Лорд Хёрст предложил ей присесть, а остальных слуг попросил оставить на время свои дела. Рассказ Анны он передал всем с точностью деталей. И в своём последнем вопросе он изъявил желание знать: правда это или же нет.

Миссис Гарди и слуги с удивлением стали всё отрицать. Будь здесь сэр Рочфорд, он бы смог увидеть тень фальши в их лживых словах и лицах. Но лорд Хёрст, увы, не обладал способностью видеть дальше, минуя лицемерную оболочку. К тому же, где-то внутри себя, он хотел, чтобы слова Анны не подтвердились, и поэтому с радостью принял ложь экономки.

Кухарки вновь принялись за работу, а лорд Хёрст задумчиво замер в молчаливой паузе.

– Я пытаюсь понять: зачем Анна выдумала эту нелепость? – произнёс он, как-будто в воздух, не обращаясь к кому-то конкретно.

– Миледи, должно быть, не простила меня за разбитую чашку и решила отомстить. Но.., Вы позволите сказать, сэр?

Бенджамин поднял на женщину глаза.

– Да, я Вас слушаю.

– Вероятнее всего, Ваша жена, сэр, как и многие другие молодые леди, просто отчаянно хочет привлечь к себе внимание всего дома, – разъяснительно говорила экономка. – Очевидно, его ей не вполне хватает. И всему виной молодость, сэр!

– Несомненно, – ответил он и немедленно направился в комнату Кэтрин.

Лорд Хёрст решил рассказать обо всём и сестре, но не из желания отыскать правду. По его мнению, он её уже нашёл. Бенджамину был нужен совет касательно странного поведения его молодой супруги.

– Я знаю в чём проблема, – ответила Кэтрин, выслушав негодование брата. – Анна слишком много общается с Томасом: они проводят вместе часы напролёт, читают книги, которые впоследствии порождают различные глупые мысли в её голове… Том ещё юный молодой человек. Я считаю, что Анна должна общаться со мной и моими подругами. Это воспитает в ней более взрослый, выдержанный характер.

– По-твоему, я должен заставить её? – он развёл руками. – Что ты предлагаешь?

– От её брата необходимо изб… – едва не выдала она. – Том должен куда-нибудь уехать на время, учиться, например…

Предложение Кэтрин стало ещё одной попыткой сделать Анне больно. В эту минуту она питала ярую надежду, что, разлучившись с Томасом, Анна не захочет здесь оставаться. Уж она позаботится об этом! За всё время, проведённое рядом с Анной, Кэтрин успела заметить, как сильно она привязана к своему брату.

– Это пойдёт на пользу им обоим. В отсутствии Тома Анна будет вынуждена больше общаться со мной. А я, поверь, сделаю из неё настоящую женщину!

Лорд Хёрст подпёр подбородок рукой и задумчиво посмотрел на сестру:

– Наверное, ты права! Меня теперь часто нет дома. У тебя было больше возможностей наблюдать за ней. Всякие глупости, которые она обсуждает с Томасом, явно вредят её характеру. Твоё влияние действительно поможет моей жене стать лучше!

– Но пока её брат здесь, Анна не станет искать моего общества, – настойчиво твердила Кэтрин. – Сейчас для неё в этом нет резона.

– Я уже это понял, Кэтрин. Мы поступим так, как ты предложила.

Леди Хёрст удовлетворённо улыбнулась, ощутив вкус победы, а Бенджамин, полный решимости осуществить идею сестры, направился в свой кабинет.

Глава 34

Увидев довольный взгляд Кэтрин и ничем не напуганную экономку, Анна поняла без слов: они сделали всё, чтобы Бенджамин не поверил ей. Его преданность и любовь к сестре были превыше всего. Единственная надежда Анны обрести защиту потерпела крах. Том пребывал в неменьшем замешательстве.


…За ужином собрались все. Лицо Анны выглядело потерянно-равнодушным. На мужа ей совсем не хотелось поднимать глаза, а леди Кэтрин была ей нестерпимо омерзительна. Анна изо всех сил старалась вообразить, будто, кроме неё и Тома, за этим столом никого нет. Но тут раздался голос лорда Хёрста:

– Сегодня меня посетила одна мысль, – начал он, и все заинтересованно перевели на него взгляды. – Томас, так как, к несчастью, твоего отца больше нет, я обязан позаботиться о тебе и, конечно, о твоём будущем. Никто другой этого не сделает, а на меня теперь возложен долг ответственности.

Томасу стало интересно, а вот Анна несколько насторожилась.

– Я принял решение отправить тебя учиться за границу, как только тебе исполнится семнадцать. Я заметил, что тебе очень интересны книги по экономике. И, вспомнив об этом, я понял, что именно может заинтересовать тебя. Поедешь в Женеву, – сказал Бенджамин, и в этот момент Анна ощутила, как её сердце перестало биться, – будешь обучаться банковскому делу. Уверен, Том, тебе понравится! Но прежде – отправишься к моему кузену в Италию. Он покажет, как ведутся дела на вилле по продаже вина, научит фехтовать и ездить верхом. Ты убедишься, что это совсем не сложно и заодно обуздаешь свой страх перед лошадьми. Анна, ты будешь гордиться своим братом! – лорд Хёрст посмотрел на неё и улыбнулся.

Томаса потрясла эта неожиданная идея. Да, учиться чему-то новому ему безумно нравилось, даже неважно – чему именно: его интересовало всё. Несомненно, получив столь щедрое предложение он обрадовался. Но единственной причиной, по воле которой Том решил отклонить его, было расставание с Анной. Ему не хотелось снова разлучаться с ней, а особенно – теперь, когда леди Кэтрин и миссис Гарди желали свести её с ума.

– Сэр, это так великодушно с Вашей стороны! Я Вам безмерно благодарен! – ответил Том. – Однако простите! Я не могу согласиться.

– Отчего же? – лорд Хёрст недоуменно развёл руками.

– Я не могу покинуть Анну: после смерти родителей мы поклялись никогда не расставаться. Так нам куда легче переносить утрату.

– Оставь, Том, это вовсе не расставание! Жизнь всё-равно рано или поздно разделит Вас на разные жизненные пути. У каждого из нас своё течение. Смелее вперёд и не робей! К тому же, я настаиваю и не приму отказ. Я и Анна будем ждать твоего возвращения. Правда, милая?

– Ну, конечно! – Анна посмотрела на Томаса, как-будто совсем смирившись с ситуацией. – Поезжай, Том! Твои успехи наполнят меня радостью, а гордость сполна возместит временную разлуку.

Душа Кэтрин торжественно ликовала. Всё шло так, как ей хотелось, а бедняжка Анна даже не предполагала, что предложение лорда Хёрста родилось на свет благодаря её манипуляциям. Кэтрин уж было хотела что-то сказать, так как её чрезмерная радость безудержно рвалась наружу, но вдруг её дыхание стало тяжёлым и, не говоря ни слова, она неожиданно покинула столовую.

– Что с ней такое? – спросила Анна. – Я сказала что-то не так?

– Нет-нет, дорогая! Кэтрин, вероятно, вспомнила о чём-то важном, что позабыла сделать. Ещё в детстве у неё была привычка резко покидать обеденный стол или удаляться во время беседы, не говоря ни слова.

– Но твоя сестра уже не маленькая девочка. Так поступать невежливо. Это вне такта приличий! – возмущённо возразила Анна.

– Ты права, но порой старые привычки трудно забыть. Я уже давно перестал придавать значение особенностям её непредсказуемого характера.


Следующим утром лорд Хёрст написал письмо своему кузену в Италию. Безусловно, Ричард не ответил отказом. Да и как бы он смог? Все эти годы он чувствовал себя безмерно обязанным лорду Хёрсту. И сейчас, приняв просьбу кузена, Ричард обрёл возможность хотя бы частично искупить свой долг и облегчить груз совести.

Получив ответ, Бенджамин безотлагательно сообщил Томасу о необходимости отправляться в путь.

Анна собрала всю силу своей воли в попытке смириться с настигшими её и Тома переменами. Но это было непросто. Узнав, что его отъезд может состояться со дня на день, она всю ночь провела в слезах. Мысли и страхи не позволяли ей уснуть. Порой случается так, что даже в окружении людей можно оставаться одиноким. Анна знала: с отъездом Тома она будет чувствовать себя именно так. Однако ей не хотелось показывать ему слёзы своих страданий. Она его любила, а любить, значит, – желать счастья тому, кого любишь. Томас хотел стать образованным человеком, достойным называться джентльменом. Анна не желала отнимать его мечту. «Когда-нибудь он вернётся, и я буду ждать эту минуту, не взирая ни на что!»

– Я пытался упросить лорда Хёрста отпустить тебя со мной в Италию, но он мне отказал, – говорил Том, прогуливаясь с Анной по саду. – Он сказал, что ты нужна ему здесь.

– Мы живём под его покровительством, за его средства, едим за его столом. У нас здесь нет права голоса. Иногда мне кажется, что я совершила ошибку. Хочется всё бросить и скрыться с тобой за тем горизонтом, – Анна, словно томящаяся в клетке птица, вожделенно посмотрела вдаль. – Но потом, обдумав всё хорошенько, я отбрасываю эту мысль прочь. Всё не должно так закончиться! Мы сыграем партию до конца, выполняя каждый выпавший ход. Поезжай и ни о чём не тревожься! Я думаю, что такой шанс может упустить только глупец! К тому же, Том, ты всегда хотел обучиться большему. Твоя способность мгновенно запоминать даже самые сложные вещи впечатлит всех также, как и меня.

– Анна, конечно, я рад! Это редкостная возможность, а для такого, как я, – вообще удача! Но меня не будет рядом, а лорд Хёрст не сможет тебя защитить. Его слепая вера сестре нерушима! – тревожно произнёс он.

– Не волнуйся за меня, Том! Я сумею за себя постоять! – Анна нежно взяла его руку. – Мне кажется, сейчас я стала сильнее, чем когда-либо раньше.


Том уехал. В расставании с Анной он старался увидеть и положительную сторону. И она, несомненно, была. Томас надеялся, что возможность получить образование даст ему в будущем шанс стать достойным её любви.

«И, может, когда-нибудь, когда мы станем равны, ты полюбишь меня так же, как люблю тебя я!» – шёпотом произнёс Том, глядя на смутный и почти исчезнувший вдалеке образ Анны.

Глава 35

Проходили дни. Однако без Томаса время, будто остановилось. Час превратился в день, а день – в вечность. Анна пыталась «уничтожить» все часы, положенные в сутках, «убивая» время с беспощадным хладнокровием. Она ложилась в постель очень рано и заставляла себя спать, как можно дольше, а затем покидала комнату лишь к полудню и тут же старалась увлечь себя различными делами. И даже ненавистное вышивание пополнило список её занятий. Все это, несомненно, помогало Анне заполнить свой досуг и заставить время идти чуточку быстрее.

Она избегала общества Кэтрин и совсем не говорила с ней. А в те дни, когда лорд Бенджамин находился в отъезде, Анна просила служанку приносить завтрак, обед и ужин в её комнату. Но Кэтрин не растерялась. Раз уж она лишилась возможности говорить Анне гадости, одновременно уничтожая её своим ядовитым взглядом прямо за обеденным столом, леди Хёрст прибегала к иным методам. Она часто запирала на ключ дверь библиотеки, где Анна любила уединяться и читать, крышку фортепиано, причём сразу всех трёх инструментов в доме, а ноты с пьесами, которые Анна однажды забыла забрать в комнату, Кэтрин с охотой и удовольствием швырнула в камин.

Каждое утро Анна просыпалась в ожидании очередного злорадного сюрприза. Но в присутствии лорда Хёрста Кэтрин была вынуждена вновь принимать облик непорочной, святой женщины. В эти дни Анна чувствовала себя более спокойно. Однако это было лишь временное затишье, недолгий момент, когда Анне удавалось сделать глоток воздуха, прежде чем Кэтрин снова продолжит издеваться.


– Скажи мне, Энн, ты и другие служанки хотя бы изредка наблюдаете за гостями, которые посещают наш дом, подслушиваете их разговоры? – спросила Анна, когда служанка разбирала её причёску после завершения очередного приёма.

Девушка слегка растерялась, а её глаза стали выглядеть тревожно.

– Не стоит бояться, Энн. Я всего лишь хочу знать.

– Да, мадам. Просто здесь так скучно… Я, порой, позволяю себе такую вольность, если удаётся сделать это незаметно, – совершив признание, девушка покраснела. – Мне так неловко, леди Анна, простите меня!

– Я вовсе не сержусь, оставь смущение. Напротив, я рада!

Служанку удивил её ответ.

– Знаешь, – продолжила Анна, глядя на её отражение в своём зеркале, – мне всегда хотелось знать, о чём беседуют эти странные дамочки. Все те улыбки и слова, которые они дарят мне в присутствии мужа – ложь. Стоит ему отойти, как они сбегают, расходятся по сторонам, не желая говорить со мной. А за своей спиной я то и дело слышу их нескончаемый шёпот.

Энн опустила глаза, и Анна, заметив это, тут же повернулась к ней лицом.

– Я же вижу: ты что-то знаешь. Я совсем одна в этом доме. Мне никто ничего не скажет. Здесь царит дух лжи и заговора против меня. Но я знаю – ты мне не солжёшь. Расскажи, что ты слышала сегодня или, быть может, в другие дни! – Анна настойчиво смотрела служанке в глаза.

– Они… они.., – запиналась Энн, – они называют Вас ведьмой и куртизанкой. Говорят, что Вы лгунья, выдающая себя за леди. Я слышала, как сегодня леди Кэтрин говорила своей подруге, как она рада, что ей удалось лишить Вас общества брата. Сказала, мол, без него Вы здесь долго не выдержите, упомянув какой-то план, который уже близок к завершению, – договорив, служанка испуганно прикрыла ладонью рот и отступила на полшага назад.