Покачиваясь в седле, Сабрина пыталась отрешиться от воспоминаний о блаженстве, испытанном этой ночью, прекрасно понимая, что в противном случае ее жизнь дома просто превратится в ад.

Солнце позолотило скалы. Мягкий теплый ветерок покачивал кроны и овевал их лица. От этой ласки на глазах выступили слезы, и, испугавшись, что она вот-вот расплачется, Сабрина пустила лошадь в галоп. Секунды спустя Коултер уже догнал ее, перехватил поводья и заставил лошадь остановиться:

– Что, к дьяволу, ты делаешь?

– К дьяволу? Да ты еще ни разу в жизни не был так близко к небесам! Только не видишь разницы.

Она вырвала поводья из его рук и ускакала, оставив его в полной растерянности. Ближе к полудню Коултер внезапно остановился.

– Стой! – приказал он. – Слушай!

Она прислушалась: совершенно очевидно, что неподалеку продвигался конный отряд.

– Жди здесь, я разведаю.

Но Сабрина не была бы сама собой, если бы не поехала за ним, изо всех сил погоняя лошадь.

Сверху они увидели тропу и отряд синих мундиров вперемешку с индейцами.

– Как ты думаешь, куда они едут?

– Не знаю.

Тут Коултер заметил сержанта из форта и еще одного военного, чье лицо показалось ему знакомым. Дэйн в мундире янки? Полный идиотизм. Если только не…

– Ну, Дэйн, сукин сын! Значит, ты жив! И предал нас. Так я и знал.

– А кто такой Дэйн?

– Дэйн Бэкворт, перебежчик. Это по его милости мы попали в плен, – Коултер решительно двинулся вниз по тропе.

– Подожди. Что ты собираешься сделать? У нас только пистолет и ружье. А их человек пятьдесят.

Коултер выругался и остановился:

– Ты права. Давай поедем вслед за ними и посмотрим, куда они направляются.

Они спустились с горы, пересекли тропу наискосок и взобрались на другую сторону. Двигаясь вдвое быстрее отряда, они почти поравнялись с ними, только поверху, и нашли место достаточно безопасное, чтобы наблюдать за солдатами.

– Коултер, смотри, они сворачивают. Они едут к нам.

– Тогда нужно опередить их и спрятать парней. Ты знаешь эти места лучше. Веди. Быстрее!

Проскакав весь оставшийся путь галопом, они добрались до дома, поставили лошадей в стойла, закрыли дверь и заглянули в сарай. Он был пуст.

– В дом! – И Сабрина подбежала, как раз когда открылась дверь.

– Брина! С тобой все в порядке? – Лорин обняла сестру и с облегчением вздохнула.

– Где парни? Быстро! – скомандовал Коултер, оглядывая двор.

– Наверху, в руднике. Я правильно сделала, Брина? Они разбирают остатки завала.

– Хорошо, я предупрежу их. – Коултер повернулся и бросил встревоженный взгляд на Сабрину.

Ему ужасно не хотелось оставлять ее здесь, но выбора не было.

– Ты справишься с солдатами?

– Да. – И она подтолкнула его. – Бегом.

Он сделал шаг, но снова повернулся и положил руку на ее плечо.

– Береги себя. – И он побежал в сторону горы. Лорин удивленно посмотрела на Сабрину, но той было не до любопытства в глазах сестры:

– Где Мэри и Изабелла?

– Пошли за водой к роднику.

– Беги и задержи их. Сюда едут солдаты из форта. Пока не знаю зачем, но надо, чтобы они поверили, что здесь все как всегда, чтобы не заметили чужих.

– Откуда у нас лишние лошади?

– От. Летающего Облака. Черт! По ним видно, какие они взмыленные. Уведи их с собой.

– Хорошо, только не волнуйся, Брина. Все будет в порядке.

Едва Лорин успела увести лошадей, как Сабрина услышала звук подков внизу ущелья. Успокоив дыхание, она взяла ружье и пошла к дому.

Во главе отряда ехал сержант Нили. Офицера в мундире янки, в котором Коултер узнал предателя, видно не было. Это встревожило Сабрину. Куда он мог деться?

– Добрый день, миссис Александер, – поздоровался сержант и слез с лошади.

– Добрый день, сержант. Чем могу служить?

– Мы ищем брата Ситона и брата Вильяма с женой. Я оставил их на тропе со сломанным колесом, а они пропали. Вы видели их?

– Конечно. Мистер Александер и я встретили их и привезли сюда.

– Отлично. В таком случае мы проводим их в форт.

– Но их уже нет здесь.

– Что-о-о?

Пока они беседовали, двое индейцев как бы случайно подъехали к сараю и амбару, проехались вдоль конюшни. Сабрина подняла ружье. Они, конечно, старались вести себя не назойливо, но тщательно обследовали все, даже сунули нос в дом и лишь затем скрылись за стеной.

Сержант подошел ближе:

– А где же они?

– Мистер Александер и моя сестра Рэйвен отвезли их к арапахо.

– Понимаю. Я бы хотел побеседовать с вашим мужем, мэм. Мы до сих пор не отыскали беглых заключенных, которые перебили конвойных. Может, арапахо видели их.

«Убили конвойных?» – промелькнуло в голове Сабрины.

– Он еще не вернулся.

– А вы не видели беглецов?

– Нет.

– Они ранены, мэм, но, несмотря на это, даже опаснее, чем мы думали.

– Почему?

– Они украли не только боеприпасы, но и зарплату солдат и офицеров форта. Кроме того, отряд вез новые золотые монеты из Денвера. Взяв золото и деньги, они перебили всех солдат, чтобы не оставлять свидетелей.

– Какой ужас! А как же вы тогда об этом узнали?

– Лейтенант Литлджон застал одного из солдат в живых, и тот все рассказал ему. Капитан Холлэнд волнуется за здешних поселенцев. Может, вы переедете на время в форт?

Лейтенант Литлджон? Наверное, Коултер все же обознался. Как же все запутано! И куда запропастился тот офицер янки? Сабрина вдруг задрожала от мрачных предчувствий. А что если индейцам придет в голову обыскать рудник?

И тут ее осенила догадка. Коултер говорил, что они пытались захватить боеприпасы, когда их взяли в плен индейцы. Ему было непонятно, почему им устроили ловушку, а весь конвой убили. Но разве деньги и золото не подходящее объяснение прошедшему?

– Благодарю за заботу, сержант, но мы живем так далеко в горах, что вряд ли нам что-либо угрожает. Но все равно, передайте вашему командиру большое спасибо.

– Непременно. Он просил меня также вручить вам это приглашение. Даже если вы не хотите перебраться в форт, он будет рад видеть вас с семейством на званом ужине и танцах.

– Ужин? – Этого Сабрина совершенно не ожидала. Еще чего! Папа старался не поддерживать с фортом никаких связей, и она не собиралась менять их уклад жизни.

– Да, мэм. Когда возвратится мистер Александер?

– Точно не знаю. Неизвестно, где они отыщут индейцев. Они же кочуют, понимаете.

– А ваши работники?

– Какие работники?

– Индейцы сказали, что здесь появилась пара чужаков. Я решил, что вы наняли помощников, поскольку отец мужа умер.

Значит, он и об этом знает. Вот тебе и жизнь на отшибе.

– А-а, да. У нас появляются время от времени бродяги, они знали моего… э-э-э… мистера Александера.

– Но сейчас их нет?

– Нет, – сказала она и тут же об этом пожалела. Защищая парней Коултера, она дала понять сержанту, что они здесь совершенно одни. – Спасибо за заботу, сержант. Передайте капитану Холлэнду, что мы благодарим за приглашение, но приехать не сможем. Не исключено, что в другой раз…

– Передам, мэм. А если передумаете, то просто приезжайте. Мы всегда найдем место для гостей.

Сабрина смотрела, как сержант оседлал лошадь и повел свой отряд назад к ущелью. Индейцы ехали позади. Как только они скрылись, из-за деревьев вышла Лорин. Она, конечно, слышала весь разговор.

– Званый ужин, Брина!

– Ты слышала, что он сказал о Коултере и парнях? Они собирались захватить не только боеприпасы, но и зарплату, и золото. Можешь передать Мэри и Изабелле, что все в порядке, пусть возвращаются. На прием мы не поедем.

– Но ведь ты не веришь, что они воры? И я не верю. И даже если им так уж нужно было это золото, они не убийцы.

– Не знаю. Жалею, что мне пришла в голову эта безумная идея – привезти их сюда. Теперь наша прежняя жизнь пошла прахом.

– Да мы бы без них просто умерли. Когда с папой случилось несчастье, все так изменилось! У нас ни еды, ни денег и никаких способов заработать их.

– Опять ты про свое! У нас же рудник, Лорин.

– Ну да, а в нем пусто. Это вы с папой верили в какие-то богатства, но мы себя не обманываем.

– Да послушай же! Как раз в тот день, когда папа погиб, он нашел серебро. И если его предположения верны, то мы богаты.

– О Боже! А я послала мужчин расчищать завал. Ты же велела мне держать их подальше от Мэри и Изабеллы. Вот и послала их на рудник. Откуда же мне было знать про серебро? А если они его нашли?

А Сабрина уже бежала к руднику, чтобы защитить Серебряную Мечту. И Коултера тоже. Ведь она не знала, куда скрылся этот офицер янки, и это тревожило ее.

Глава 14

Из своего укрытия Дэйн прекрасно видел, как сержант Нили передал приглашение, а затем уехал. Индейцы тоже выполнили приказ и все проверили, прежде чем уехать с отрядом. Дэйн не шелохнулся.

Как только солдаты исчезли в каньоне, женщина с винтовкой в руках быстро побежала в гору и скрылась в какой-то пещере наверху. Солнце стало клониться к горизонту, тени удлинились, а Дэйн все ждал. Что-то во всем увиденном его настораживало. Где же парни? Где Коултер? Следя за домом, Дэйн убедился, что это место было идеальным убежищем. Он прекрасно знал, что Коултер никогда не бросит своих парней, и решил ждать до победного конца.

Сабрина нырнула в туннель и столкнулась с Коултером, стоявшим у входа.

– Ох! С вами все в порядке? Я так боялась.

– Пока да, – перебил Коултер, – но ты только что выдала наше укрытие. – Он с упреком взглянул на нее и затащил поглубже в рудник.

– Они же ушли! И даже не знают, что я поднялась сюда.

– Нили, может, и не знает. А Дэйн? Его ведь не было у дома. Он засел где-то поблизости и наблюдает. Этот ничего не упустит.

Радость от того, что мужчины целы и невредимы, и тревога насчет серебра мгновенно улетучились. До нее дошел ужас того, что она натворила.

– О Господи! Но ютэ так все вынюхивали, что я испугалась. Они ведь могли что-нибудь заметить. Я просто должна была убедиться, что с вами все в порядке.

В голове Коултера эхом отозвались ее слова. Ее отчаяние было искренним, а притягательность просто ошеломляющей. Он подошел к ней, но Тайлер вернул его к действительности:

– Капитан, он же не причинит вреда женщинам, а?

– Все будет в порядке, – ответил Коултер, не сводя глаз с Сабрины. – Сабрина сейчас возвратится в дом, как будто ничего не случилось. Нет, лучше она вернется, прячась за камнями, а потом выстрелит.

– Зачем? Это же привлечет внимание. Ведь Дэйн мог и не заметить, как я пробралась сюда.

– Этот все заметил. Слушай. Тайлер поймал в капкан зайца. Ты возьмешь его и спрячешь под пальто, а когда будешь подходить к дому, то держи его на виду, чтобы он подумал, будто ты охотилась.

Сабрина подавленно спросила:

– А вы что собираетесь делать?

– Мы дождемся темноты, а потом спустимся. К тому времени я уже точно буду знать, понял он, что мы здесь, или нет. И не волнуйся, жена. Нас ведь больше. Если он сунется, мы будем наготове. Но лучше все-таки не убивать его. Хотя он другого и не заслуживает, не становиться же из-за него убийцей. Надо сделать так, чтобы все узнали о его предательстве.

Сабрине не хотелось уходить. Пока она была рядом с Коултером, то могла хоть как-то защитить его. Но тут же посмеялась над собственной глупостью. Пусть ружье у нее, но настоящим защитником был он сам. А она так переволновалась за мужчину, с которым занималась любовью, что вообще забыла про осторожность. От себя правды не скроешь. Да, ее пленник и она поменялись ролями. И оба знали, что это случилось задолго до ночевки у озера. Сабрина опустила глаза, достала пистолет и передала его Коултеру:

– Это не убийство, а защита. Мы все поклянемся.

– Это не поможет. Я буду знать, и этого достаточно. А теперь иди. Я… мы придем позже.

– Береги себя, – прошептала она и резко повернулась. Взяв у Тайлера зайца, она спрятала его под пальто. Чуть позже громко прозвучал выстрел, подхваченный эхом ущелья. Сабрина молилась, чтобы Лорин не выскочила узнать, что случилось. Спускаясь к домику, Сабрина внимательно приглядывалась. Блестящие розовые облака двигались по небу, пропуская сквозь редкие просветы яркие лучи заходящего солнца. И тут она заметила, как что-то блеснуло. Так блестит начищенный металл. Наверно, винтовка. И тут же все исчезло.

Коултер был прав. Значит, янки все это время терпеливо выжидал. Он видел, как она вошла в рудник, а потом снова вышла. Одна надежда, что он заметил зайца, которого она как щит держала перед собой. Неужели она выдала, где укрываются люди, которых сама же недавно спасла?

Лорин встретила ее на крыльце:

– Я слышала выстрел.