Я суетилась, как будто ребята причинили нам неудобства, но на самом деле была рада, что они пришли. В последнее время отель пустовал, так что с ребятами было как-то уютнее.
– Нашли хоть одного? – Лиза отложила газету в сторону.
– Нет. – Йоши порылась в карманах и достала расческу. – Говорю тебе, Лиза, происходит что-то странное. И дельфинов сегодня тоже не было. Если и они уйдут, нам всем худо придется.
Лиза пыталась остановить Йоши взглядом, но было уже поздно.
– Куда уйдут? – спросила Ханна.
– Дельфины нашли себе место, где спрятаться, пока погода не улучшится, – уверенно ответила Лиза. – Они скоро вернутся.
– Они, наверное, за скалами прячутся, в той маленькой бухте, – предположила Ханна.
– Да, малявка, скорее всего, там, – сказал Ланс. – Господи, какое наслаждение, – добавил он, сделав первый глоток пива.
Йоши заглянула в кухню из-за притолоки и попросила:
– А вообще-то, Кэтлин, можно мне чашку чая? Согреться бы не помешало.
Я поняла, что пик шторма миновал, и позволила себе немного расслабиться. Еще маленькой девочкой я привыкла отсчитывать секунды между ударами грома и молниями и так вычисляла, насколько далеко ушел шторм. К тому моменту я точно знала, что худшее происходит далеко в море, и могла сконцентрироваться на разговоре ребят. До сих пор помню ураган сорок восьмого, у наших берегов потерпели крушение два крейсера, тогда мой отец и другие мужчины полночи подбирали в море уцелевших. Мертвых они тоже подбирали, но я об этом узнала только спустя несколько лет, когда мама призналась, что тела складывали в музее, и они там лежали, пока власти их не увезли.
Грэг сел рядом с Лизой. Он что-то ей пробормотал, она в ответ неопределенно кивнула. А потом он хищно прищурился и резко спросил:
– Какого черта он здесь делает?
В дверях стоял Майк, он держал в руках пачку бумаги и явно не ожидал увидеть в гостиной столько народу.
– Он платит за постой, Грэг, как и любой другой гость.
Я не рассказывала Грэгу о том, что Майк вернулся, потому что считала, что он и без меня об этом узнает. Судя по делано безразличному выражению лица Лизы, она тоже так про себя решила.
Грэг собрался сказать что-то еще, но я на него выразительно посмотрела. Он громко фыркнул и откинулся на спинку дивана рядом с Лизой.
Майк подошел ко мне и тихо сказал:
– Кажется, что-то с телефонной линией, у меня нет выхода в интернет.
– В сильный дождь так часто бывает, – ответила я. – Потерпи, и все наладится. Дождь до утра закончится.
– И чем же ты занят? Пытаешься разрушить еще чей-нибудь бизнес? – Грэг испепелял Майка взглядом.
– Отстань от него, – резко оборвала его Лиза.
– А почему ты его защищаешь? Как ты вообще можешь терпеть его рядом, после всего, что он сделал? – От возмущения Грэг сорвался на неприятные писклявые нотки.
– Я его не защищаю.
– Да ты его за ухо должна выволочь отсюда.
– Если бы это как-то тебя касалось… – начала Лиза.
– Я пытаюсь все исправить, – сказал Майк. – Это понятно? Я больше не работаю на «Бикер холдингс». И я хочу остановить эту застройку.
– Да уж, ты хочешь…
– На что, черт возьми, ты намекаешь?
– А откуда ты знаешь, что он не подсадная утка? – спросил Грэг, повернувшись ко мне.
Такая мысль мне и в голову не приходила.
– Его боссы знают, что у нас тут зреет протест. Что им мешает заслать его сюда, чтобы он все тут разнюхал?
Майк шагнул к Грэгу и ровным голосом спросил:
– Ты сейчас назвал меня лжецом?
Я почувствовала, что атмосфера начинает сгущаться, и затаила дыхание.
– «Ты сейчас назвал меня лжецом»… – повторил Грэг, передразнивая английский акцент Майка.
– Так, я достаточно выслушал, с меня хватит…
– Да, я назвал тебя лжецом. А еще могу назвать предателем, дешевкой, вонючей конторской крысой, спекулянтом…
И тут Грэг нанес удар, его левый кулак вылетел вперед и по скользящей пришелся Майку в голову. Майк пошатнулся, и Грэг снова размахнулся, но к этому моменту между ними встал Ланс и недобро зарычал. Майк в секунду собрался и сжал кулаки.
– Назад! – заорал Ланс на Грэга, потом развернулся и оттолкнул Майка, и так получилось, что на приставной стол. – Остынь ты, ради бога!
У меня сердце так забухало, что даже голова закружилась. Я оцепенела, мне казалось, что комната сжимается вокруг мужчин, мебель рушится и все орут друг на друга.
Майк прикоснулся к лицу, увидел на пальцах кровь и ринулся к Грэгу.
– Ах ты, подонок…
Йоши закричала.
– Хватит! Вы жалкие, вы, оба. – Лиза встала между ними и подняла руки вверх. – Убирайся! Слышишь меня? Я не потерплю этого в моем доме. Не потерплю, – повторила она и толкнула Грэга к выходу из гостиной.
– А что я такого сделал? – возмущался он, пока Лиза с Лансом подталкивали его в сторону кухни.
– Я не обязан выслушивать от тебя это дерьмо! – крикнул Майк.
Только когда их развели по разным комнатам, я смогла восстановить дыхание.
– Господи боже, – сказал Ланс, вернувшись в гостиную.
Майк тряхнул рукой и стал промакивать скулу носовым платком. Потом он наклонился, чтобы поправить приставной столик, а в это время на кухне Грэг и Лиза начали хором кричать друг на друга.
И вот тогда я заметила Ханну. Она забилась в угол маленького диванчика и прижимала к себе Милли.
– Милая, – сказала я, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно спокойнее, – все хорошо. Просто из-за этого шторма все перенервничали.
– Они не будут снова драться? – Карие глаза Ханны стали круглыми от страха. – Пожалуйста, не разрешай им драться.
Я подняла голову и увидела, что Майк смотрит на Ханну. Было видно, что он сам в ужасе от того, как подействовала на Ханну их с Грэгом стычка.
– Ханна, все хорошо, – сказал Майк. – Все кончилось, ты ничего не бойся.
Ханна смотрела на него, как будто перестала узнавать.
– Правда, Ханна, – сказал Майк и присел перед ней на корточки. – Прости меня. Я просто сорвался на секунду, но это все не всерьез.
– Я не дурочка, – сказала Ханна, на ее лице одновременно отражались и злость и страх.
Мы все переглянулись.
– Давай так, я тебе сейчас это докажу. – Майк передал мне Ханну, встал и пошел к кухне. – Грэг? – позвал он, а я почувствовала, как Ханна вздрогнула.
– Грэг? – еще раз позвал Майк и исчез из виду.
Через секунду они уже вдвоем появились в дверях.
– Вот смотри, – сказал Майк и протянул Грэгу руку. Я видела, что этот жест ему дорого стоил. – Мы друзья, правда. Как Кэтлин сказала, из-за этого шторма мы все немного разнервничались.
– Ага, – сказал Грэг и тряхнул руку Майка. – Ничего страшного не случилось. Извини, малышка.
Ханна посмотрела на меня, потом на маму. Кажется, улыбка Лизы ее приободрила.
– Да, а теперь мы пойдем. – Майк тоже попробовал улыбнуться. – Мне очень жаль, прости, ладно?
– И меня, – сказал Грэг. – Я сейчас ухожу. И, Лиза, – со значением добавил он, – ты знаешь, где меня найти.
Я видела, что Лиза хочет что-то ему сказать, но тут зазвонил телефон, и она зашагала в коридор, чтобы ответить.
– Кэтлин. Ханна. – Грэг как-то сдулся. – Мне правда очень жаль, что так получилось. Милая, я бы никогда в жизни не стал тебя пугать. Ты же знаешь, что…
Я сжала ее плечики, но малышка так и не хотела ничего отвечать.
И тут вдруг Лиза ворвалась в комнату, на ходу надевая штормовку. О стычке Майка и Грэга все сразу забыли.
– Это был Том, – сдавленным от волнения голосом сказала Лиза. – Он говорит, что в залив дрейфуют блуждающие сети.
18
Майк
Все в комнате пришло в движение, а я стоял в центре и прижимал к щеке носовой платок. Мне хотелось спросить, что это такое – блуждающие сети, но все вели себя так, будто их звала на марш барабанная дробь, и только один я ее не слышал.
– Я пойду с вами, – сказала Кэтлин, натягивая перчатки. – Постою у руля, пока вы будете резать.
Йоши уже надела штормовку.
– Кто-нибудь позвонил в береговую охрану? – спросила она.
Ланс прижал мобильник к уху и ответил:
– Сигнал не проходит.
– Ты останешься дома, милая, – сказала Лиза Ханне.
– Нет. – Прежняя испуганная Ханна исчезла без следа. – Я хочу помочь.
– Нет, – строго сказала Лиза. – Ты останешься здесь. Там небезопасно.
– Но я хочу помочь…
– Тогда оставайся, и, когда связь восстановится, ты всех обзвонишь. Позвони в Национальные парки, в Фонд китов и дельфинов, всем, кого вспомнишь. Пусть они пришлют людей сколько смогут, хорошо? Все номера – в книжке на столике в коридоре. – Лиза опустилась на колени и посмотрела дочери в глаза. – Очень важно, чтобы ты это сделала, Ханна. Нам потребуется как можно больше людей.
Ханна вроде немного успокоилась.
– Хорошо.
Кэтлин вернулась в гостиную, на ней была штормовка, в руке большой фонарь.
– Я забросила гидрокостюмы в машину. Запасной фонарь… У всех есть резаки?
Грэг натянул на голову вязаную шапку.
– У меня в сарайчике есть запасные. Сбегаю принесу. Ланс нас подвезет, так будет быстрее.
Я посмотрел на Лизу и снова, как в первый приезд, почувствовал себя чужаком, от которого нет никакого толка.
– Я могу хоть что-то сделать?
Мне хотелось поговорить с ней наедине, извиниться за себя и за Грэга и тоже как-то поучаствовать, быть полезным, но она уже была где-то далеко.
– Оставайся здесь, – сказала Лиза и взглянула на Ханну. – Будет лучше, если кто-то останется дома. И не выпускай собаку. Как там погода, Кэтлин? – Она заправила волосы под шапку и выглянула за дверь.
– Бывало и получше, – ответила Кэтлин. – Но с этим нам ничего не поделать. Ладно, идем. Держим связь по радио.
Когда все ушли, Ханна мне объяснила, что большущие рыболовные сети с грузилами внизу и буйками наверху где-то за много миль от берега дрейфуют в сторону нашего залива. Их называют «стена смерти», в австралийских водах использование таких сетей карается законом, в результате их часто скидывают за борт, бывает, что их отрывает от судна владельца и они начинают дрейфовать сами по себе. Со временем их переполняют тела погибших морских обитателей, и они опускаются на дно.
– Нам рассказывали об этих сетях в школе, – объяснила мне Ханна. – Только я никогда не думала, что они приплывут сюда. – Малышка закусила губу. – Надеюсь, с нашими дельфинами все будет хорошо.
– Я уверен, что твоя мама и все остальные сделают все, чтобы так и было, – сказал я. – Давай займись делом, тебе ведь надо всех обзвонить?
Телефонная линия восстановилась, и сигнал по мобильному тоже стал проходить. Я сделал себе чашку чая и слушал, как Ханна оставляет сообщение на автоответчиках и переговаривается с теми, кто в этот час был на связи. Помню, я удивился, как эта девочка в свои одиннадцать лет умудряется сохранять самообладание в такой ситуации. С другой стороны, мне не приходилось встречать ее ровесницу, которая бы столько знала о дельфинах.
Гром и вспышки молний ушли от берега, но дождь лил как из ведра. Потоки воды стекали по окнам и тарабанили по плоской крыше над верандой. Я подкинул пару поленьев в камин и пошел в кухню, а Милли все это время смотрела то на меня, то на дверь.
– Получилось с ними связаться? – спросил я, когда Ханна вошла в кухню.
– Почти со всеми. Я думаю, береговая охрана уже подключилась, – ответила она и добавила, глядя в окно: – Мне так хочется помочь.
– Ты уже помогла. Кто-то должен был всех обзвонить.
– Нет, по-настоящему, – сказала Ханна и показала на мою скулу. – У тебя будет синяк.
Я улыбнулся:
– Ну и поделом.
Ханна потянулась к Милли, которая настороженно подняла морду.
– Я посмотрела из окна наверху. В заливе много лодок, все повключали огни.
– Ну вот, я же говорил, все будет хорошо. Все вышли на помощь.
Но Ханна, казалось, меня не слышала.
А потом я услышал трель со второго этажа. Мой мобильник. У меня мелькнула мысль, что это может быть Лиза, она ведь могла звонить, пока телефон в отеле был занят.
– Сейчас вернусь, – сказал я и через ступеньку побежал наверх.
Но когда добежал до своей комнаты и взял телефон, там была совсем не та история сообщений. Я пару секунд смотрел на имя, которое высвечивалось на экране телефона, а потом нажал на «ответ».
– Алло?
Пауза.
– Ванесса?
– Майк.
Я смотрел в окно, на огни лодок, которые пытались пробиться сквозь непроглядно-черную ночь, и даже не представлял, о чем говорить.
"Серебристая бухта" отзывы
Отзывы читателей о книге "Серебристая бухта". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Серебристая бухта" друзьям в соцсетях.