– Ты изумительно выглядишь! – произнёс он.
Анна нежно улыбнулась.
– А ты похож на принца, – трепетным голосом ответила она. – Со мной рядом нет отца, нет матери. Я даже не знаю, что они думают по поводу всего этого? – она глянула на своё платье. – Том, ты, ведь, поведёшь меня к алтарю? Ты будешь со мной рядом?
– Всегда! – он взял её за руку и совсем медленно, будто нехотя, они направились к лестнице, ведущей вниз.
Лорд Хёрст, взволнованный до дрожи в груди, словно совсем молодой юноша, бродил из стороны в сторону, потирая слегка вспотевшие от волнения руки.
– Перестань! Твоё поведение начинает действовать мне на нервы! – возмущённо выдала Кэтрин, сидя на диванчике. – Можно подумать, ты впервые женишься.
– Как-будто – да, – ответил он, замедлив темп шагов.
– Будь твоей избранницей любая другая и далеко не такая молодая девушка, как она, ты бы не переживал. У вас слишком большая разница в возрасте. Ты ещё не женат на ней, однако уже не можешь найти себе покоя, а что будет дальше? – рассуждала она. – Или ты просто боишься чего-то?
– Именно! – остановился он. – Вдруг Анна передумает в самый последний момент, прямо там, в церкви?
– Ха! – Кэтрин самодовольно усмехнулась. – Напрасная тревога, брат! Анна совсем не глупа и знает чего хочет. Она не сбежит из церкви, даже если на неё направят арбалет. Будь спокоен! А вот, кстати, и она.
Бенджамин обернулся. По лестнице, держа за руку Томаса, грациозно спускалась Анна. Представшая перед взором лорда Хёрста красота лишила его способности говорить и думать. Его взгляд был столь проникновенным, что Анна в смущении, но с лёгкой довольной улыбкой опустила глаза.
– Полагаю, все те гости, что должны прибыть на венчание, уже ожидают нас в церкви, – сказала Кэтрин в надежде, что звуки её голоса заставят Бенджамина очнуться.
– А как же остальные гости? – спросила Анна.
– Они прибудут несколько позже к нам в поместье после церемонии, – ответил лорд Хёрст. – Позвольте сказать, Анна, Вы выглядите так очаровательно, что я кажется, совсем повержен…
– Благодарю Вас, лорд Бенджамин! Всему виной это чудное творение мистера Эроса, – Анна провела по платью рукой. – Правда, он гений?
– Несомненно, но без Вас, моя дорогая, платье, пусть даже такое красивое, как это, потеряет своё великолепие.
Анна улыбнулась, приопустив свои пышные ресницы.
– Экипаж подан, сэр! – сообщил слуга.
– Тогда скорее, едем! – лорд Хёрст сам надел на плечи Анны белую меховую накидку, а слуга подал пальто и шляпу для него. – Томас, Кэтрин, идёмте скорее в карету! Нас уже все заждались! – он подал Анне руку и быстрым шагом направился с ней к экипажу.
Гости уже ожидали на месте. Каждый из них пребывал в безумном предвкушении приближающегося момента. И вот, наконец, экипаж лорда Хёрста остановился у самой церкви. Кэтрин вошла внутрь первая и заняла место возле своей подруги.
– Ну, где она? – шёпотом обратилась к ней мисс Хьюз.
– Всего минуту терпения, дорогая! Она сейчас появится.
Прежде чем выйти из кареты, Анна сообщила лорду Хёрсту о своём желании идти к алтарю под руку с Томасом.
– Это очень правильная идея! – одобрил он. – Раз уж так сталось, что Вашего отца нет рядом, будет уместно, если к алтарю Вас поведёт брат.
Бенджамин вошёл в церковь и с замиранием сердца встал почти рядом со священником. Все гости поднялись и обернулись.
Анна сильно сжала пальцами букет, готовясь сделать шаг вперёд.
– Ну вот и всё, – совсем тихо произнесла она и взяла Томаса под руку.
– Ты готова? – спросил он.
– Да, идём.
Войдя в распахнутые двери, Анна окунулась во множество смотрящих на неё совершенно незнакомых глаз. Женщины и мужчины смотрели на неё так, будто они увидели нечто невероятное. Но их взгляды Анну не смутили и ничуть не испугали. Подобное зрелище она наблюдала каждый вечер, выходя на сцену кабаре мадам Гришо. Всё это напомнило ей всего лишь очередное выступление. Анна двигалась плавно, как лебедь, с каждым своим шагом завораживая мужчин и вызывая зависть у женщин. Она окинула взглядом всех. Ни одно из лиц присутствующих не оказалось ей знакомым, ровно так же, как и она никому не была известна.
Том подвёл Анну к лорду Хёрсту, передав её руку. Все гости сели, и церемония началась. Всё шло, как полагается, с соблюдением должных правил и традиций. Анна была рада, что ей не пришлось использовать грех коварной лжи, ведь лорд Хёрст знал, что она его не любит, не питает к нему той страсти, которая завладела каждой частицей его тела и разума. Лорду Хёрсту было достаточно хотя бы обладать ею, как обладают законной собственностью. Знать, что Анна принадлежит только ему одному, как когда-то, хоть и недолго, принадлежала Эмили.
Повторяя за священником слова обязательной клятвы, Анна незаметно от всех скрестила два пальца на правой руке, тем самым отменив её действительность и силу. Можно солгать человеку, положившись на суд собственной совести, но лгать перед лицом самого Бога – жестоко наказуемая ошибка!
Священник произнёс последнюю фразу брачного сочетания, в завершении которой полагался поцелуй. Этого момента лорд Хёрст ждал и грезил о нём каждую секунду дня и ночи. Он повернулся к Анне лицом, подошёл на расстояние теперь уже полноправной близости и, нежно проведя ладонью по её шее и едва касаясь щеки, поцеловал Анну в губы. Теперь это было ему позволено. Теперь она принадлежала ему! Но лишь телом, без сердца и души.
Гости зааплодировали, а после наперебой раздались всеобщие поздравления. Том тоже аплодировал. Необходимо было улыбаться, ведь улыбка – обязательная гостья праздника. Однако как же тяжело стараться выглядеть счастливым и полным радости, если сердце задыхается в печали! Все мечтают быть юными, остаться такими навсегда. Но Том… сейчас он ненавидел свою юность! Она его подвела. Будь он старше, хотя бы немного, он не допустил бы всего этого, он не отдал бы Анну другому! А деньги стали бы наименьшей проблемой. Раздобыть деньги и даже славу возможно, вполне реально: достаточно иметь хороший ум и желание усердно трудиться. А вот обмануть время, заставить его измениться и повиноваться – никогда!
Вскоре они вернулись в поместье. Остальные гости также не заставили себя ждать. Поздравления, подарки, восхищение и блеск восторженных улыбок царили вокруг. Лорд Хёрст ни на минуту не покидал Анну. Он гордо представлял её своим друзьям, внимательно ловя их восторженные взгляды.
– Да, сейчас я могу в реальности оценить ситуацию: у меня не было ни единого шанса, – огорчённо признала Мэри Хьюз, обращаясь к Кэтрин.
Они стояли неподалёку от Бенджамина и Анны, наблюдая за ними со стороны.
– Она очень красива. Не удивительно, что твой брат потерял голову. Ты мало мне рассказывала о ней. Где он её встретил?
– Подобрал в кабаре у этой парижской развратницы мадам Гришо. Мой брат и куртизанка – лучше бы я умерла! Какой позор выпал на имя моей семьи! – Кэтрин ненавистно смотрела в сторону Анны, как на самое ужасное из всех возможных проклятий.
– Эта прелестная девушка – куртизанка? – мисс Хьюз приоткрыла рот от удивления.
– Да, но только ты это не от меня услышала, поняла? Бенджамин возненавидит меня, если узнает. Он должен думать, что я приняла Анну. Это очень важно, Мэри!
– Конечно, не беспокойся, дорогая! Твой брат не узнает, что это ты мне рассказала. В конце концов, слухи ещё никто не отменял, и их ход невозможно контролировать. Я знаю многих, кто тайком посещал то кабаре. Уверена, её уже узнали.
– Да, наверное, узнали. И этими людьми являются мужчины. Не думаю, что кто-то из них станет рассказывать своим жёнам про Анну и кабаре. Возникнет слишком много вопросов, а затем и проблемы. Любой из этих мужчин постарается удержать правду втайне, дабы не раскрывать своих секретов, – отвечала Кэтрин. – А мне очень хочется, чтобы все эти дамы знали – кто она такая, чтобы перестали смотреть на неё, как на явление ангела. Это общество ей не принадлежит! Может быть, нам ещё удастся убрать её с дороги!
Мисс Хьюз хитро улыбнулась, слегка зажмурив глаза.
– Узнают! Это будет наш маленький женский секрет. Мужчинам, а в особенности твоему брату, не будет известно об этом заговоре.
Мэри Хьюз очень обрадовалась, что её соперницей оказалась девушка пусть и красивая, однако с недостойной репутацией. Гнусная ложь Кэтрин сделала своё дело. Даже самый стойкий брак можно пошатнуть. Это знает любая женщина.
– Бенджамин её никогда сам не оставит. Надеяться на это – дело тщетное. Однако мы можем сделать всё, чтобы Анна ушла сама, – злорадно выдала Кэтрин.
– Что ж, попробуем…
Свадьба выдалась наипрекраснейшая! Анна купалась во внимании гостей. По крайней мере, сегодня все были безмерно любезны с ней, и их симпатии казались весьма искренними. В самом начале празднования Анна попросила Энн снять ей фату. В её причёске остался только жемчужный обруч. Анна выглядела так чудесно, что лорд Хёрст просто не мог оторвать от неё взгляд. С каждой своей улыбкой она зачаровывала его всё больше. Танец за танцем они кружились в лёгких изящных движениях. Анна пребывала в своей стихии. Она поняла, что ей нравится блистать. Раньше Анна не видела в этом столь сильной радости. Тогда счастьем для неё было совершенно иное – семья и дом. Но сейчас этого не стало, а душа всегда требует компенсации.
Томас старался наслаждаться праздником, наблюдая за всем происходящим вокруг. Танцевать ему не хотелось, но он охотно беседовал с некоторыми из гостей, развивая мастерство своего общения. Том не выделялся. Никто и подумать не мог, что этот элегантно одетый юноша с безупречными манерами вырос в ином мире, слишком далёком от этого.
– Здесь есть несколько девушек, и они твои ровесницы, но ты ни с одной из них не танцевал, – заметила Анна, оставшись с Томом наедине.
– Я боюсь рисковать. Да, ты научила меня некоторым танцам, но я пока не уверен. Мне ещё необходима практика вместе с тобой, – ответил он. Его глаза совсем не блестели и выглядели потухшими.
– Том, тебе грустно?
– Нет, я просто немного растерян. Столько людей, музыка и… вообще всё. Я ведь впервые на таком празднике. А впрочем, я на праздниках и вовсе не бывал.
– Ах, Том, прости, прости меня, пожалуйста! – Анна виновато на него посмотрела. – Ведь и правда, тебе необходимо ко всему привыкнуть, а я оставила тебя одного и так надолго. Знаешь, кажется, я знаю, как искупить вину! – она взяла Томаса за руку и повела за собой.
– Куда мы идём?
– В большую гостиную, там есть фортепиано. Я сыграю и спою, как-будто для всех, но на самом деле – для тебя. Наша тайна, как в кабаре, помнишь?
Тома обрадовала её идея. Он безумно любил слушать её нежный, переливающийся голос.
Анна сообщила Бенджамину, что ей хочется спеть – прямо сейчас. Эта новость обрадовала, несомненно, и его. «Моя жена – само воплощение совершенства! Её удивительный голос – достойная оправа данной ей красоте. И сейчас мне станут завидовать ещё больше!» – с улыбкой удовольствия подумал он.
– Блестящее завершение вечера! – произнёс лорд Хёрст и приказал остановить играющий оркестр.
Гости впали в изумление, узнав о данном сюрпризе. Оставив разговоры, танцы и чай, они все собрались вокруг фортепиано. В комнате воцарилась тишина, словно гостиная совсем опустела. Анна села за пианино. Из-под её тонких пальцев, легко ударяющих по клавишам, полилась приятная музыка, а следом за ней, идеально соединяясь с каждой нотой, зазвучал чистый и прозрачный голос. Её слушали все, а пела она действительно только для него: Анна представляла, будто в зале – только она и Томас. Ровно то же представлял и он. Произнося слова песни, Анна порой отрывала глаза от своих рук и дарила ему взгляд. Это был волшебный момент, только для них двоих. А гости… они, словно, исчезли.
Прозвучали последние ноты. Голос Анны плавно затих, а затем угасли и звуки музыки. Всего секунда – и гости осыпали её бурными аплодисментами, вновь дав знать о своём присутствии. И в этот момент Анна и Том, будто, очнулись от сна.
– Чудесно!
– Божественно! – раздались из толпы восторженные фразы.
Анна встала, и к ней немедленно подошёл лорд Хёрст, поцеловав обе её руки.
– Ты моё сокровище! Я просто схожу с ума! – с глубиной чувств и эмоций произнёс он.
Ещё около десяти минут гости не могли прийти в себя после пережитого ими счастья. Анну окружили дамы разного возраста, неутомимо твердя – какое она чудо. Наперебой, подобно стае шумных суетливых птиц, они приглашали Анну к себе в гости. Она едва ли успевала выслушать одну даму, как через секунду начинала говорить другая. Глаза Анны растерянно и несосредоточенно переносились на каждую из них. Она лишь улыбалась, так как отвечать почти совсем не удавалось.
– Дорогая леди Хёрст, обязательно посетите меня в Бэйлинд холле, – сказала одна из женщин.
"Сердце Анны" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сердце Анны". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сердце Анны" друзьям в соцсетях.