Глава 18

Путешествие, которое Морган совершил в июле 1805 года вниз по Миссисипи до Батон Руж, было стремительным и коротким. После некоторых уговоров с ним отправился Личфилд.

Времени было в обрез не столько из-за стремления Моргана поскорее расставить все по своим местам, сколько из-за опасений, что даже бдительное око Доминика не сможет уследить за Леони, и авантюристка исчезнет так же внезапно, как появилась. Чтобы никто не смог помешать осуществлению задуманного плана, цель поездки держалась в тайне. Это также должно было помешать Леони передать Гайлорду какое-нибудь предостерегающее послание, если бы она того захотела.

Доминик всячески поддерживал слух, будто Морган решил перевезти свою новую семью в имение «Тысяча Дубов», и надо заранее подготовить дом, чтобы жена чувствовала себя в нем удобно и уютно.

Ноэль смотрела на Доминика весьма подозрительно, а Мэтью поджимал губы, выказывая недоверие столь неубедительной версии. Но оба не решались объясниться.

Когда утром Доминик сообщил Леони об отъезде Моргана, она была взбешена. Неприятная сцена, происшедшая накануне, только укрепила ее решимость следовать своему первоначальному плану и изо всех сил противостоять тому зарождающемуся чувству, которое она начинала испытывать к Моргану…

После всего, что Морган ей наговорил в кабинете, Леони убедилась в правильности своих первоначальных представлений о нем. Всю прошедшую ночь эта мысль не давала ей покоя. Он не человек, а настоящая змея, думала она. Очень опасная гремучая змея. Какая же я была дура, если могла хоть на минуту поверить в его способность измениться в лучшую сторону!

Его ложь и собственное безрассудство злили Леони. Когда же она все-таки заснула, то спала скверно и даже после сна гнев ее не утих. Она намеревалась высказать мсье Моргану Слейду все, что думала по поводу его действий и планов относительно их двоих. Поэтому, когда Леони узнала от Доминика, что Морган на рассвете уехал, чтобы привести в порядок какой-то дом, она была вне себя…

Доминик находился в столовой малого Бонжура, когда неожиданно вошла Леони. Она сначала смутилась, хотя уже и начинала привыкать как к Доминику, так и к его брату Роберту. Им часто приходилось видеться в доме, и Леони перестала пугаться их.

Она решила, что присутствие Доминика не помешает ей высказать Моргану все, что она о нем думает.

Они обменялись приветствиями, и именно в этот момент Доминик, как бы между прочим, сообщил ей об отъезде Моргана. В небольшой элегантно обставленной комнате воцарилась гнетущая тишина. Затем маленькая ножка женщины начала нервно отстукивать ритм, а в ее изумрудных глазах промелькнул зловещий огонек. Совершенно беспристрастным голосом она переспросила:

— Стало быть, он уехал? В «Тысячу Дубов»? Доминик насмешливо улыбнулся и, отвесив учтивый поклон, произнес:

— Совершенно верно, мадам. Он хотел сам вам сообщить о своем отъезде. Но баржа уходила на рассвете, и брат был уверен, что вы его поймете и не осудите.

Подавив раздражение, Леони глубоко вздохнула и уже совершенно спокойно поинтересовалась:

— И когда же он вернется? Доминик пожал плечами:

— Не могу сказать точно. Это будет зависеть от того, как быстро он управится с делами в имении. Может, это займет всего неделю… а может, и месяц.

— Месяц! — взорвалась Леони. Если в самом деле окажется, что Морган уехал на месяц, то все ее надежды возвратить усадьбу Сант-Андре разбиваются вдребезги. Но он не мог уехать на такой срок. Нет, только не на месяц, — прошептала Леони в отчаянии.

Все происходившее до этого момента не удивляло Доминика. Примерно такую реакцию и следовало ожидать. Но выражение отчаяния, внезапно промелькнувшее на прелестном личике, взволновало его. Неожиданно для себя он вдруг проникся участием.

— Что-нибудь не так? — невольно спросил он.

Взяв себя в руки, Леони гордо и горько улыбнулась. Она не собиралась демонстрировать свои чувства никому из этих отвратительных Слейдов.

— Что не так? С чего вы взяли? Доминик растерялся:

— Не знаю. Вы выглядите… вы выглядите такой расстроенной…

— Какая разница, расстроена я или нет? — снова пришла в ярость Леони. — Разве для вас имеет значение то, что из-за вашего брата, поступившего бесчестно, я могу потерять свой дом! Я никогда не хотела быть его женой. Слышите, никогда! Я приехала в Натчез не для того, чтобы предъявить права супруги, а чтобы получить то, что он пообещал мне вернуть, когда я согласилась выйти за него замуж. — Говоря это, она медленно приближалась к Доминику. Ее щеки горели, выдавая охватившее ее волнение. — Я ничего не хочу от этого человека. Мне ничего не надо для себя. Я только хотела спасти свое родовое гнездо. Дом, который с таким трудом мой прадед построил на болоте. Дом, в котором родились мой дед, мой отец, я и мой сын. Это наш дом. Можете вы это понять? Дом Сант-Андре дорог мне. Намного дороже, чем Бонжур для вашей семьи. — Зеленые с золотом глаза заблестели под завесой слез. — Я должна выплатить долг до первого июля, а теперь ваш брат трусливо убежал, не вернув мне моих денег, и тем самым лишив меня всякой надежды спасти дом. И после всего этого вы еще удивляетесь, что я выгляжу расстроенной!

Проглотив подступивший к горлу комок, Леони резко повернулась на каблуках и вылетела из комнаты.

— О, Господи! — промолвил Доминик, оставшись один. — Я буду очень удивлен, если Морган об этом не знает…

Но Морган об этом, конечно, слышал от слуг, но не придавал большого значения. Странное заявление Леони он расценил бы как еще один способ выкачать из него деньги. Раз первоначальный план не сработал, так почему бы не попробовать сыграть на его чувствах.


Путешествие Моргана протекало без приключений. При других обстоятельствах его даже можно было бы назвать приятным, если бы, к сильнейшей своей досаде, Морган не обнаружил, что разлука не уменьшила его влечения к Леони. Более того, теперь все его мысли были заняты только ей. Моргану всюду мерещилась стройная фигурка Леони, а ее тихий смех нежно звенел над рекой. По ночам он внезапно просыпался и не мог отделаться от ощущения, что она рядом. Его руки ощущали тепло ее тела, а губы ловили ее дыхание. Но через несколько минут мираж рассеивался, и он, проклиная себя за слабость, пытался уснуть, хотя знал, что во сне увидит все тот же пленительный образ.

К своему удивлению, Морган заметил, что не только Леони владеет теперь его мыслями. Он нестерпимо соскучился по маленькому Джастину. Морган уже успел привыкнуть к утренним приветствиям мальчика с зелеными глазами, которые ярко горели, когда он слетал со ступенек в поисках своего «папочки». Моргану было трудно сопротивляться обаянию ребенка. Он признавался себе, что испытывал нечто большее, чем простое удовольствие, когда во время объезда плантаций его сопровождал маленький счастливый Джастин на своем Громе. Ему было приятно ощущать Джастина своим сыном и любить его, как Филиппа. Да, дьявольски приятно!

Не прошло и двух недель, а эти двое уже полностью завладели мной! Морган был явно не в восторге от этой мысли. Однако следовало признать, и он не скрывал этого даже от Джастина, что за последнее время его жизнь тесно переплелась с жизнью этих Сант-Андре. А одинокие ночи… ночи доказывали, что Леони стала неотъемлемой частью его жизни. По крайней мере эта поездка, неоднократно повторял себе Морган, сможет кое-что прояснить…

Чем ближе он с Личфилдом подплывал к Батон Руж, тем более убеждался, что в этом деле замешан еще один мужчина. Им вполне мог оказаться Гайлорд Истон. У Джастина должен быть отец, и вполне возможно, что именно он руководил всеми действиями Леони. Оставалось только выяснить, является ли этим загадочным человеком Гайлорд Истон. У Моргана по этому поводу были некоторые сомнения. Но по мере приближения к Батон Руж, глядя на темные воды Миссисипи, он пришел к выводу, что ему лучше спросить обо всем самого Гайлорда.

Батон Руж считался старейшим французским поселением в Луизиане. Теперь он стал частью западной Флориды. Батон Руж контролировался испанцами и представлял собой суетливый торговый город, удачно расположившийся на красивом крутом берегу Миссисипи. Снять в нем несколько комфортабельных комнат не составляло особого труда. Морган оставил Личфилда распаковывать вещи, а сам отправился покупать лошадей, поскольку обратный путь они рассчитывали проделать верхом. Покончив с этим делом, он занялся поисками Гайлорда Истона. Расспросив местных жителей, Морган выяснил, что семья по фамилии Истон живет примерно в пяти милях к северу от Батон Руж. Теперь оставалось выяснить, приходятся ли они родственниками тому Истону, ради которого он сюда приехал.

На следующее утро Морган встал рано: ему не терпелось поскорее найти Гайлорда. Усилием воли он сдержал себя, решив, что лучше придерживаться приличий и нанести визит Михаэлю Истону после десяти часов утра. Нужный ему дом, очень элегантный белый особняк в три этажа, Морган отыскал без труда. Удача сопутствовала ему. Хозяева действительно состояли в родстве с Гайлордом. Кроме того, с точки зрения Моргана, Михаэль Истон, грубоватый прямой человек лет пятидесяти, оказался весьма непринужденным и приятным собеседником.

— Вы хотели видеть моего племянника, не так ли! — поинтересовался он, и его хитрые карие глазки скользнули по элегантной фигуре Моргана. После того как тот утвердительно кивнул, хозяин продолжил:

— Я надеюсь, что вы наставите его на путь истинный. Вернувшись из Натчеза, он только и делал, что пил мое лучшее виски, жаловался, да еще все убивался по какой-то крошке Мелинде, которая прямо-таки возненавидела его из-за расстройства своей помолвки. Не могу сказать, что я с ним не согласен. Все, что делал парень, — правильно. Не пойму, как эта нахальная Мелинда может утверждать, что виноват он. Ведь все его помыслы были направлены на то, чтобы она не выставила себя на посмешище.

Морган, чуть улыбнувшись, пробормотал:

— Сомневаюсь, что кто-нибудь может помешать Мелинде сделать из себя дуру.

Истон приподнял роскошную рыжую бровь:

— 0-хо-хо, похоже на то? Меня это не удивляет. — Он кивнул влево:

— Вы найдете его в холостяцком домике.

Морган вышел от старшего Истона в глубокой задумчивости. Из замечаний дядюшки выходило, что Гайлорд сейчас проникнут жалостью к самому себе и, конечно, проклинает себя за то, что вляпался в эту историю с Леони, в которой Морган отводил ему чуть ли не главную роль.

Войдя в домик — небольшое двухэтажное сооружение метрах в пятидесяти от главного здания, Морган нашел Гайлорда в комнате на втором этаже.

Когда Морган вошел, тот сидел развалясь в большом кожаном кресле и был совершенно пьян. Он с трудом поднял на вошедшего затуманенный взгляд. Щетина делала Гайлорда совершенно неузнаваемым, а налитые кровью глаза наилучшим образом подтверждали правильную оценку дядюшкой ситуации. Стакан, наполненный, как полагал Морган, виски, Гайлорд сжимал в правой руке. Когда Морган попытался остановить порыв Гайлорда сделать еще один глоток, ослабевшие руки не удержали стакан, и он со звоном упал на пол.

— Вы! — Лицо Гайлорда выражало одновременно неприязнь и удивление. Казалось, он не обратил никакого внимания на разбившийся стакан. — Вы отняли у меня единственную женщину, которую я когда-либо любил. Вам этого мало? Вы приехали читать мне мораль? Мелинда теперь даже видеть меня не желает. И знаете почему? — Сжав кулаки, он буквально прорычал:

— Потому что я спас ее! Спас от вас! И теперь она ненавидит меня! Я просил у нее прощения за то, что положил конец этому чертовому балу. Я умолял ее понять, что моей единственной мыслью было защитить ее. Я допускаю; что мне не следовало устраивать такой скандальной сцены. Но, Боже правый, что я мог сделать?.. — Его прекрасные темные глаза отражали всю горечь потери. — Когда я в ту ночь в таверне встретил вашу жену, я не мог поверить в свою удачу! Я был чертовски возбужден. Мне ни о чем не думалось, кроме спасения Мелинды. — Он уронил голову, и из его груди вырвалось какое-то жуткое подобие смеха:

— Какая насмешка! Я думаю, худшее из того, что могло случиться со мной, так это встретить вашу жену. Поверьте мне, я бы предпочел никогда ее не видеть!

Морган молчал. Тысячи мыслей роились у него в голове. Первое, что он смог четко осознать после столь эмоционального монолога молодого человека, это то, что Гайлорд совершенно определенно не имеет ни малейшего отношения к рождению Джастина. При этом Морган почувствовал странное облегчение. Хотя так ли важно для него, кто был отцом Джастина! Он бросил на Гайлорда еще один изучающий взгляд и понял, что только сумасшедший мог хотя бы на мгновение представить этого несчастного глупца участником аферы, целью которой было выудить из него деньги.

Очевидно, Гайлорд по причинам, которые Морган не мог до конца понять, был мучительно привязан к Мелинде Маршалл. И теперь сильно убивается из-за того, что совершил ошибку, приведя Леони в дом Маршаллов.