Луиза торопливо объяснила ей, что нужно делать, и девушки побежали на кухню, где в это время было тихо и пусто, собрали корзинку с едой и вином. Арабелла принесла из комнаты старую нижнюю юбку.
Сердце Луизы бешено стучало, когда она кралась по тихому дому. Казалось, в любую минуту ее могут остановить. Однако вряд ли она могла попасться кому-то на глаза, потому что Арабелла охраняла ее, как огнедышащий дракон.
Леди и лорд Хаттон полностью доверяли гостье эту миссию, не подозревая, что девушка целиком и полностью на стороне их дочери. Так что Луиза без труда выскользнула из дома.
Родерик уже сидел на кровати, хотя и был еще очень слаб. Луиза дала ему вина и еды и, пока он ел, принесла воды из ручья, текущего неподалеку. Она разорвала старую юбку на полосы, промыла раны и перевязала их.
— Ангел мой! — со вздохом произнес Родерик улыбаясь.
Ей было приятно ухаживать за любимым. Все было так ужасно, над их головами сгустились тучи, но на короткий миг она действительно могла почувствовать себя его женой. Это был самый прекрасный миг в ее жизни!
— Когда-нибудь в старости мы будем вспоминать о наших злоключениях с улыбкой, — взволнованно сказала она. — О Родерик! Мы с тобой будем стареть вместе, да? Господь милостив, он по может разлучить нас, когда мы только обрели друг друга.
— Мы будем вместе, — слабо произнес Родерик. — Мы покажем миру, каким должен быть счастливый брак.
— Поклянись, что всегда будешь любить меня так же, как я люблю тебя.
—Я всегда буду любить тебя, — заверил ее Родерик. — Я никогда не полюблю никого другого. Что бы ни случилось, ты будешь всегда в моем сердце как лучшая из женщин.
Она поцеловала его осторожно, чтобы не потревожить раны. Этот поцелуй для нее стал священным действом — она будто снова вверяла Родерику себя, свои сердце и душу, как она сделала тогда в церкви, у алтаря. И знала, что он чувствует то же самое.
— Тебе пора, — сказал он наконец.
—Я не могу покинуть тебя, — запротестовала девушка.
—Ты должна. Тебе опасно оставаться здесь.
—Я снова приду, как только смогу.
— Береги себя, любовь моя, — тихо произнес Родерик.
—Я приду завтра.
— Только не днем. Это слишком опасно.
Луиза едва дождалась конца следующего дня, в течение которого каталась верхом с лордом Уэстбриджем и даже могла улыбаться. Вечером, когда он приехал к обеду, ей удалось быть любезной.
Взглянув на гостя, она заметила, что тот наблюдает за ней, подозрительно щурясь, однако молча.
Поздно ночью Луиза опять выскользнула из дома. Войдя в домик, девушка увидела, что Родерик встал, но тут же покачнулся, и она снова уложила его в кровать.
—У нас мало времени, — проговорил он. — Завтра ты должна кое-что сделать.
—Что угодно! — с готовностью воскликнула Луиза.
—Ты должна поехать к лорду Уэстбриджу. Попытайся найти одну горничную, ее зовут Дженни. Отдай ей вот это. — Он вручил ей запечатанный конверт, на котором ничего не было написано.
— Но кто она такая? Как она может помочь мам?
— Она... Что это было? — оба замерли, прислушиваясь. — Я слышал какой-то шум.
Луиза кинулась к окну и взволнованно выглянула на улицу. Все было тихо.
— Беги быстрее, — велел Родерик. Он обнял ее и прижал к себе. — Еще один поцелуй, последний, — прошептал он.
— Нет, не последний, — отчаянно возразила Луиза. — Он не должен быть последним. Мы должны придумать, как нам быть вместе.
— Все мои молитвы только об этом. — Он снова поцеловал Луизу. — Но что бы ни случилось, дорогая, помни, как сильно я любил тебя.
— Не говори так, все будет хорошо. О любовь моя, любовь моя!
— Иди, — поторопил он. — И молись, чтобы мы снова встретились.
Глава 8
На следующее утро Луиза надела свою самую нарядную амазонку и в сопровождении Арабеллы отправилась в Крэнфорд-Мэнор. Она с улыбкой приветствовала лорда Уэстбриджа.
Ей было неприятно, но ради Родерика, ради их любви и надежды на совместное будущее она готова была на все.
— Надеюсь, вы не обидитесь, что я так неожиданно приехала к вам, — сказала она, — я хотела осмотреть свой будущий дом.
— Мне всегда приятно вас видеть, — отвечал он, но глаза оставались злыми и настороженными.
Луиза не обращала на это внимания. Ей необходимо было выполнить обещание, данное Родерику, и она старалась держаться высокомерно и уверенно.
— Если я буду хозяйкой в этом доме, то хотелось бы познакомиться со слугами.
— Очень хорошо. Я велю, чтобы они все выстроились перед вами.
Через несколько минут лорд Уэстбридж медленно вел ее вдоль ряда слуг, выстроившихся в холле.
— Это миссис Дженкинс, экономка. Хенворт, дворецкий. Это старшая горничная...
Казалось, это будет продолжаться вечно. Луиза испугалась, что никогда не найдет эту Дженни. Наконец они подошли к девушке, которая выглядела довольно рассеянной и недалекой.
— Кем ты работаешь, Дженни? — любезно обратилась к ней Луиза.
— Я служанка, мисс.
—Да, но какие у тебя обязанности?
— Простите, мисс?
Сердце Луизы оборвалось. Как может эта девушка спасти их от грозного лорда Уэстбриджа?
— Милорд!
Луиза повернулась на голос. Рядом стоял невысокий худой мужчина со злым и угрюмым лицом, весь в черном. Он был похож на ласку. Луиза вздрогнула.
— Это Комптон, мой секретарь, — объяснил лорд Уэстбридж. — Я не вызывал его сюда, потому что он занимается исключительно моими личными делами. Что случилось, Комптон?
— К вам посетитель, милорд. Это срочно.
—Хорошо. Вы можете быть свободны. — Лорд Уэстбридж щелкнул пальцами, и слуги стали расходиться.
Луиза решила воспользоваться шансом.
—Дженни, — спросила она. — А ты не хочешь стать камеристкой?
—Я, мисс? О нет!
Остальные слуги уже ушли. Вскоре она останется наедине с Дженни. Луиза старалась продолжить разговор.
— Ты не хотела бы научиться укладывать мои полосы, следить за моими нарядами?
Дженни долго думала.
— Но я лишь приношу уголь, мисс.
Луиза достала из ридикюля конверт.
— Возьми это, — настойчиво прошептала она.
Дженни выглядела озадаченной, но быстро положила конверт в карман. Внезапно Луизе пришла в голову ужасная мысль. А вдруг здесь есть другая Дженни? Как может это глупое создание быть нужным ей человеком? Луиза была убеждена, что допустила страшную ошибку.
Потом она подняла глаза — и у нее сразу замерло сердце. Неподалеку стоял Комптон, секретарь, и смотрел на нее своими цепкими глазами. Он все видел!
Дженни поспешила прочь. Луизе стало нехорошо. Она все испортила! Она уверена!
— Принести вам чаю, мисс Хаттон? — спросил секретарь.
— Нет, спасибо. Поскольку лорд Уэстбридж занят, я, пожалуй, поеду домой.
Девушка поспешила уйти. Ее обуревало желание сразу же побежать в домик к Родерику, но она не осмелилась. Сначала должно стемнеть.
Остаток дня Луиза провела с матерью, обсуждая подготовку к свадьбе, но думая совсем о другом.
А под вечер случилось непоправимое.
Пришла служанка и попросила Луизу спуститься. Девушка пошла вниз, полная дурных предчувствий. Зайдя в библиотеку, она увидела своих родителей и лорда Уэстбриджа. С потемневшим от ярости лицом тот слушал объяснения леди Хаттон, голос которой дрожал от волнения.
— Я приехал сюда не со светским визитом, — прорычал он. — Я прибыл, мадам, сообщить вам, что ваша дочь ведет себя недостойно. Родерик Блейк сбежал, и ваша дочь, невзирая на мои запреты, скрывает его.
— Я не верю, — попытался защитить дочь лорд Хаттон.
-Тогда вы испытаете настоящий шок, когда у видите доказательства, — резко прервал его лорд Уэстбридж. — Блейк в коттедже на другом берегу ручья, что протекает по вашему поместью.
Луиза задохнулась от ужаса. Лорд Уэстбридж недобро ухмыльнулся, подошел к девушке вплотную и пристально посмотрел на нее.
- Вы думали, что так умны, но сами же себя выдали.
- Как? — спросила она, дрожа от страха.
— Вы были слишком любезны со мной! У меня возникли сомнения, как только вы улыбнулись мне. — Он крепко схватил девушку за запястье. — А теперь мы пойдем, найдем Родерика Блейка — и вы увидите, какая судьба его ожидает.
Лорд Уэстбридж направился из комнаты, потащив за собой сопротивляющуюся Луизу. Однако его хватка была безжалостной. Лорд и леди Хаттон поспешили следом, умоляя и протестуя, но безуспешно.
На улице Луиза увидела две фигуры в белых халатах.
— Это охранники из сумасшедшего дома, — обронил лорд Уэстбридж. — Они заберут его туда, где ему самое место.
— Нет! — закричала Луиза. — Не делайте ему больно! Умоляю!
Лорд Уэстбридж не слушал ее. Он направился к дому, где, как думала Луиза, Родерик будет в безопасности. Лицо девушки заливали слезы. Они приближались к коттеджу. Лорд Уэстбридж тянул Луизу за собой, пока они не оказались перед дверью, которую он распахнул ударом ноги, — и тут же застыл на пороге, как и все вошедшие следом. Коттедж был пуст. Никаких следов пребывания Родерика.
Луиза зашлась истерическим смехом. Родерик успел исчезнуть! Лорд Уэстбридж тоже понял это — его лицо перекосилось от гнева.
— В погоню! — приказал он охранникам.
Те выбежали из дома, но остановились, оглядывая окрестности. Тщетно. Снег растаял, и не было видно никаких следов.
— Не важно, — прорычал лорд Уэстбридж. — Мы рано или поздно найдем его!
Смех девушки резко оборвался, сменившись отчаянием. Родерик исчез, но он был слишком слаб и не мог далеко уйти. Что бы он ни планировал предпринять против лорда Уэстбриджа, ему вряд ли удастся осуществить свои планы. Их последняя надежда растаяла.
— Отведите свою дочь домой, — приказал лорд Уэстбридж родителям Луизы, — и позаботьтесь о том, чтобы она вела себя как следует до дня свадьбы.
— Она будет заперта в своей комнате, — пообещала леди Хаттон.
Луиза повернулась к своему будущему мужу.
— Я презираю и ненавижу вас, — тихо произнесла она. — Если мне придется выйти за вас замуж, я сделаю все, чтобы вы горько пожалели об этом.
Глаза лорда Уэстбриджа загорелись.
— Вот это воля! — с восхищением произнес он.
Свадьба была назначена за неделю до Рождества. Луизе всегда хотелось, чтобы это событие стало самым счастливым в ее жизни, ведь она соединится с человеком, которого искренне любит.
Но ее истинная любовь была далеко. Девушка даже не знала, где именно. А у алтаря ее будет ожидать человек, которого она ненавидит. Вечером накануне свадьбы Луиза стояла у окна, глядя в темноту, и в уме вела молчаливый разговор с Родериком.
«Любимый, я не знаю, где ты сейчас и увижу ли тебя когда-нибудь снова. Но даже если и увижу, после завтрашней свадьбы будет уже слишком поздно. Я хочу, чтобы ты знал: ты мой настоящий супруг — навеки, на всю мою жизнь, до того дня, когда мы сможем соединиться на небесах. Мое сердце принадлежит тебе, как и моя жизнь, хотя для всего остального мира я буду женой другого. Я буду принадлежать тебе до последней минуты своей жизни — и буду любить тебя так же долго».
Сердце девушки разрывалось от горя — и она закричала:
— Где ты? Приди ко мне!
Но за окном было тихо. Все замерло. И тут она услышала колокольный звон — звон того самого колокола, который раскачивался над ней и Родериком, когда они приносили друг другу клятву верности. С последним ударом Луиза рухнула на колени и зарыдала. Спустя мгновение в комнату вошла Арабелла. Она опустилась на колени рядом, и подруги, обнявшись, просидели вместе до самого утра.
На следующее утро Луиза была преисполнена холодной решимости. Что бы ни сулил ей сегодняшний день, у нее хватит мужества все вынести.
Преодолевая отвращение, девушка облачилась в кричаще-роскошное платье, заказанное для нее лордом Уэстбриджем. На него пошло много ярдов тяжелого белого атласа, расшитого настоящим жемчугом. Длинная вуаль из старинного кружева была прикреплена к бриллиантовой тиаре.
Бриллианты украшали шею — колье, казалось, душило ее, сверкали на запястьях и пальцах. Луиза хотелось провалиться сквозь землю от стыда.
В комнату стремительно вошла леди Хаттон. Она нарядилась в меха и бархат. Мать избегала смотреть в глаза дочери.
— Карета уже прибыла, дорогая. Папа ждет внизу.
— Тогда пойдем, — безучастно произнесла Луиза.
Спустя мгновение она в фамильной карете уже ехала на свою свадьбу. Венчание должно было состояться в семейной часовне в Крэнфорд- Мэнор. Если бы оно проходило в той же церкви, где они с Родериком приносили друг другу клятву верности, сердце Луизы разорвалось бы от горя.
"Сердце в раю" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сердце в раю". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сердце в раю" друзьям в соцсетях.