– Газеты! Там писали, что Вы утопились в реке. Выходит, это была ошибка?

– Выходит так. Могу я присесть?

– Ах, да, конечно! – банкиру стало ужасно неловко. Он встал и придвинул для Анны кресло ближе к своему столу. – Простите мне мою рассеянность! Как Вы, должно быть, заметили, я в шоке. Но мне представили Вас, как леди Хёрст. Вы сменили фамилию?

– Да, по праву замужества. Сейчас я живу недалеко от Бата в поместье Хёрст. Эти несколько лет выдались тяжёлыми для меня. Слишком много проблем… Но теперь я, наконец, с ними покончила и могу забрать Топаза с собой, – сообщила Анна. – Я никогда о нём не забывала, но эти последние два года мне стало особенно тяжело: мой муж болен.

– Мне очень жаль! Что с ним?

– Знаете, у него необычная болезнь – печаль. Она длится уже два года, а прогноз всё ещё неутешителен. В попытке излечить его я совсем позабыла, что собиралась поехать к Вам забрать моего коня. Но, наконец, это случилось, и я здесь.

– Думаю, Топаз скучал по Вам! Меня он не желал слушаться. Жена хотела избавиться от него, но я не позволил. Я ведь дал Вам слово!

– Мистер Монрэй, Вы были уверены, что меня больше нет в живых и всё-равно держали слово? – поразилась Анна. – Это так благородно! Я даже не знаю, что сказать…

– Конечно, держал, я ведь обещал, а это были не просто слова. Я всегда чувствовал перед Вами свою вину! Но, мисс Рочфорд, ах, простите, леди Хёрст, Вы же понимаете, я был вынужден забрать Ваше имущество! Но я был тогда несколько груб.

– Я всё понимаю! Не корите себя, мистер Монрэй! Не Вы виновник моих бед. Я никогда не держала на Вас зла, – заверила Анна. – А мой дом? Что с ним стало? – ей было неимоверно тяжело спрашивать об этом.

– Сейчас поместье Рочфорд пустует. За всё это время в нём успела пожить всего одна семья и то недолго: только полгода. Дом, словно не принял их. Они переехали в другое место, а поместье выставили на продажу. Но никто не хочет покупать его. Люди внушили себе и пустили слух, будто дом проклят и никому не позволяет в нём жить.

– Дом вовсе не проклят, он просто ждёт моего возвращения! Годы, которые я прожила в поместье Рочфорд, были лучшими в моей жизни! Мои родители ждут меня там, я это знаю! – Анна почувствовала, что из её глаз вот-вот хлынут слёзы. Она сделала глубокий вдох, словно заперев их внутри, и взяла себя в руки. – Когда я смогу забрать моего коня? Завтра утром я хотела бы вернуться обратно в Бат, а сегодня – остановлюсь в отеле.

– Тогда я сам привезу его к вашему отъезду.

Анна назвала мистеру Монрэю место и время, а затем они простились.

Покидая банк, она не смотрела по сторонам и совершенно не заметила, как прошла мимо человека, для которого в её сердце так и не нашлось прощения. Это был Маркус Лоэр. Увидев её, он остолбенел, застыл на месте и не сводил с Анны глаз, пока она не села в экипаж. Лицо Маркуса побледнело от неожиданной встречи.

«Быть может, я ошибся?» – в ужасе спросил он себя и, наконец, сумев сделать шаг, в лёгком помутнении рассудка вошёл в банк и обратился к первому встретившемуся ему джентльмену.

– Прошу прощения, сэр, Вы не подскажете: кто та молодая леди, которая только что была здесь?

Этим джентльменом был мистер Монрэй: он покинул кабинет, чтобы проводить свою гостью и задержался в вестибюле.

– Это была леди Анна Хёрст, – ответил он.

– Хёрст? – Маркус удивлённо поднял брови.

– Да, Вы не ослышались. А кто Вы, позвольте узнать?

– Френсис Роуч, – солгал он. – Я готов поспорить на все свои деньги, что это была Анна Рочфорд. Но в то же время, это так нелепо… Она, ведь, умерла. По крайней мере, так писали газеты…

– Вы её друг?

– Очень давний, хороший друг. И мне необходимо знать: это действительно была мисс Рочфорд, дочь сэра Роберта Рочфорда?

– Да, это была она. Новости о её смерти оказались ошибочны. Миледи сейчас замужем и теперь её фамилия Хёрст. Правда, супруг её, к несчастью, одержим унынием. Эта болезнь души не отпускает его уже два года. Уверен, поддержка старого друга для леди Анны будет очень важна! Вы появились весьма кстати.

Зрачки в глазах Маркуса расширились от волнения и обескураженности.

– Понимаю, Вы ошеломлены. Впрочем, как и я. Пройдёмте в мой кабинет, я налью Вам чего-нибудь выпить, – предложил банкир.

– Благодарю, нет! Мне нужно идти: неотложная встреча. Скажите, как мне её отыскать? – голос Маркуса слегка подрагивал.

– Она остановилась в «Карлтоне», но завтра утром уезжает, как только я верну миледи её лошадь. Так что, Вам лучше поспешить! Мисс Рочфорд как-раз поехала в отель.

– Вот, чёрт… Я сам сейчас уезжаю и отменить отъезд никак нельзя. Вернусь только через несколько дней. Вы не напишете мне её адрес?

– Поместье Хёрст. Оно находится недалеко от Бата. Полагаю, там всякий знает, как его отыскать.

– Благодарю Вас, сэр! Вы мне очень помогли! – Маркус суетливо улыбнулся, склонил голову, коснувшись края своей шляпы, и спешно покинул банк.

Он шёл по улице пребывая в состоянии шока и одновременно эйфории. «Анна жива, и она богата! Я заслужу её прощение, и она снова станет моей!»…

* * *

Как и было договорено, ровно в десять часов утра мистер Монрэй подъехал к парадному входу отеля.

– Я не могу поверить… – тихо произнесла Анна, выйдя на улицу. – Мой Топаз, ты узнал меня? – Анна погладила коня по гриве, и её глаза заблестели от счастья. – Ну, конечно, конечно, узнал! Прости, что оставила тебя одного так надолго!

– Увидев Вас, он сразу ожил. Таким он ни разу не был! – улыбнулся банкир. – Вот так привязанность! Подобной преданности я даже среди людей не встречал – удивительная редкость!

– Это верно! Спасибо Вам, мистер Монрэй! Топаз выглядит здоровым и таким же крепким. Ваша забота явно видна. Жозеф, привяжите коня к экипажу – нужно отправляться!

– Надеюсь, мы расстаёмся друзьями?

– Разумеется, сэр! Вашему слову можно верить. Дружба такого человека, как Вы, более чем ценна!

Они улыбнулись друг другу, и мистер Монрэй поцеловал Анне руку.

– Вы больше не вернётесь в Лондон?

– Надеюсь, что вернусь! Я никогда не прекращала мечтать об этом! Быть может, Вам известно, какова цена моего поместья?

– Сейчас – нет, миледи, но это будет нетрудно узнать. Я могу выслать необходимые сведенья письмом.

– Пожалуйста, если Вас не затруднит! Я буду очень признательна! – Анна с благодарностью посмотрела на мистера Монрэя и села в карету.

– О, леди Хёрст, подождите!

Она открыла дверцу.

– Вчера у входа в банк Вас видел один давний друг. Он зашёл и поинтересовался у меня: правда ли это были Вы. Джентльмен был потрясён и, кажется, счастлив узнать о Вашем неожиданном воскрешении, – рассказывал Гилберт. – Я взял на себя смелость и назвал ему Ваш адрес.

– Кто же это был? – удивилась Анна.

– Его имя Френсис… Френсис… – мужчина поднял глаза вверх, а затем перевёл их в сторону, пытаясь вспомнить фамилию. – Роуч! – воскликнул он.

– Френсис Роуч… – Анна вслух произнесла это имя и попыталась представить лицо его владельца, но так никого и не вспомнила. – Даже не знаю – кто это. У меня не было друзей. Вероятно, это кто-то из знакомых отца. К нам в дом часто приходили многие из них. Сейчас мне трудно вспомнить кого-либо, но всё-равно – спасибо за новость!

На сей раз они окончательно простились, и экипаж Анны двинулся вперёд.

Глава 43

Маркус лишился сна на всю ночь. Его тело не покидала приятная дрожь, а мысли наполнились былым интересом к жизни. Брак с мисс Хэшми он ненавидел каждой клеткой своей души. Исполнение супружеского долга было для него подобно каторге. Маркус довольно часто притворялся больным, принимая облик человека, который испытывает недомогание или головную боль – только бы избежать с ней близости.

Теперь только лишь денег ему стало мало. Он желал заполучить намного больше, чем то, что имел сейчас. Прекрасный облик Анны не покидал его голову. Она стала ещё более красивой, богатой… Маркус и представить не мог, что всё обернётся именно так. Она жива, прошла по улице мимо него, и это было не ведение! Маркус счёл эту встречу неслучайной. Он назвал её подарком судьбы, ещё одним шансом обрести желаемое, и только Анна могла дать ему это. Маркус помнил, как сильно она его любила, и был уверен, что чувства такой силы не могли исчезнуть навсегда. Они, возможно, дремлют где-то в глубине её сердца. Стоит только попросить прощение, и они очнутся вновь. Это у него не вызывало сомнений. Оставалась лишь одна проблема: Анна была замужем – серьёзный недостаток! Но Маркус был не из тех, кто сдаётся, не пройдя путь до конца. Его сердце было преисполнено надежд. Они зажгли в нём азарт, словно перед новой увлекательной игрой, и избавиться от этого вновь обретённого чувства было уже невозможно.

– Что ты делаешь? – в комнату Маркуса вошла супруга.

С чувством величайшей радости и блеском в глазах он укладывал в кожаную сумку свои самые необходимые вещи.

– Собираюсь, – спокойно ответил Маркус, даже не повернув головы в её сторону.

– Куда? – молодая женщина устремила на него недоуменный взгляд.

– К своему другу в Сассекс.

– В Сассекс? Так далеко? Но – зачем?

– Робин решил открыть одно очень перспективное дельце, и ему нужна моя помощь. Если всё получится, то ты и я станем ещё более богаты!

– Маркус, ты уедешь вот так, бросив всё и даже не посоветуешься со мной?

– Милая, – он подошёл к ней и, как-будто с любовью, взял за лицо. – Мне кажется, ты должна гордиться своим мужем, не так ли? Мне надоело черпать деньги из кармана твоего отца!

– Но он никогда не попрекал тебя этим!

– Верно, не попрекал, но мне самому стало противно. Я должен реализовать себя в этой жизни, используя собственные усилия, чтобы уважать себя. А я до сих пор этого не сделал. Разве ты не понимаешь? – Маркус поцеловал её в лоб и снова вернулся к вещам.

– Понимаю, – покорно произнесла миссис Лоэр. – И как долго тебя не будет?

– Трудно сказать… Я не знаю. Всё очень, очень серьёзно! Уверен, времени потребуется много. Но разве это важно? – он закрыл сумку и надел шляпу. – Ты будешь в восторге от моего успеха, обещаю!

Маркус ярко улыбнулся и направился к выходу, а миссис Лоэр быстрым и встревоженным шагом последовала за ним.

– Моя лошадь готова? – обратился он к слуге.

– Да, сэр!

– Вот, погрузи ещё эти вещи. Только поживее! Ненавижу долго ждать!

– Сию минуту, сэр! – засуетился тот.

– Маркус, дорогой, – супруга безнадёжно схватила мужа за руку. – Пиши мне, пожалуйста! Всё это так внезапно… Ещё вчера за ужином ты не обмолвился и словом об этом событии. Я ужасно волнуюсь! – её губы слегка подрагивали.

– Разумеется, я напишу тебе. Но много писем не жди. Теперь я занятой человек! – он сел на лошадь и резво ускакал вперёд по дороге, будто отчаянный беглец.


Ложь – единственный и гениальный талант Маркуса. Он воспользовался ею снова и одержал тот же успех, что и всегда. Молодая миссис Лоэр поверила ему, как и всякая наивная женщина.

Разумеется, Маркус ехал вовсе не в Сассекс. Он направился в Бат, ещё рано утром взяв из сейфа необходимую сумму, так что денег у него было предостаточно. С такими средствами можно прожить без забот довольно долгое время, чего он собственно и хотел.

Маркус ясно осознавал: ворваться в жизнь Анны прямо сейчас, подобно шквальному северному ветру, ему не удастся. К тому же, голос интуиции без умолку твердил, что нужно подождать, но он, сломя голову, спешил приехать в Бат. Ему хотелось быть как можно ближе к Анне: увидеть, где она живёт, наблюдать за ней, если получится, выжидая подходящий для своего появления момент. Маркус очень хорошо запомнил слова мистера Монрэя. Тот почти буквально изъяснился, что Анна переживает тяжёлые времена относительно брака, и Маркус воспринял это, как всевышнее благословение для действий.

Глава 44

Теперь, вернувшись в поместье Хёрст, Анна чувствовала себя менее одинокой. Любимый конь Топаз снова был рядом – маленький кусочек прошлого, пока единственный из многих, который удалось отыскать. Их, словно, разнесло ветром, и Анна была намерена собрать всё воедино.

Письмо от мистера Монрэя пришло довольно скоро. Просьба Анны не была им забыта. Он узнал всё в тот же день и уже вечером отослал ей ответ. В связи с теми небылицами, которые сочинили люди, поместье Рочфорд значительно упало в цене. Но, несмотря на это, сумма всё-равно была высокой.

Ознакомившись со всеми сведениями, Анна усердно принялась подсчитывать уже имеющиеся финансы своего мужа, коими теперь управляла она. Да, состояние под фамилией Хёрст являлось огромным. Анна могла выкупить своё поместье уже завтра, но бумагу о снятии такой суммы лорд Бенджамин ни за что не подпишет. Анна была в этом уверена. Однако желание купить свой собственный дом она не оставила. Анна всего лишь отложила этот вопрос до того часа, пока она найдёт верный способ вернуть его обратно.