— Давай испытаем настроение и обстоятельства на честность. Почему ты поехала со мной?

— Мы заключили сделку.

Пристально глядя на Паркер поверх пиццы, Мэл покачал головой:

— Может быть, отчасти, но это не главная причина.

Паркер задумчиво глотнула вина.

— Ты меня разозлил.

— Ты ходишь на свидания с парнями, которые тебя злят?

— На этот раз да. Ты превратил это в вызов и нажал на следующую кнопку. В конце концов, мне стало любопытно. Из всех разнообразных факторов сложилась единая причина, по которой я сижу здесь и наслаждаюсь отличной пиццей вместо того… О, черт. — Паркер выдернула из кармана затрезвонивший телефон.

— Ответь. Потом договорим.

— Ненавижу, когда болтают по сотовому в ресторанах. Я сейчас вернусь. — Лавируя между столиками, Паркер бросилась к двери. — Я на минутку. Привет, Джастина.

Мэл с удовольствием смотрел ей вслед — джинсы сидели на ней как влитые, — затем подлил вина в ее бокал. Кейли поставила перед ним полный стакан колы, убрала пустой.

— Мне показалось, что тебе нужна добавка.

— Вовремя, спасибо. Как тебе колледж?

— Нормально. Больше всего мне нравится искусство. А кто твоя подружка?

— Ее зовут Паркер.

— Врач или коп?

— Нет. Почему ты так решила?

— Папочка говорит, что в ресторанах отвечают на телефонные звонки только врачи и копы.

Мэл взглянул на сотовый телефон, торчащий из кармана ее фартука.

— Сколько сообщений ты получила за сегодняшний вечер?

Кейли довольно улыбнулась:

— Кто считает? По-моему, она хорошенькая.

— Я тоже так думаю. Карбюратор больше не барахлит?

— Нет. Все, что ты починил, работает. Машина бегает отлично. Но ей все равно миллион лет, и она тошнотворно-зеленая.

— Ей пять лет, — поправил Мэл. — Но она действительно тошнотворно-зеленая. Если уговоришь папочку, я знаю парня, который сможет ее перекрасить.

— Правда? — оживилась Кейли. — Начну долбить его потихоньку. А ты не мог бы… — Ее улыбка погасла. — Твоя подружка возвращается.

Кейли развернулась и прошествовала к кухне. Не то чтобы торжественно, но очень близко к тому, решил Малком и, развеселившись, все свое внимание сосредоточил на усаживающейся за стол Паркер.

— Шифон? Проблемы с танго в последний момент? Кто-то хочет прискакать на свадьбу на верблюде?

— Как-то я отговорила жениха от колесницы. И от верблюда смогла бы отговорить. На этот раз одна из наших октябрьских невест только-только узнала, что ее папаша удрал в Вегас с юной охотницей за богатыми мужьями — именно так она выразилась, — из-за которой он и бросил ее мамочку.

— Случается.

— Да. Развод завершился на этой неделе, но папочка времени зря не терял. Также случается. Свежеиспеченной новобрачной двадцать четыре года, она на два года моложе дочери.

— Что подливает масла в огонь.

— Разумеется. И опять же ничего нового. Но все вместе достаточно трудно проглотить.

— Верно. И все же, пожалуй, первой жене труднее, чем дочери. — Хотя Паркер не доела первый ломоть пиццы, Мэл подложил ей второй. — И чего она хотела от тебя?

— Она не желает видеть на своей свадьбе их обоих, не желает, чтобы отец передавал ее жениху, как запланировано. Она настроилась терпеть вышеупомянутую золотоискательницу как гостью отца, но, будь она проклята, если пустит ее на свадьбу в качестве его жены и своей мачехи, признавая тем самым превосходство юной вертихвостки над раздавленной горем мамочкой.

— Я целиком на ее стороне.

— Да, ее возмущение абсолютно оправданно, и мы все сделаем, как она хочет, если она действительно этого хочет. — Паркер запила пиццу вином. — Проблема в том, что она любит отца. Несмотря на его сомнительное поведение и вероятность безумия, порожденного мужским кризисом среднего возраста…

— Эй, не только у нас бывает кризис среднего возраста.

— У вас этот кризис случается чаще и обычно с более выраженными симптомами. Несмотря на все фокусы, невеста любит отца, и то, что он не поведет ее к алтарю, расстроит ее еще больше, чем присутствие его новой жены. А когда она его простит, а я не сомневаюсь, что в конце концов она его простит, то будет всю жизнь сожалеть о своем решении.

— Ты ей все это сказала?

— Я сказала, что этот день принадлежит ей, ей и Дэвиду, и мы сделаем все, как она хочет, и не сделаем ничего против ее желаний. И еще попросила ее взять день-два на размышления.

— Ты думаешь, что она примет решение в пользу папочки?

— Да, и если я окажусь права, то проведу со второй женой очень личную и очень серьезную беседу о правилах поведения на торжествах «Брачных обетов».

— Ты запугаешь ее до смерти.

— Никогда не делаю ничего подобного, — чуть улыбнулась Паркер.

— И получишь море удовольствия.

Паркер с нарочитой изысканностью откусила крохотный кусочек пиццы.

— Это было бы мелочно и некрасиво.

— От каждой минуточки.

— Ладно, получу удовольствие, — рассмеялась Паркер.

— Теперь у нас немного больше общего.

— Как это?

— Я считаю, что если ты проучил кого-то или поставил на место, то имеешь право на удовольствие. Как я слышал, ты недавно приструнила странную мамашу Мак.

— И я не считаю полученное удовлетворение мелочным или некрасивым. Она сама напросилась. А как ты услышал об этом?

— Не только девчонки болтают, парни тоже. Дел обожает свою Макадамию и жутко злится, когда ее мамаша доводит ее до слез. Да я и сам не так давно с ней столкнулся, так что имею некоторое представление.

— Точно. Когда Мак попросила отбуксировать машину Линды. — Паркер счастливо вздохнула. — Приятное воспоминание. Представляю, как бушевала Линда, когда ворвалась в твою мастерскую.

— Можно и так обрисовать ситуацию.

Не сводя с него глаз, Паркер откусила еще один крохотный кусочек, пожевала, покачала головой.

— Ладно, выкладывай. По моим сведениям, ты заявил, что не отдашь автомобиль, пока она не заплатит за буксировку и хранение. И она закатила одну из своих знаменитых истерик.

— Примерно так. Истерику она закатила классную. Попыталась свалить все на Мак, но я не поддался, тем более что знал предысторию от мамы.

— Твоя мама знает Линду?

— Много знает о ней, а моя мама — надежный источник информации. Но даже без всякой информации я быстро бы все понял. И я не собирался отступать от генеральной линии: я отбуксировал вашу машину, извольте заплатить. — Малком взмахнул стаканом. — Она быстренько перешла от истерики к лести. Ну, не мог бы я оказать ей помощь, сделать маленькое одолжение. Однако кульминационной точкой шоу стало ее предложение оплатить счет интимными услугами.

— Она… О боже.

— Впервые в жизни мне предложили оральный секс за буксировку.

Паркер лишилась дара речи и только таращила на Мэла глаза.

— Ты сама напросилась.

— Да, действительно. Но если вдруг спросит Мак, не рассказывай ей последнюю часть.

— Она уже спрашивала, и я не рассказал. Зачем? Ее мать поставила себя в идиотское положение. Это не имеет никакого отношения к Мак.

— Не имеет, но многие этого не понимают. — «А ты понимаешь, — мысленно добавила она. — По какой-то причине ты видишь это с абсолютной ясностью». — Мак много лет страдала из-за поведения Линды. И Линда постарается хотя бы частично испортить или омрачить ее свадьбу.

— Ничего у нее не выйдет. — Мэл пожал плечами и снова принялся за пиццу. — С чем не справится Мак, справится Картер. С чем не справятся они, справишься ты.

— Я запомню это на тот случай, если мне снова приснится кошмарный сон с Линдой в главной роли. А ты рассказал Делу о… о предложении Линды?

— Конечно. Если парень получает подобное предложение, он имеет право похвастаться перед друзьями.

— Ты очень интересный человек, Мэл.

— Как и ты, Классные Ножки.

В общем, новый опыт — а это слово помогало ей взглянуть на происходящее объективно — оказался намного проще и приятнее, чем она ожидала. Хотя приходилось признать, что ее ожидания изначально были слишком низкими.

И безусловно, было бы гораздо приятнее дружить с Малкомом, как с другом Дела. Так, как она дружит с Джеком. Но если подумать, к Джеку она никогда не чувствовала неуправляемого, упрямо вспыхивающего влечения.

С кратковременным влечением вполне можно было бы справляться, пока вспышка не угаснет, тем более что это, скорее всего, рефлекторная реакция на очень привлекательного, интересующегося ею мужчину, а у нее в последнее время на свидания не было ни времени, ни желания.

Все это Паркер обдумывала, пока они возвращались к мотоциклу. Так же задумчиво она отстегнула и надела шлем, устроилась в седле за спиной Мэла. И очнулась, когда ее охватило совершенно новое чувство свободы.

Свет единственной мотоциклетной фары рассекал мрак, над головой висела луна, россыпь звезд отражалась в черной глади воды. Кроме восторженного ощущения свободы, Паркер охватила удивительная легкость, словно в одно мгновение она освободилась от всего, что переполняло ее мозги. Нет-нет, она ничего не имеет против занятости, против постоянной работы мозга, она даже подпитывается этим. Но как же давно, слишком давно она не позволяла себе выбросить из головы абсолютно все и перезарядиться.

Кто мог представить, что вечер с Малкомом подарит ей такие пьянящие ощущения?

Она не ждала ничего необычного. Она ценила реальность, свою реальность, но Малком подарил ей передышку, маленькое приключение, очень приятное нарушение рутины.

Когда на полной скорости мотоцикл свернул на подъездную аллею поместья, Паркер чувствовала себя взбодрившейся, счастливой и очень дружелюбной по отношению к Малкому Каванафу. А когда Мэл выключил двигатель, неожиданная тишина показалась еще одним приятным сюрпризом. Паркер соскочила с мотоцикла, довольная тем, каким естественным стало для нее это движение, отстегнула и протянула Мэлу шлем. И рассмеялась.

— Должна сказать, что это самая легкая сотня, какую я когда-либо зарабатывала.

— Для меня тоже. — Мэл проводил ее до парадных дверей. — Итак, тебе понравилось.

— Очень понравилось. Спасибо за…

Она моментально забыла все, что собиралась сказать. Его крепкое тело припечатало ее спиной к двери, его руки прижали к бокам ее руки, вытянутые вдоль тела. Его губы жадно впились в ее губы, пробуя, не отпуская… и порождая в ней ответную дрожь.

Она должна была возразить, оттолкнуть, но чувство беспомощности, необыкновенное волнение, ощущение уходящей из-под ног земли заставляли цепляться за него. И она поддалась, оставила все попытки взять себя в руки и ответила на его штурм с таким же пылом и безрассудной алчностью.

Гулкий удар сердца слегка отрезвил ее.

— Подожди, — умудрилась прошептать она.

— Еще минутку.

Он хотел больше, он брал больше. Как и она.

Именно этот тлеющий под неприступной холодностью огонь привлек его с самого начала. Теперь, когда пламя разгорелось, он с радостью сгорел бы в нем дотла. Он удерживал ее руки, чтобы не дать волю своим, чтобы не потерять контроль над собой, ведь ему безумно хотелось сорвать эти стильные тряпки и добраться до ее тела.

Почувствовав, что безумие начинает брать верх, Мэл поднял голову, но Паркер не отпустил и не отодвинулся.

— Надеюсь, ты поняла, что я не отступлю.

— Я никогда не говорила…

— Мы заключили сделку.

— Которая вовсе не значит, что ты можешь… — Она умолкла, и он отчетливо увидел, как она берет себя в руки, успокаивается. Боже, как не восхищаться этим! — Это вовсе не значит, что ты можешь хватать меня и лапать в любой момент, когда тебе приспичит утолить жар.

— Я тебя не хватал, — заметил он. — И не лапал. — Ради напоминания, он слегка сжал ее руки. — Хотя все время об этом думал.

— Неважно. Я не собираюсь… Ты не мог бы немного подвинуться… пожалуйста.

— Ради бога. — Мэл отпустил ее руки и отступил.

— Я не стану терпеть подобное обращение. Ты не можешь просто набрасываться на меня, когда тебе захочется.

— Вероятно, я немного увлекся. Так что виновен. — В темноте его глаза мерцали, как у кота… на охоте. — Но, милая, ты от меня не отставала, и, надеюсь, у тебя хватит духу признать это.

— Ладно, — произнесла она после недолгой паузы, — ты прав. Но моя чисто физическая реакция вовсе не означает… Что тебя так развеселило?

— Ты. Ты мне ужасно нравишься, особенно, когда напускаешь на себя такой высокомерный вид.

— Черт побери, с тобой невозможно разговаривать.

— Я просто хотел сказать, что испытываю к тебе какое-то чувство и хочу посмотреть, что из этого выйдет. Однако мы можем начать с физической реакции, если так тебе больше нравится.