– Томас, с возвращением! – лорд Бенджамин вышел к нему и обнял, словно дорогого друга, ободряюще похлопав по плечу. – Мы уж было заверили себя, что сегодня ты здесь не появишься, однако, как же хорошо, что наши доводы оказались ошибочны!
– Я тоже рад снова видеть Вас, сэр! У Вас гости?
– Верно! Бал в честь твоего возвращения, Том. Слава Богу, я его не отменил! Ты заслужил этот праздник! Ричард рассказал мне о твоих успехах. Я очень доволен. И, должен признаться, хоть ты мне не брат и даже не кровный родственник, я чувствую в себе присутствие гордости за тебя.
– Лорд Хёрст, я счастлив, что не разочаровал Вас! А где же Анна? – Тома переполняли эмоции. Ему хотелось немедленно её обнять.
– Твоя сестра ждала тебя весь день. С самого утра она сидела у окна. И знаешь, Анна очень расстроилась, когда я заверил её, что сегодня тебя ждать не стоит. Сейчас она с гостями и пока не знает о твоём возвращении. Поэтому предлагаю сделать ей сюрприз!
Том поспешил подняться в свою комнату, дабы переодеться в нечто более достойное. А лорд Хёрст вернулся в зал и с загадочным выражением лица встал подле Анны.
– Ты выглядишь очень странно. Я пропустила что-то интересное? – заметила она.
– Да, но я тебе не скажу, – он подразнивающе улыбнулся.
– Надо же… как коварно, – усмехнулась Анна. – Думаю, по всем правилам женской натуры, я должна на тебя обидеться. У моего мужа появились от меня тайны… Какой кошмар!
– Это временная тайна. Через несколько минут ты сама всё узнаешь. Я всего лишь хочу сохранить в тебе интригу.
Завершился очередной танец. Дамы и их кавалеры склонились друг перед другом и парами разошлись в стороны. Вдруг разговоры стихли, сменившись на еле слышный шёпот. Молчала и музыка. Анна обернулась, чтобы понять причину столь неожиданного затишья. Там, на другом конце великолепной комнаты, она увидела его, Томаса! Их взгляды встретились и слились воедино. И это был не мираж, не видение, это правда был он! Сердце Анны с трепетом забилось в груди, а счастье окрылило её душу. Томас направился к ней через весь зал. Минуя каждого гостя, он смотрел только на Анну, не отводя от неё глаз даже на мгновение. Все присутствующие девушки и дамы сочли молодого джентльмена просто очаровательным! Теперь Томас был не ниже лорда Хёрста: осанка безупречной, плечи гордо развёрнуты, подбородок и скулы приобрели поистине мужские очертания, а взгляд, глубокий и пронзительный, делал Тома более взрослым и очаровательно-красивым.
Он подошёл к Анне и, молча, протянул руку, а она в ответ подала ему свою. Томас бросил взгляд на музыкантов, и они начали играть нежный весенний вальс. Об этом он попросил их заранее, втайне от всех. Именно эту мелодию Анна напевала всякий раз, когда учила Тома танцевать этот танец. Но сейчас всё было по-настоящему: настоящий бал, живая музыка, роскошные наряды… Гости с наслаждением наблюдали за каждым движением этой прекрасной пары. Анна не замечала никого вокруг, будто забыла, где она, как её зовут, забыла обо всём на свете… Они плавно кружились в танце, и музыка постепенно растворяла их сознания в забытьё. Анне казалось, что она превратилась в бабочку, совсем лёгкую и вот-вот взмоет ввысь.
– Не смотри на меня так, – опомнившись на мгновение, шёпотом произнёс Том. – За нами все наблюдают. Люди могут не так понять.
– И пусть! Люди так или иначе будут что-нибудь думать. Это их вечный порок, – отвечала она. – Я безумно скучала по тебе, Том! Эти люди мне не друзья. Я была совсем одна. И скоро ты снова уедешь. Я хочу запомнить каждый миг, каждую секунду! И мне всё-равно, что они подумают!
Томас улыбнулся и вновь утонул в её глазах.
Этот танец был самым прекрасным мгновением, волшебство которого нельзя описать словами – можно только почувствовать.
Раздались аплодисменты заворожённой публики. Даже те, многие из которых не принимали Анну из солидарности к Кэтрин, не стали бы отрицать – это был самый чувственный, самый прекрасный вальс!
– Если бы я не знала, что они являются братом и сестрой, то определённо точно могла бы предположить, что Том и Анна – юные влюблённые, – говорила Бенджамину Кэтрин. – Как же сильно они истосковались друг по другу!
– Да, это заметно. Анна очень привязана к Томасу, ровно так же, как я привязан к тебе, – он с нежностью поцеловал руку сестры. – Должно быть, у них были очень красивые родители. Анна и Томас – просто очаровательны!
– Мне бы хотелось увидеть, какими были мистер и миссис Фэлд. Разве у них не сохранилась, хотя бы одна фотография?
– Нет, увы! У их погибших родителей нет даже могилы, куда можно было бы приносить цветы. И это ещё более печально! Я об этом больше не говорю с ними, не хочу омрачать грустными воспоминаньями!
– Несомненно, – ответила Кэтрин и постаралась изобразить сострадающе-понимающий вид.
Глава 37
С приездом Томаса Анна несколько позабыла о леди Хёрст и своём желании отомстить. Её мысли и внимание были всецело отданы только ему.
Кэтрин надеялась, что дождавшись возвращения своего брата, Анна сбежит из поместья Хёрст вместе с братом. Но девушка даже не думала об этом, напротив – выглядела совершенно беззаботно. И тут леди Хёрст поняла: одних только пакостей и мелких издевательств недостаточно.
– Энн, дорогуша, – как-то раз позвала она служанку. Кэтрин протянула ей руку, словно сестре и любезно предложила присесть рядом. – Вот, отдохни немного, сегодня ты слишком много работаешь.
– Совсем нет, мадам! Леди Анна никогда не поручает мне много дел, – скромно ответила девушка, чувствуя себя несколько неловко на дорогом хозяйском диване, ведь слугам здесь сидеть не позволялось.
– Это прекрасно! Вы, должно быть, стали близки, совсем, как подруги. Анне со мной неинтересно. Мы с ней разного возраста. А вот ты ей почти ровесница. Пара лишних лет не играют важной роли, – глаза леди Хёрст переливались блеском хитрости. – Вот скажи, она доверяет тебе свои секреты?
– Никогда, мадам. Если у леди Анны и есть секреты, то о них знает только мистер Фэлд.
– Что ж, тогда ты уж точно знаешь об одной маленькой и, без сомнения, её самой любимой вещи…
Энн недоуменно посмотрела на хозяйку.
– Что именно Вы имеете ввиду, миледи?
– Её кулон, конечно! Анна бережёт его, как зеницу ока, и дело вовсе не в его цене. Что скрыто там, внутри?
– Не знаю…
– Не ври! – крикнула Кэтрин, – Вы, служанки, такие любопытные… Всюду суёте свои носы. Неужели ты никогда не брала его в руки? Анна доверяет тебе. Ты помогаешь ей одеваться, делаешь ей причёски, застёгиваешь украшения на её шее. Только у тебя одной есть ключ от комнаты, и ты, Энн, хочешь заверить меня в том, что никогда ничего там не трогала?
– Трогала и даже примеряла серьги леди Анны. Но кулон она всегда снимает сама и никому не позволяет его касаться, а в те моменты, когда его нет на её шее, леди Хёрст отдаёт кулон своему брату или же прячет при себе.
Было видно предельно ясно: служанка не лжёт.
– Хорошо. О том, что я сейчас спрашивала, ей – ни слова! Поняла? Иначе пожалеешь! Не стоит злить меня, дорогая.
Девушка послушно кивнула и скрылась из вида.
Дни и ночи напролёт Кэтрин не могла найти себе покоя. Ею овладело желание заполучить самую дорогую для Анны вещь – кулон. Почерком мыслей она пыталась написать какой-нибудь план. Но каким способом можно было раздобыть эту вещицу? Подойти к Анне и резко сорвать кулон с её шеи? Такая мысль посетила голову Кэтрин, но это было бы слишком радикально. Ей хотелось поступить более разумно, а для этого была необходима хитрая уловка, шаг, который никто не сочтёт подозрительным.
– Бенджамин, когда в последний раз ты дарил своей жене что-нибудь особенное? – спросила однажды Кэтрин.
– Если честно, не помню, – он положил перо и поднял глаза на сестру. – А впрочем, вчера я отослал чек мистеру Эросу, портному. Анна любит наряды и очень радуется покупкам, а за то, чтобы каждый день видеть её улыбку, я согласен заплатить. Возможно, в этом и заключается смысл любви – обмениваться удовольствиями.
– Не могу сказать своё мнение касательно этого: я никогда не любила. Однако могу заверить: одних только платьев и шляпок женщинам мало. Одежда – это всего лишь необходимость, обязательство следовать предписаниям моды, чтобы соответствовать своему статусу и титулу, одновременно подстраиваясь под капризы погоды. Это такая рутина… Мне кажется, ты уже очень давно не одаривал Анну чем-то более драгоценным.
– Кэтрин, ты меня удивляешь! Ещё месяц назад ты сказала, что я слишком много денег трачу на свою супругу, балую её, словно маленькую девочку. Весьма крутой поворот в перемене твоего мнения – с чего вдруг?
– Она выглядит несколько поникшей в последнее время. И я, как женщина, Анну понимаю. Ты часто уезжаешь. Ей одиноко. Это недостаток внимания, Бенджамин. В такие моменты подарки способны многое компенсировать, – выдала Кэтрин, хотя ещё минуту назад ей показалось, что вопрос брата поставил её сообразительность в тупик.
– Ну, вот, снова ты смогла заметить намного больше, чем я. Как же я к ней невнимателен! Немедленно отправлюсь в город. Куплю Анне подарок и принесу ей свои извинения, – Бенджамин решительно поднялся с кресла и взял со стола свои карманные часы.
– Это очень верное решение! Я даже могу дать тебе совет: купи ей ожерелье. Браслетов, серёжек и колец у неё предостаточно.
– Спасибо, Кэтрин, – он благодарно поцеловал сестру в щёку. – Теперь мне не придётся ломать голову над тем, что выбрать.
Возвратившись в поместье, лорд Хёрст сразу же поспешил к Кэтрин, дабы узнать её мнение относительно купленной им вещи. Он раскрыл перед ней чёрный бархатный футляр, и от увиденного у леди Хёрст едва не случился повторный приступ. Внутри, на атласной ткани, лежало бриллиантовое колье невероятной красоты! Белоснежный, чистый блеск гранёных камней ослепил ей глаза и помутил рассудок.
– Как ты считаешь, Анне понравится?
– Ооо… – протянула женщина, – вне всяких сомнений! От счастья она воспарит к небесам и, будь уверен, тотчас же простит тебе все смертные грехи! – с притворным восторгом, ответила она.
«Неужели он не мог выбрать что-то более простое?» – злобно подумала Кэтрин, представляя, что уже сегодня эта красота окажется на шее Анны. Но поделать было нечего, ведь это являлось необходимой частью плана. Леди Хёрст попросила брата преподнести Анне подарок в её присутствии. Это тоже было крайне важно, а иначе её затея потеряла бы всякий смысл.
– Мне уж очень хочется увидеть её восхищённое лицо! – объяснилась она.
Бенджамин согласился и, конечно же, ничего не заподозрил.
А, ведь, действительно, разве данная просьба выглядит подозрительно? Нисколько! Даже женщина, логика которой сильнее мужской, не увидела бы в происходящем скрытый, злой умысел.
За ужином не было ничего необычного. Томас допил чай и покинул столовую. Анна тоже намеревалась удалиться, чтобы избежать возможности остаться с Кэтрин наедине. Так порой случалось, когда её муж спешил вернуться к своим делам, письмам и бумагам, едва ли покончив с ужином или обедом. Анна убрала с коленей салфетку и вытерла губы, собираясь уйти, но лорд Хёрст её остановил.
– Любимая, останься ненадолго. У меня есть для тебя подарок!
На пустом стуле рядом с ним лежал тот самый футляр. Он взял его и вручил Анне.
– Как это мило, Бенджамин! Спасибо! Могу я узнать, что за повод?
– Мне, по праву мужа, захотелось порадовать мою королеву! Достойная причина? – страстно улыбнулся он.
– Более чем! – Анна с удовольствием открыла футляр. – О, Господи! Это бриллианты?
– Конечно! Только с ними я могу сравнить твою красоту!
Леди Хёрст было невыносимо всё это слышать и уж тем более – видеть счастливое лицо Анны. Но она терпеливо ждала момента и изо всех сил пыталась сделать добродушный взгляд, хотя её душу разъедала чёрная зависть.
Красота и роскошь колье совершенно сокрушили Анну. Она была не в силах оторвать глаза от украшения и совершенно забылась. Лорд Хёрст расстегнул её кулон, аккуратно положил на стол, а затем надел свой подарок на её прекрасную шею. Анна взволнованно провела по ожерелью рукой, чувствуя на себе его роскошную тяжесть.
– Оно было создано исключительно для тебя! Идём к зеркалу, – Бенджамин галантно отодвинул её стул, подал руку, и вместе они вышли из столовой.
Анна впервые в жизни забыла про свой кулон. И, как только она скрылась в другой комнате, он тут же оказался в руках Кэтрин.
Глава 38
Анна смотрела на себя в зеркало, а Бенджамин с восхищением любовался ею. Это украшение действительно было ей к лицу – божественная красота и несравненная роскошь! В благодарность за столь необыкновенный подарок она подарила лорду Хёрсту свой бесценный поцелуй. И этого ему было вполне достаточно: как же мало нужно тем, кто влюблён…
Когда первая волна восторга отхлынула, Анна, словно пришла в себя. Взглянув в зеркало во второй раз, она, наконец, заметила: нет кулона.
"Сердце Анны" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сердце Анны". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сердце Анны" друзьям в соцсетях.