Однако, поступив так, она предаст и погубит клан: меч беспощадно отомстит за ее ошибки.

Глава 13

Малькольм запрокинул голову и сделал большой глоток. Он с радостью осушил бы первый бурдюк и взялся за второй, но, сделав над собой усилие, сдержался. Им с Гэвином предстояло провести в пути еще два дня, и он знал, что через сутки боль в спине, в ноге и в руке потребует новых возлияний. К тому же надо сохранить свежую голову, ибо вскоре наступит его черед сторожить привал.

Расставшись с Дунканом и Эндрю, они медленно двинулись дальше. Как ни убеждал себя Малькольм, что рад избавиться от Ариэллы и ее клана, ему совсем не хотелось спешить в грязную хижину, возвращаться к бессмысленному существованию. К чему приближать конец жизни? Лучше уж подольше задержаться на приволье, полежать у жаркого костра, полюбоваться холодным звездным небом над головой, даже если страдаешь от боли во всем теле… Жизнь в лесу подкупала простотой и ясностью, здесь легче сносить неудобства. Все его чувства были сейчас обострены, как у дикого зверя.

– Кто-то едет! – Встрепенувшись, Малькольм отбросил бурдюк и схватился за меч. – Не меньше двадцати конников, – определил он, прислушавшись. – Наверное, заметили костер.

Гэвин потянулся за луком и колчаном.

– Я буду рядом. – С этими словами он исчез. Стук копыт стал громче, земля задрожала, и к костру подъехала первая группа всадников. Огонь озарил их лица, и Малькольм не поверил своим глазам:

– Роберт? Алекс? Эдвард? Боже, откуда вы взялись?

– Макфейн! – воскликнул Роберт, возглавлявший маленький отряд.

– Вот уж не чаяли встретиться с тобой! – воскликнул Эдвард.

Малькольму казалось, что тон его старых однополчан не предвещает ему беды. Им, пораженным встречей, не удалось бы скрыть подлинных чувств.

– Макфейн на свете один, – раздался из темноты властный голос.

Воины послушно расступились, давая дорогу рослому бородачу на крупном сером коне. Его волосы, достигающие плеч, были яркими, как языки пламени, и напомнили Малькольму Мэриан. На бородаче были накидка в бурую и красную клетку, грубая рубаха и куртка из оленьей кожи. На плече поблескивала золотая брошь с крупным рубином искуснейшей огранки. Как хорошо знал Малькольм эту брошь! Когда-то она принадлежала его отцу, потом досталась ему, но ненадолго…

При этой мысли он почувствовал горечь.

– Приветствую тебя, Гарольд! – Малькольм не выказал враждебности, решив, что, возможно, несправедлив к кузену. Изгнав Малькольма из клана, тот поступил по справедливости. На его месте и он сделал бы то же самое, а может, и вовсе прикончил бы провинившегося.

Гарольд как ни в чем не бывало окинул Малькольма холодным взглядом:

– А ты недурно выглядишь, Малькольм. Я слышал, будто ты ходишь грязный, заросший, много пьешь и ведешь жизнь спившегося отшельника. Выходит, это все сильно преувеличено.

– Живу понемногу.

– Каким ветром тебя занесло в эти леса? Малькольм прищурился:

– Разве я обязан докладывать тебе об этом?

– Нет. Ты волен бродить там, где тебе вздумается, главное, чтобы твоя нога не ступала на земли Макфейнов. Я просто полюбопытствовал. Можешь не отвечать.

Слова Гарольда озадачили Малькольма. Откуда такая злоба?

– У меня были дела в одном из здешних кланов. Теперь мы с Гэвином направляемся в обратный путь.

Гэвин вышел из засады:

– Мое почтение, Гарольд. – Он намеренно опустил титул, который присвоил Гарольд.

– Здравствуй, Гэвин. – Гарольд чуть наклонил голову.

– Что привело тебя в эти края с таким большим отрядом? – спросил Малькольм, насчитав на поляне не одну дюжину воинов. – Тебя ждет сражение?

– Нет, все вполне мирно. Я еду к невесте. – Его лицо выражало скуку, и Малькольм подумал, что кузен с неохотой вступает в брак.

– Что ж, прими мои поздравления.

«Чем не жених для Ариэллы? – подумал Малькольм. – Если бы не моя застарелая вражда к нему, я бы признал, что он не только молод, строен и силен, но и прирожденный воин. Мы с ним сражались когда-то плечом к плечу во многих битвах. Теперь Гарольд – лэрд могущественного клана Макфейнов и возглавляет войско, снискавшее славу самого боеспособного во всей Шотландии». Это войско набирал и обучал сам Малькольм.

– Кто же твоя счастливая суженая? – спросил Гэвин.

Гарольд равнодушно повел широкими плечами:

– Девушка из клана Маккендриков. Я никогда не видел ее.

Вот оно как! Мало того что Ариэлла избавилась от него, но еще решила отдать все, что он создал, человеку, лишившему Малькольма даже смысла существования! Только теперь осознав всю глубину этого подлого предательства, он едва не разразился бранью.

– Как же вас сосватали? – поинтересовался Малькольм, пораженный тем, что его голос прозвучал так спокойно.

– В начале лета ко мне пожаловали трое Маккендриков. Они искали Черного Волка, – объяснил Гарольд. – Двое взрослых мужчин и один чумазый паренек лет двенадцати. Как и прежние посланцы, они горели желанием найти тебя и очень упорствовали, хотя я объяснил им, что ты уже не вождь клана Макфейнов. Пришлось указать дорогу. Они до тебя добрались?

Ну конечно! Ведь Дункан и Эндрю сказали Гэвину, что уже побывали у Гарольда. Значит, Ариалла видела его и приняла решение не вслепую.

– Добрались.

– Маккендрики живут неподалеку отсюда. Их замок со всех сторон окружен горами, – продолжал Гарольд, поняв из ответа Малькольма, что посещение ни к чему не привело. – Кажется, они всегда были отрезаны от мира и совсем не умеют отражать вражеские нападения. Дочь их погибшего лэрда предложила мне брачный союз, надеясь, что мое войско обеспечит клану безопасность.

«Мое войско!» – мысленно возразил ему Малькольм. Да, такая защита весьма надежна. Но какая горькая ирония судьбы! Ариэллу будут оберегать воины Черного Волка, хотя сам поверженный Черный Волк не обременит ее своим присутствием!

– А какую пользу этот союз принесет тебе, Гарольд? – спросил он с деланным безразличием.

– Невеста утверждает, что ее соплеменники достигли необычайного мастерства в ремеслах и искусствах. Дары, присланные ею, действительно поражают воображение. К тому же мне пора жениться, а это прекрасная возможность расширить владения и преумножить богатства!

Что же еще от него ждать? Гарольд и не помышлял помочь клану, попавшему в беду, а желал лишь упрочить свою власть. Такая простая логика тоже достойна уважения.

– Ваши кланы разделяет несколько дней пути, – напомнил он Гарольду. – Как ты будешь управлять Маккендриками, находясь так далеко от них?

– Я там не задержусь, – заверил его Гарольд. – Вот увижу своими глазами, какие диковины делают Маккендрики, женюсь – и домой. Их клан станет ветвью нашего и примет наше имя. Тридцать моих воинов будут охранять их и вести дела. Многие сами выразили желание переселиться туда, поскольку в клане Макфейнов женщины теперь наперечет.

Его лицо было бесстрастным, но в тоне ясно слышалось осуждение. «Это из-за меня, – подумал Малькольм. – По моей вине погибли почти все женщины клана Макфейнов. И Мэриан».

– Я полагал, что ты возлагаешь на брак больше надежд, – заметил Гэвин. – Часто ли ты намерен навещать жену? Ведь она должна родить тебе ребенка.

– Я вообще не собираюсь ее навещать, – отвечал Гарольд. – Ей надлежит жить со мной.

– Она сама согласилась покинуть клан? – Малькольма изумило, что Ариэлла приняла такое условие.

– Еще нет, – признался Гарольд. – Но это не подлежит обсуждению. Я слишком истосковался по женскому обществу, чтобы держать жену вдали от себя. Если она откажется последовать за мной, брак не состоится.

Малькольм понял, какое мучительное решение придется принять Ариэлле. Покинуть дом для нее все равно, что расстаться с частью души. Однако она пойдет и на это ради спасения клана. Безопасность своего народа Ариэлла оплатит любой ценой, даже своей жизнью.

Он с горечью напомнил себе, что теперь все это его не касается. Она стремилась от него избавиться и добилась своего. Пускай, если хочет, выходит замуж за Гарольда и отдает ему все, что Малькольм денно и нощно создавал и укреплял! Видимо, Ариэлла твердо уверена, что кузен в отличие от него достоин возглавить клан. А тот принудит ее расстаться с соплеменниками… Получив столь жестокий урок, она узнает, каково лишиться всего, что любишь и знаешь. Зато Гарольд, разрази его гром, станет лэрдом могущественного клана Макфейнов и маленького, затерянного в горах клана чудаков Маккендриков. А главное, получит Ариэллу.

Малькольм же снова останется ни с чем.

Да, он уже во второй раз лишается всего из-за Гарольда, но не потому, что того обуревает жажда власти. Просто сам Малькольм ничтожен и не способен удержать то, что ему принадлежит по праву. Задолго до того как у него отняли титул и клан, Малькольм сам решил, что титула лэрда не достоин такой, как он, – израненный, пьющий, озлобленный и вечно жалеющий себя. При воспоминании об этом его охватила ярость. Ведь никто в войске, кроме Родерика и нескольких всем недовольных солдат, не помышлял о его смещении. Все наивно полагали, что он сумеет превозмочь свои телесные и душевные страдания. Он же пал их жертвой.

Вот почему Ариэлла не сочла его достойным возглавить клан. Она осуждала его за прошлые грехи так же, как осуждал себя за них на протяжении многих лет сам Малькольм. Главное же, она не могла простить того, что он не явился на зов ее отца. Откликнувшись, Малькольм совершил бы поступок, достойный истинного рыцаря. И тут, возможно, она права. Будь Малькольм прежним Черным Волком, он сделал бы все, чтобы помочь им.

Как же ему хотелось стать прежним!

– Уже поздно, – неожиданно проговорил Гарольд. – Я должен проститься с тобой.

– Ты отправишься дальше? Гарольд кивнул:

– В такую ясную ночь незачем делать привал. Если карта не врет, мы задолго до рассвета достигнем замка Маккендриков.

Малькольм лихорадочно обдумывал, как удержать его. Им уже завладела мысль первым добраться до Ариэллы. Но как убедить ее, что именно он, при всех его грехах и недостатках, более достоин стать лэрдом?

– На твоем месте я переждал бы ночь. Гарольд с любопытством посмотрел на него:

– Почему?

– Местность здесь гористая, ничего не стоит заблудиться. Чуть отклонишься от тропы, а потом придется несколько дней искать в горах дорогу. Дождись утра, чтобы не блуждать, а уверенно ехать вперед.

Гарольд задумался, потом покачал головой:

– Я не раз преодолевал со своим отрядом гористые местности. Ничего, Бог даст, не заплутаем.

– А если буря? – нашелся Гэвин.

– Какая еще буря?

– Да, надвигается сильная буря, – подхватил Малькольм.

– Откуда вам про это знать? – удивился Гарольд.

– Сегодня мы повстречали дряхлого провидца, он и предупредил нас. – Малькольм знал, что в отличие от него Гарольд верит в бредни предсказателей. – Скоро лес кончится, вы окажетесь на открытом месте, и вам негде будет укрыться. Если же вы раскинете здесь лагерь, твои люди нарубят веток и сделают удобные шалаши.

– Нет ничего хуже, чем попасть в грозу, – поддержал друга Гэвин. – У промокших до нитки людей безнадежно портится настроение.

– Провидец сказал, что гроза к утру кончится, – добавил Малькольм. – На рассвете ты выступишь вперед и предстанешь перед невестой сухим и отдохнувшим.

Он наблюдал за колеблющимся кузеном. Если Гарольд решит переждать бурю, им с Гэвином удастся опередить этот отряд.

– Да, невелико удовольствие скакать в грозу, – согласился наконец Гарольд. – Хоть ночь пока ясная, не стану пренебрегать словами провидца. Роберт, – обратился он к одному из воинов, – скажи всем, что мы останемся здесь до утра.


Ариэлла плотнее запахнулась в плащ и пустила лошадь между деревьями. Сердце ее трепетало. Соплеменники умоляли Ариэллу не углубляться в лес среди ночи, но она поступила по-своему, не желая оставлять Кэтрин у головорезов. Да, с ней Агнес, но та, бедняжка, слишком кротка и сама нуждается в поддержке. Поскольку Родерик угрожал убить Кэтрин, если Ариэлла придет не одна, девушка запретила сопровождать ее. Но как ни велик был страх за сестру, она не отважилась взять с собой меч, надеясь задержать Родерика до прибытия Гарольда. С его появлением негодяю останется лишь вернуть свободу ей, Кэтрин и Агнес.

В противном случае все трое погибнут.

Ниэлл и Гордон решительно воспротивились этому плану и предлагали послать в лес сильный отряд, который сначала окружил бы лагерь Родерика, а потом пошел в атаку. Но Ариэлла сочла недопустимым ослабить оборону замка и бросить на произвол судьбы женщин и детей. Вдруг Родерик именно на это и рассчитывает? Хотя Малькольм научил Маккендриков обороняться, Ариэлла все же сомневалась, что они смогут противостоять воинам противника. Лучше уж клану отсидеться за надежными стенами до подхода Гарольда с отрядом.