– У тебя все хорошо? – спросил он.

– Сейчас да. Моя дочь…

– Я знаю. Я рад, что она снова проснулась.

– Да, но…

– Ты думаешь об Али?

Беатриче неожиданно поймала себя на мысли, что ей вовсе не так грустно, как должно было быть после расставания с ним.

– Тоскуешь о нем?

– Видишь ли…

– Не вини себя, – сказал Саддин. – Вы же дали друг другу обещание. Помнишь?

– Конечно, я…

– Али всегда держал свое слово. И ты должна – без всяких угрызений совести.

Беатриче перевела дух. Она чувствовала легкую эйфорию – наверное, вино начало действовать.

– Я могу тебе задать несколько вопросов?


Саддин улыбнулся.

– Конечно. Другого я от тебя и не ждал.

Она хотела спросить о Малеке и Ясмине, о Муста-феи фидави. Но…

– Камень не у фидави, – ответил он прежде, чем она задала этот вопрос. – Он у Моше. Сапфир выпал из твоего кошелька, когда вы были у раввина. – Он улыбнулся, как после удачной шутки. – Великий Магистр был вне себя от ярости, когда узнал, что сапфир увели у него из-под носа. Он даже не подозревал, что многие десятилетия камни Фатимы хранили евреи.

Беатриче нервничала, кусая губы. На языке у нее вертелся вопрос, который она не решалась задать.

– Спрашивай, – сказал он, когда она взвешивала все «за» и «против».

– Саддин, почему камни Фатимы до сих пор не могут соединиться воедино?

Он пожал плечами.

– Не знаю.

– Ведь у нас были все камни до единого…

– Ты уверена? – Саддин покачал головой. – Но все семь камней никогда не были одновременно в одном месте.

Саддин был прав. И все-таки она надеялась…

– Как это было бы прекрасно, – тихо произнесла Беатриче, опустив голову.

Она вдруг услышала шелест его одежды. Саддин, приблизившись, встал перед ней на колени. Этот звук напоминал порыв весеннего ветра сквозь молодую листву.

– Придет время, и камни Фатимы соединятся воедино. – Он приподнял указательным пальцем ее подбородок. Беатриче увидела его глаза, в которых отражались звезды. – Пусть это тебя утешит.

– Мне еще предстоят путешествия?

– Не знаю. Но я всегда буду рядом. – Он кивнул в сторону кухни, откуда доносилось позвякивание посуды, и обнял ее. – Не забывай обещания, которое ты дала Али.

– Что со мной будет дальше?

Саддин пожал плечами и улыбнулся своей неповторимой улыбкой.

– Все что угодно. Ты взрослый человек. Решай сама, кем тебе быть – хирургом, матерью, женой или всем одновременно.

– А что делать с камнями?

– Запри их в шкаф. Никому не говори, что они у тебя есть, за исключением одного человека. Мишель тоже обещала мне молчать. И она сдержит слово.

Саддин повернулся и вдруг исчез, словно растворившись в воздухе.

– Ты с кем-то разговаривала? – В то же мгновение перед ней появился Томас. Он держал в руках две тарелки с аппетитными бутербродами.

– Нет, – ответила Беатриче, не уверенная в том, слышал ли Томас голос Саддина.

– Мне почудился мужской голос. И этот запах… – Он принюхался. – Пахнет жидкостью для бритья. Какой-то восточный привкус. Мне он напоминает…

– Цветочный запах, – ответила Беатриче, откусывая хлеб.


… Шесть камней Фатимы лежали в деревянной шкатулке. Она спрятала ее на верхней полке платяного шкафа. Там они будут в полной безопасности. Хотя бы на первое время.

Расскажет ли она когда-нибудь обо всем Томасу? Может быть, но позже. Почему-то она была уверена, что он ей поверит. Никогда раньше она не думала о нем.

А сейчас вот сидит на ступеньках своего дома, и от звуков его голоса у нее хорошо на душе. Все-таки удивительная штука – жизнь.

Беатриче взглянула на звездное небо. Прямо над ней сиял глаз. И, кажется, он улыбался ей.

Эпилог

– По-моему, он просыпается.

– Ты думаешь?

– Да, он моргнул. Смотри, он шевельнул рукой! Взволнованный шепот становился все явственнее. «Если в человеке теплится даже самая малая искра жизни, она не может его не волновать», – размышлял Моше Бен Маймон. Он попытался открыть глаза, хотя ему очень не хотелось. Он не желал видеть, куда на этот раз его занес волшебный камень. У него не было никакого желания привыкать к новому окружению. Он хотел наконец-то обрести покой. Но, несмотря ни на что, Моше Бен Маймон открыл глаза.

Он увидел склонившегося человека с черными, как смоль, волосами. Рядом стояла женщина, далеко не молодая, но прекрасная, с бледно-голубыми глазами и аристократическим носом. Это лицо он вспоминал во время своих бесконечных странствий и любил больше всего на свете. Это была Сара, его жена. Теперь он понял, где находится. Он у себя дома, в Каире.

Моше Бен Маймон закрыл глаза и заплакал. Это были слезы радости, что он наконец дома. «Господи, как мог я усомниться в Твоей доброте и милосердии?» – устыдился он.

Сара нежно гладила его по волосам, целовала в лоб и щеки.

– Бог милостив, ты снова с нами, – прошептала она, и он почувствовал на своей щеке ее горячие слезы. – Я так боялась, что ты навсегда покинул нас.

Моше взял руки жены и, поцеловав, положил их себе на грудь.

– Я не мог так поступить. – Он улыбнулся. – У меня еще есть немного времени – ровно столько, чтобы закончить важные дела и решить вопрос с похоронами.

– Твоими похоронами? Ты не должен так говорить, Моше! – В ее голосе звучали страх и возмущение. – Когда ты окрепнешь, то снова пойдешь в синагогу и будешь читать проповеди, как раньше.

– Нет, теперь все будет по-другому.

Сара покачала головой. Он боялся, что она сейчас снова расплачется. Но нет, его сильная и мужественная жена сдержала слезы, улыбнувшись ему.

«Господи, благодарю Тебя, что Ты послал мне эту дивную женщину. Всю жизнь она была моей опорой и утешением».

– Али аль-Заде, подойди ближе. – Моше поманил к себе молодого человека, своего друга и помощника. – Хочу попросить тебя. После моей смерти возьми себе мои рукописи и охраняй их от тех, кто слепо придерживается каждой буквы Писания, считая меня еретиком. Ты мой ученик, моя правая рука и мой друг.

Араб благоговейно склонился над раввином.

– Ребе, для меня великая честь помогать вам. Я благодарен судьбе за то, что мне довелось записы вать ваши мысли, что я…

– Довольно, друг мой, – перебил его Моше. – Если и дальше будешь говорить в том же духе, я зазнаюсь. Мне нужно сказать тебе кое-что еще. Позаботься о Саре. Ты будешь ей очень нужен после моей смерти. Каирские евреи сведут ее с ума своими траурными торжествами и поминовениями.

– Все эти годы она была мне как мать. Моя семья с большой радостью примет ее в свой дом.

– И еще. Возьми этот камень, Али, и бережно его храни. – Моше вложил ему в руку сапфир.

– Да, но это… – Молодой человек, не веря своим глазам, уставился на камень, от которого исходило голубое сияние. – Это ведь…

– Ты прав, Али, это у-бина. Передай камень своей семье, и пусть она хранит в тайне это драгоценное сокровище. Слишком много людей хотели бы завладеть у-биной. Они готовы ради этого пойти даже на убийство. Пусть камень находится в вашей семье до тех пор, пока в один прекрасный день кто-нибудь из твоих далеких потомков не встретит женщину по имени Беатриче Хельмер. Этой женщине можно спокойно доверить сапфир. Только ей, и больше никому. Ты меня понял?

Али кивнул. С благоговейным трепетом он прижимал камень к груди.

– Ребе, клянусь всеми святыми, что я и моя семья будем свято хранить у-бину. Мы будем гордиться этим и вечно благодарить вас за эту честь.

Моше улыбнулся. Али аль-Заде никогда не нарушит клятву. Жизнь идет по спирали.

Он выполнил все, что оставалось ему в этой жизни. Шесть камней Фатимы были в надежном месте – у Беатриче. Седьмой – в руках Али. Сара стояла рядом. Он чувствовал ее руку. Почти пятьдесят лет она сопровождала его в этой неспокойной жизни, полной противоречий, сомнений, клеветы и почитания. Они любили друг друга. Она не оставляла его и тогда, когда камни Фатимы уносили его в фантасмагорические путешествия. Осталась несбыточной только одна мечта – соединить воедино все осколки глаза Фатимы. Но он ни на минуту не сомневался в том, что люди разных вероисповеданий – иудеи, христиане и мусульмане – когда-нибудь будут жить в мире и согласии, и камень Фатимы поможет в этом.

Моше улыбнулся. Да, теперь он может быть спокоен. Сейчас он закроет глаза и будет спать, спать, спать…