– Мне почему-то так и казалось, что ты заупрямишься. – Из глубокого кармана пальто он вытащил маленькую квадратную кожаную папку, из которой достал пухлую пачку бумаг. – Когда последние партии руды оказались пустышкой, я нанял знающего инженера, чтобы тот облазил каждый туннель и каждый забой. Увы, он подтвердил, что запасы серебра на самом деле исчерпаны, Густавус.
Одноглазый Джек протянул отчет сыну. Когда Гас не взял бумаги, старик положил их на стог сена рядом с вилами. Документ был напечатан на пишущей машинке и даже заверен круглой печатью.
– Мне вот что интересно, мистер Маккуин, – произнесла Клементина в тишине, повисшей между отцом и сыном, – почему такой умный делец как вы хочет приобрести еще двадцать процентов того, что ничего не стоит.
Джек метнул на Гаса преувеличенно изумленный взгляд.
– Ты всегда позволяешь своей женщине задавать вопросы вместо тебя?
– Почему бы тебе не ответить на вопрос моей женщины?
Сдавшись, Джек Маккуин махнул рукой в воздухе.
– О, нет ничего легче. Выкладываю все карты на стол. Я прикинул, что мог бы сбагрить «Четырех вальтов» ничего не подозревающему восточному синдикату. Эти простофили в Нью-Йорке слышат слова «серебряный рудник» и от волнения чуть не писаются в штаны. Было бы легче провернуть это дельце, если бы у меня на руках были все сто процентов компании.
Гас остановился, чтобы пристально посмотреть на отца.
– И это все, да? Значит, выложил все карты на стол. Говоришь, что собираешься обмануть кого-то и хочешь, чтобы я поверил, будто этот кто-то не я. – Он усмехнулся, обнажив зубы. – А теперь давай, покажи карту, которую припрятал в рукаве.
Джек Маккуин выглядел оскорбленным.
– И с чего ты вдруг подумал, что она у меня есть?
– Она всегда у тебя есть.
Губы старика изогнулись в кривой улыбке.
– Я-то полагал, что мой набожный мальчик не способен продать лед в геенне огненной. А сейчас ты вдруг доказал старику-отцу, что я ошибался. Может, в тебе больше от меня, Густавус, чем мне раньше казалось. – Маккуин на мгновение замолчал, как если бы что-то усердно обдумывал, поглаживая подбородок, а затем пожал плечами, будто пришел к решению.
– Вот черт. В этот раз я действительно выложу все карты на стол. – Он подмигнул Клементине. – Даже тот туз, который припрятал в рукаве. В «Четырех вальтах» есть медь.
Клементина видела, что муж пытается понять, какой обман старик задумал на сей раз.
– Я думал, что медь — это проклятье, – нахмурился Гас.
– Проклятье, если добываешь золото или серебро. Но не в том случае, когда тебе нужна именно медь. – Двумя ухоженными ловкими пальцами Одноглазый Джек постучал по отчету, лежащему на стоге сена. – Запасы серебра действительно исчерпались, Густавус, но шахта до краев наполнена красным металлом. Нет надобности втолковывать мне, что за полкилограмма меди можно получить лишь двенадцать центов, а это едва окупит добычу. Таковы расценки сегодня. А я смотрю в будущее.
Гас уперся кончиком языка в щеку.
– Кажется, я раньше уже пару раз слышал подобную болтовню. Ты твердо знаешь, как сделать меня богатым, и от меня требуется только вложить немного денег, чтобы дело пошло.
– Ты в своем праве: хочешь – верь мне, а хочешь – не верь, но если сочтешь меня лжецом, это будет твоя потеря. Чтобы дело сдвинулось с мертвой точки, мне действительно понадобятся вкладчики, крупные вкладчики. Если желаешь сохранить свои двадцать процентов от того, что я теперь называю «Медной шахтой Четыре вальта», тебе придется инвестировать, скажем, две тысячи долларов. Так что, как видишь, я предлагаю тебе прекрасную сделку. – Маккуин сверкнул хитрой улыбкой. – В конце концов, ты мой сын.
Гас запрокинул голову в смехе и затрясся.
– Думаешь, я дам тебе две тысячи долларов, чтобы вложить их в медную шахту, которую даже тебе не хватает наглости назвать стоящим делом. Боже, как же заманчиво наконец избавиться от тебя... если бы при этом я не лишался своих кровно заработанных денег.
Джек Маккуин поджал губы:
– Если инвестировать тебе не под силу, мой дорогой мальчик, тогда можешь выйти из игры. Я прямо сейчас готов дать тебе эти две тысячи долларов за твою долю. Как говорится, деньги на бочку.
Все еще смеясь, Гас оперся бедром о стог сена и взял отчет. Клементина поднесла ближе фонарь. К ее удивлению, закончив читать, Гас передал документы ей.
– Думаешь, мне стоит продать долю? – спросил он, глядя через плечо жены, пока она изучала бумаги.
– Делай так, как считаешь наилучшим, Гас.
Он фыркнул, и его губы расплылись в яркой как солнечный свет фирменной улыбке Гаса Маккуина.
– Это ты сейчас так говоришь, чтобы потом иметь возможность переложить вину на меня, когда окажется, что было идиотством поддаться на уговоры старого мошенника.
Клементина посмотрела в смеющиеся глаза мужа и поняла, что не имеет значения, какую хитрую и подлую игру замыслил Одноглазый Джек. У них все равно не наберется двух тысяч долларов, чтобы вложить в медное дело, но, несомненно, чета Маккуинов найдет, на что использовать те деньги, которые старик готов заплатить за долю Гаса.
Джек вытащил из папки еще какие-то документы.
– Я взял на себя смелость составить с моим адвокатом договор, по которому я получаю твои обесценившиеся двадцать процентов в обмен на две тысячи полновесных долларов. И даже привез с собой все, что может тебе понадобиться для подписания. – Одноглазый потряс маленькой бутылочкой, закупоренной пробкой. – Надеюсь, чернила не замерзли по пути сюда. – Отец Гаса вытащил пробку зубами, обмакнул перо и тщательно стряхнул каплю с кончика, прежде чем вместе с договором передать перо сыну.
Гас сузил глаза, взглянув на бумагу.
– Ты был так уверен, что я захочу продать свою долю, что все это написал заранее?
Джек Маккуин покачал головой, издав нарочито драматичный вздох.
– Твоя подозрительность, наверное, даже тебя порой тяготит. Я составил два документа, Густавус. Один на случай, если ты захочешь продать свою часть, а другой — если ты решишь закрепить наше товарищество в недавно переименованной «Медной шахте Четыре вальта». Еще не поздно передумать.
– Ну конечно, передумать и вручить тебе две тысячи долларов, которых у меня нет и которые я горю желанием положить тебе в карман. – Гас принял от отца договор купли-продажи и трижды перечитал его, прежде чем положить бумаги на стог сена и поставить внизу свою подпись.
– У меня такое ощущение, что однажды ты об этом пожалеешь, – с печальной улыбкой произнес Джек Маккуин. – И тогда неизбежно будешь винить меня. Ты опять все перекрутишь в своей благочестивой голове, чтобы я вышел злодеем, а не ты – дураком. Вот деньги, только казначейские банкноты, никаких дутых банковских векселей и облигаций. Полагаю, ты захочешь их пересчитать.
– Чертовски верно.
Гас внимательно изучил каждую банкноту. Даже поднес одну к свету фонаря, заподозрив, что попалась подделка. Джек нарочито медлил с уходом, словно не хотел, чтобы сын со снохой подумали, будто он торопится побыстрее уехать.
– Будь я проклят, если догадываюсь в чем именно, – сказал Гас, когда они вместе с женой стояли в сарае и наблюдали, как Одноглазый Джек пересекает на санях двор, – но в чем-то он точно нас надул.
– По крайней мере у нас появилось немного наличных, как раз когда деньги так сильно нужны. И ты освободился от отца.
Гас обнял жену за талию, и Клементина повернулась к мужу. Выражение его лица казалось жестким, почти горьким. А глаза потемнели от эмоций, которых она не могла распознать. Не страх, это точно, но и не злость. Муж выглядел каким-то… испуганным.
– Гас?
Он крепче сжал ее и притянул ближе к себе.
– Не знаю, смогу ли когда-нибудь освободиться от него, малышка. Он – моя кровь.
* * * * *
На следующее утро Гас показал Клементине газету, которая вышла в Оленьем Приюте только на прошлой неделе. Какой-то фермер продавал сено — за дорого, но муж сказал, что сейчас у них есть деньги, а положение отчаянное. Как и в прошлые годы, их собственных запасов сена хватало только на прокорм лошадей в зимние месяцы. Нынешней зимой, чтобы сохранить стадо, им требовалось значительно больше фуража.
– Я могу обернуться туда и обратно за два дня, если поднажму, – размышлял вслух Гас. – Скотина просто не протянет на той скудной траве, которую может сыскать. Если удастся подкормить коров в самые сильные вьюги, многие переживут зиму.
Клементина забрала газету из рук мужа, чтобы взглянуть поближе.
– Какой стыд! – воскликнула она и слегка фыркнула.
– Что может быть стыдного в сене?
– Да не в сене. Вот. – Она с деланным возмущением постучала по объявлению пальцем. Ее губы вовсю напрягались, чтобы не растянуться в улыбке. – Реклама красных фланелевых панталон для леди. Их доставляют в наши края прямиком из Парижа. Трудно представить.
Гас округлил глаза и скривил рот в похотливой ухмылке.
– Как раз представляю.
Клементина попыталась сдержать рвущийся из горла смех ладонью, но Гас сделал это своими губами. Они мгновение впивались друг в друга, прежде чем разделиться.
Клементина убедилась, что муж тепло оделся, суетясь так, будто он был одним из детей. Множество слоев из шерсти и меха. Шерстяные подштанники и три пары шерстяных носков. Шерстяная рубашка в красную клетку, флисовые брюки, полушубок и поверх всего этого пальто из буйволиной шкуры. Сапоги по колено на меху с кожаными застежками и медными пуговицами. Шапка из тюленьей кожи и такие же перчатки с шерстяной подкладкой.
Гас пошел в кухню, где Сафрони кипятила скопившееся за неделю белье, а ребятишки играли у теплой печи.
– Папочка! – воскликнула Сара, когда он наклонился поцеловать ее на прощание. – Ты похож на медведя!
– Если он не будет осторожничать, – поддразнила Клементина, когда надела свой тулуп, – то распугает всех коров.
Сара смерила Клементину взглядом полным презрения.
– Какая ты глупая, мама.
Клементина с Гасом смеялись вместе, выходя из кухни во двор. В прошлом месяце, когда намело много снега, Маккуин превратил повозку в сани, сняв колеса и приделав к ней ясеневые полозья. И сейчас жена помогла ему прикрепить надставку для перевозки сена. Воздух дребезжал от холода, и назревала новая метель, темнеющая в горах. Облака казались тяжелыми и мрачными, цвета мокрого сланца.
– По крайней мере снег пока не пошел, – сказала она. Гас закончил запрягать коней и покатил повозку по заледенелому двору.
– Не сглазь. – Улыбаясь, он потряс перед женой пальцем, и внезапно Клементина подумала, что в последнее время они много смеялись. Смеялись и упивались любовью, от которой словно захмелели.
Гас взобрался в сани и обернул кожаные поводья вокруг рук в перчатках. Посмотрел на жену, и она увидела, как сверкнули зубы под рыжевато-коричневыми усами.
– Если, пока буду в Оленьем Приюте, выдастся такая возможность, – сказал он, – непременно куплю тебе пару этих постыдных красных фланелевых панталон... Н-но!
Лошади тронулись, упряжь зазвенела, а полозья захрустели по снегу. Дрожа в великоватом тулупе, Клементина смотрела вслед повозке, пока Гас не исчез за вершиной холма.
Одинокая сорока пролетела по пожелтевшему небу. Пар изо рта овевал лицо миссис Маккуин.
Она сказала себе, что это глупо, но внезапно ощутила себя очень одинокой. И очень напуганной.
* * * * *
– Градусник показывает минус тридцать, и мороз дальше крепчает, – сказал фермер, помогая Гасу привязать брезент, покрывающий кучу сена.
– Думаю, хотя бы снег прекратится, – заявил Гас, однако больше для того, чтобы убедить в этом себя. – Обычно снег перестает, когда температура сильно опускается. На такой холодрыге яички подожмутся, пока доедешь до дома, но с другой стороны, взялся за гуж, не говори, что не дюж. Уверен, метель стихнет, – добавил он, забросив последний ромбовидный крюк и натянув провисшую влажную веревку.
Продавец протянул руку, чтобы скрепить их сделку. Иней покрывал ледяной глазурью бороду вокруг его улыбающегося рта.
– Может, останетесь у нас, пока не распогодится?
Гас взглянул на мужчину сквозь дрожащую пелену вызванных холодом слез и пожал руку, кивнув в благодарность:
– Любезно с вашей стороны, мистер Лоренс, но меня ждут беременная жена и двое ребятишек. Кроме того, если засяду тут, пока не распогодится, боюсь, вам придется терпеть меня до самой весны.
Фермер рассмеялся и отошел назад, и Гас взобрался в сани.
– Вот тебе и жаркая Монтана, – сказал мистер Лоренс.
"Сердце Запада" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сердце Запада". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сердце Запада" друзьям в соцсетях.