Смена продлится пять часов. И Рейвен проведет столько времени рядом с Горасом… нет, она не собирается сходить с ума по парням. Она вообще поклялась оставить Гораса в покое. В ее взаимоотношения с противоположным полом словно все время вмешивалась некая разрушительная сила.
Оставив пальто и сумочку в кабинете мамы, Рейвен вышла в кафе и заняла место за прилавком. Горас не видел ее, так как в это время обслуживал кого-то. На нем были совершенно убитые, вылинявшие на коленях джинсы. Сидели они на нем свободно, но — м-м-м — просто великолепно, особенно в сочетании с голубой рубашкой. Его кожаные ботинки поскрипывали, когда он бегал от кофе-машины к холодильнику.
— Привет! — сказала Рейвен, встав за прилавок.
Горас развернулся.
— Рей! — На его лице появилась улыбка. — Что ты тут делаешь? — Он вернулся к приготовлению заказа — налил молока в ледяной кофе.
— Мама попросила заменить ее. — Рейвен облокотилась на прилавок. — Ты во сколько заканчиваешь?
— Я работаю до закрытия. — Он размешал напиток, сделал сверху розочку из взбитых сливок и подал чашку ожидавшей женщине.
— Тогда, похоже, мы работаем вместе, — заметила Рейвен.
— Ага. — Горас поднял повыше кожаный браслет на запястье и закатал рукава рубашки. — Это хорошо?
Рейвен взглянула на Гораса. Он напряженно наблюдал за ней.
— Ну да. А почему, собственно, нет?
Он склонил голову набок и тоже облокотился на прилавок.
— Да ладно тебе, Рей. Ты же и сама прекрасно видишь, что между нами происходит что-то странное. — Это прозвучало скорее как констатация факта, чем как обвинение, но Рейвен от этого почувствовала себя виноватой, ведь она понимала, что напряженность между ними возникает только из-за нее.
— Я… э-э… — Она чувствовала, что краснеет под его взглядом. Что она могла ответить на это?
Горас подошел совсем близко, так что Рейвен чувствовала его запах. Пахло от него зимой — ледяным ветром и елкой.
— Послушай, не нужно ничего объяснять. Я просто хочу убедиться, что мы все равно можем оставаться друзьями.
Сердце у Рейвен застучало быстрее, а ладони мгновенно вспотели.
— С удовольствием, — ответила она. — Останемся друзьями.
— Отлично. — Горас кивнул в знак согласия.
— Простите, — окликнула их дама. Рейвен сразу признала ее грязные, белые патлы. Это была завсегдатай кафе — Мэри, или Меридит, или что-то в этом роде. Она работала секретарем у Дэниелса, но вела себя так, словно была главным адвокатом города. Считала, что все должны из кожи вон лезть, чтобы угодить ей. Насколько Рейвен помнила, она всегда заказывала маленький латте и полпорции мятного ликера, смешанного с половинкой эспрессо с обезжиренным молоком, но с пенкой из цельного молока. Это был самый сложный коктейль, который Рейвен когда-либо приходилось смешивать. И вообще, ну зачем этой Мэри пенка из цельного молока? Какая разница?
— Я бы хотела сделать заказ, — заявила Мэри/Меридит, что-то листая в своем телефоне.
— Я приму, — кинула Рейвен Горасу.
— Хорошо. Если понадоблюсь, я буду в подсобке, — ответил он. — Твоя мама просила кое-что переставить.
Рейвен кивнула и проводила его взглядом.
— Простите, — снова напомнила о себе Мэри/Меридит, — но я спешу.
Ну, конечно. Наверняка ей надо разложить бумаги по папкам. Рейвен едва сдержала раздражение.
— Извините, — сказала она вслух, излучая радушие. — Что вам подать?
Вечер прошел неплохо, думала Рейвен. Неловкость между ней и Горасом как-то сама собой рассосалась. Теперь было куда проще находиться рядом с ним.
Рейвен включила кофе-машину и стала заливать кипяток, чтобы смыть остатки зерен. Затем она взялась за щетку и принялась чистить автомат.
Горас запер входную дверь и перевернул табличку на витрине.
— Ты занялась автоматом?
— Да.
— Тогда я помою термосы. — Он взял из-под прилавка два термоса и направился в подсобку.
Солнце зашло пару часов назад, и на улице было темно. А ведь еще и десяти часов нет. На то, чтобы убрать и закрыть кафе, у них уйдет минут двадцать, а потом… потом Рейвен нечего делать. Интересно, какие планы у подруг?
Прибрав на стойке, она сложила всю грязную посуду в таз и отнесла в подсобку, где располагалась большая раковина. Горас как раз заканчивал с термосами.
— Давай, я буду споласкивать, если хочешь, — предложил он, убирая термосы. — Я тут уже закончил.
— Да, хорошо.
Рейвен наполнила раковину горячей водой и начала мыть посуду, а Горас засучил рукава.
— Как думаешь, ты будешь работать тут в ближайшее время? — спросил он, открывая кран.
Рейвен пожала плечами.
— Возможно, если маме опять понадобится помощь.
— Мне понравилось работать с тобой. — Он отрегулировал напор и стал смывать пену с чашек, которые она передавала. — Мне вообще нравится общаться с тобой, Рей.
— Мне тоже.
— Так давай общаться почаще. Как друзья. Тебе не стоит избегать меня… из-за того, что было.
— Да я и не пыталась…
— Пыталась, еще как, — возразил Горас, но с улыбкой.
Рейвен не ответила, потому что: 1) не знала, что на это сказать, и 2) он был прав.
— Знаешь, — продолжил Горас, — я все думаю, не стоило мне целовать тебя в автобусе и на той вечеринке. Тогда мы могли бы…
— Прекрати.
Он глянул на нее.
— Почему?
— Ты в этом не виноват. И не смей об этом думать.
— Тогда в чем дело?
Рейвен бросила губку в мыльную воду и вытерла руки. Как же объяснить? И если ей удастся подобрать для этого слова, поймет ли Горас? Наплевать на Кодекс. Сейчас не до того, чтобы соблюдать правила, сейчас надо было уберечь Гораса от неприятностей. Отношения с Рейвен равносильны тому, что рядом находится неразорвавшаяся атомная бомба. Неужели он этого не замечает? Для всей школы не секрет, что Рейвен меняет парней, как перчатки, именно в этом ее вчера обвинил Калеб.
Может, Горас любит, когда ему причиняют боль?
Она решила, что он, по крайней мере, заслуживает откровенности.
— Я не хочу причинить тебе боль.
Он зарычал.
— А может, я хочу рискнуть.
Рейвен покачала головой.
— Это ты сейчас так говоришь…
— Рей.
— Что?
— Ты слишком сурова к себе.
— Горас, ты заслуживаешь лучшей девушки, чем я.
— Лучше тебя никого нет.
У нее в горле встал комок. Такого ей никто никогда не говорил. Ни один из тех парней, с кем она раньше встречалась. А сколько их было? Двадцать? Джордан вела статистику.
Рейвен похлопала ресницами.
— Спасибо… за такие слова.
— Я говорил искренне.
Она улыбнулась.
— Знаю.
Глава девятнадцатая
Правило 24: Ты никогда не должна просить своего бывшего снова начать встречаться с тобой, не позволяй ему видеть, как ты оплакиваешь ваш разрыв.
Сидни нажала на тормоз, уверенная, что безымянная грунтовка, которую она разыскивала, должна быть где-то рядом. Метрах в пятнадцати впереди, в плотной стене деревьев виднелся просвет. Сидни свернула на узкую дорогу и ругнулась, когда несколько веток чиркнули по лобовому стеклу.
Какого черта она приехала сюда?
Час назад, когда Сидни позвонила Крэгу Тьеро, это показалось неплохой идеей. Но теперь, пробираясь в полнейшей темени через неприветливый лес, Сидни всерьез подумывала повернуть назад.
Так было бы надежнее, но Сидни устала от этой надежности. Да и есть ли она вообще? Сидни считала, что их с Дрю отношения более чем надежны. Она даже не предполагала, что может потерять его, и к чему это привело?
Нет, твердо сказала она себе, в этом мире нет ничего надежного. Она все дальше углублялась в лес и наконец увидела за деревьями огонек. Она добралась до места назначения — до гнездышка Тернера. Точнее, до заброшенного амбара на сорока акрах земли дедушки Мэтта Тернера. Дед никогда сюда не заглядывал, и Мэтт постоянно устраивал тут вечеринки. По крайней мере, так говорили.
Найдя свободное местечко среди двух десятков автомобилей, Сидни припарковалась и вышла из машины. Сердце в груди бешено колотилось.
«Я не боюсь этих людей», — снова и снова повторяла она, словно мантру. Но внутри образовалась пустота и ладони вспотели, хотя на улице было довольно прохладно.
Только Сидни подошла к амбару, как маленькая дверца вдруг распахнулась ей навстречу. Мимо прошла какая-то парочка, Сидни обдаю волной гремящего рока и запахом пива. Она зашла внутрь и прижалась к стенке, пытаясь осмотреться.
В амбаре было тепло — воздух согревался от разгоряченных тел и огня, пылавшего в каменном очаге посреди амбара. Сигаретный дым поднимался к потолку и уходил в щели между досками.
Сидни осматривала лица в надежде найти хоть кого-нибудь из знакомых, но никого не узнавала. Нет, всех этих людей она раньше видела, но никогда с ними не общалась.
В углу Крэг Тьеро разговаривал с Лизой, казначеем школьного совета. Слава богу, хоть кто-то знакомый. Сидни стала пробираться к ним.
— Сидни! — закричал Крэг, заметив ее. Его личико херувима раскраснелось, наверное, от танцев. Несколько кудряшек прилипли ко лбу. На Крэге была простая белая футболка, но поверх нее красовался галстук в форме ананаса. — Не думал, что ты придешь.
— Да я чуть не передумала, — ответила Сидни, тревожно оглядываясь по сторонам. — Это не совсем мое.
— Брось. Надо же когда-то повеселиться, — подмигнул ей Крэг. — Дай-ка, я принесу тебе что-нибудь выпить.
Интересно, он имел в виду воду или алкоголь? Сидни решила не уточнять и согласилась. Крэг тут же исчез в соседней комнате.
— Здорово, что ты приехала, — сказала Лиза. — Давно хочу поболтать хоть с кем-то, у кого мозги, а не опилки. — В ушах у нее болтались огромные золотые кольца. Рыжие мелированные волосы были забраны в хвост.
Сидни рассмеялась, разглядывая остальных девчонок.
— Ты про Мелоди? — Она кивнула на блондинку, в весьма откровенном топе и мини-юбке крутившуюся возле жаровни.
Лиза страдальчески вздохнула.
— Да. Слышала бы ты ее полчаса назад. Она пыталась убедить меня, что становится умнее от какой-то воды.
— Чего? — нахмурилась Сидни.
— Ага. Называется «Мозголит». Мелоди клянется, что в этой воде содержатся какие-то травы, которые усиливают образование клеток мозга.
— Бог ты мой! Как она до десятого класса-то добралась?
Лиза покачала головой.
— Ты меня спрашиваешь?
Подошел Крэг с двумя стаканами в руках.
— Вот, — протянул он стаканы девушкам. — Тониром для прекрасных дам.
Лиза взяла стакан и начала потягивать через соломинку.
— Тониром? — переспросила Сидни, беря второй стакан.
— Да, тоник с ромом, — пояснила Лиза. — Один из коктейлей, изобретенных Крэгом.
— Лучший, — поправил ее Крэг. — Ты попробуй.
Сидни сначала понюхала, но уловила только запах цитрусового тоника. Потом глотнула, и напиток тут же согрел ее.
— А здесь вообще есть алкоголь?
Крэг кивнул.
— В этом-то и прелесть: ты не чувствуешь спирта, когда он смешан с тоником. И напиваешься быстрее.
— Я вообще-то за рулем, — сказала Сидни. Ее прежняя сущность бубнила, как назойливая муха. Сидни мысленно отмахнулась от нее.
— Я — развозящий, — сказал Крэг, — так что не волнуйся, доставлю тебя домой в целости и сохранности. — Тут кто-то из толпы окликнул его. Он повернулся и помахал рукой. — Долг зовет! Пейте, дамы. Наслаждайтесь.
Когда он ушел, Сидни повернулась к Лизе.
— Ты собираешься напиться?
— Спрашиваешь! — Лиза отпила немного коктейля. — Иначе зачем я здесь?
— Я еще никогда не напивалась, — неожиданно для себя призналась Сидни. Раньше ее это не беспокоило, но теперь казалось, что это так нелепо.
— Все когда-то бывает в первый раз, — улыбнулась Лиза. — И уж поверь мне, вряд ли это будет в последний.
Неужели Дрю таскался на эти вечеринки, чтобы напиться? И от Сидни он хотел этого? Чтобы она стала живее, чтобы вела себя, как все эти ребята? Оказавшись тут, она поняла, что это не так уж и плохо. Может, она все же переборщила? А Дрю был прав: пора попробовать что-то новое в жизни, пора немного поразвлечься. Сидни не хотелось сейчас оглядываться на прошлое. Ей казалось, что все то время, что она просидела дома, делая уроки, было растрачено впустую.
— До дна! — воскликнула Лиза, отбросив соломинку.
Сидни тоже убрала соломинку и приложила стакан к губам. Она наконец увидела его донышко и глянула на Лизу.
"Сердцеедки. Правила любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сердцеедки. Правила любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сердцеедки. Правила любви" друзьям в соцсетях.