, твоя подруга меня не интересует и никогда не интересовала! Я не давал мисс Хьюз надежд, и поэтому не чувствую себя обязанным. Мне нужна Анна, только она и никто больше, – твёрдо возразил он. – Я ценю твоё мнение, Кэтрин, но на сей раз останусь при своём. Увидев Анну, все поймут, что долгие годы моих поисков не были напрасны. Скоро я женюсь на самой красивой девушке, и все мужчины мира будут завидовать мне! – с гордостью заявил он.
Ничего не добавив, Кэтрин безнадёжно вздохнула и позвонила в колокольчик. На раздавшийся звон в гостиную вбежала служанка.
– Позови сюда миссис Гарди, – сказала ей Кэтрин, не поворачивая головы.
Девушка немедленно исполнила приказ, и уже через пару минут в комнату вошла экономка миссис Гарди: пожилая, но довольно хорошо выглядящая женщина. Милейшая и добродушная на вид, она обладала тяжёлым и твёрдым, словно сталь, характером. Её преданность поместью, а в особенности – Кэтрин Хёрст, была весьма прочной. Миссис Гарди с охотой и удовольствием выполняла любое поручение. И Кэтрин считала её совершенно незаменимой в доме. «Вы просто обязаны жить вечно! – часто повторяла она. – Никому другому я не смогу доверять».
"Сердце Анны" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сердце Анны". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сердце Анны" друзьям в соцсетях.