– Береги себя, дорогая.

– Ирландец Макбрайд, – тихо сказала Лорин, – думаю, что пора бы тебе признаться, что любишь меня. И даже если нет, знай, я здесь и жду твоего возвращения. Так что не задерживайся, мой великан.

– Что вы такое говорите, мисс Лорин?

– Говорю, что люблю тебя и собираюсь стать твоей женой. И ферма на Рио-Гранде меня вполне устраивает. – Затем Лорин крепко поцеловала его, развернулась и прошла к дому.

Расплывшись в улыбке, ирландец возвратился к остальным и сказал капитану Коултеру:

– Что бы с нами ни случилось, капитан, но все будет куда легче вынести с прощальным поцелуем. Иди и получи свой.

Но Коултер не двинулся с места. Всякий раз, когда он целовал Сабрину, он терял контроль над собой, потому лучше уж обойтись без поцелуев. Но уже в следующую секунду Сабрина стояла перед ним:

– Ты знал, что деньги в фургоне, да? И знал, что Дэйн придет за ними и вас арестуют?

– Да.

– Мне всегда было трудно выражать словами то, что чувствую, Коултер. Но эти слова я должна тебе высказать. Я знаю, у нас нет будущего, но хочу, чтобы ты знал – я люблю тебя. И если тебе удастся выбраться из всего этого, возвращайся, я буду ждать.

Она повернулась и пошла к дому.

– Сабрина, – позвал он. Она едва расслышала его. – Подожди.

Он поцеловал ее, нежно, едва коснувшись губ. И она поняла, что он не надеется вернуться.

– Прощай, жена. Кажется, мне не суждено увидеть теплый дождь в полночь. Но я был близок к этому.

Глава 20

В доме сестры ждали объяснения.

– Что все-таки произошло? – спросила Лорин.

– Лейтенант Литлджон – предатель. Когда-то он был в команде Коултера. И это он организовал обе засады и убийство тех солдат. А парни устроили ловушку ему самому, хотя и знали, что их потом арестуют.

Мэри и Изабелла тихо плакали. Сабрина взглянула на сестер. Она ничего не может изменить. Сердце разрывается на части от собственного горя и от бессилия помочь сестрам. Неужели все кончено? Надо срочно что-то предпринять. Если не ради себя, то хотя бы ради сестер. Чудес на свете не бывает, и помощи им ждать не от кого. Но Сабрина-то есть, и от нее, как всегда, зависела их жизнь.

– К черту! – ругнулась Сабрина. – Что это мы разнюнились, как будто уже конец света. Рановато, сестрички. Ну-ка, выше нос! Надо что-то придумать, чтобы освободить их.

– А мы сумеем? – спросила Мэри, сразу перестав рыдать.

– Конечно. Нам нужен был мужчина, и я поехала и нашла его. Александеры никогда не сдавались без боя, так что и теперь этому не бывать!

Изабелла прижалась к Мэри:

– Но ты уже не Александер, ты сказала, что теперь ты миссис Коултер.

Сабрина горько рассмеялась, скрывая отчаяние:

– Сказала. И все дело в том, что я этого очень хочу. Так что, когда мы разберемся со всей этой чертовщиной, я обязательно стану миссис Коултер.

– Почему ты все время так говоришь?

– Как?

– «К черту», «чертовщина». Раньше ты никогда не ругалась.

– Просто Коултер был, как всегда, прав. Колорадо – это еще одно название для ада или для рая в зависимости от того, где ты.

– Или с кем ты, – добавила Мэри.

– А теперь спать. Завтра с утра начнем думать.

Всю ночь Сабрина ворочалась с боку на бок. К утру у нее были темные круги под глазами, но никакого плана действий. Позавтракав, сестры молча ждали, когда Сабрина начнет делиться своими идеями. Наконец Изабелла не выдержала:

– Что мы будем делать, Брина? Мы должны спасти их.

– Не знаю. Боюсь, что Дэйн и эту кражу сумеет приписать им, и их повесят, даже не выслушав.

– Думаю, что ты, Брина, должна поговорить с капитаном Холлэндом. Скажешь ему, что была очевидцем. Видела все, что произошло.

– А поверат ли он ей? – спросила Мэри. – Ведь он же думает, что ты и Коултер женаты. А любая женщина постарается защитить своего мужа, даже с помощью лжи.

– Но я была там!

– Одна. Без свидетелей он не поверит.

– Все равно стоит попробовать. Я не могу позволить им… умереть.

Рэйвен подошла к огню. Она долго смотрела на него, затем повернулась к сестрам:

– Но ты была там не одна, Брина. Там был и Серый Воин.

– Правильно, – согласились остальные.

– Это ничего не меняет, – вздохнула Изабелла. – Он ведь тоже арестован. И кроме того, вряд ли он сознается капитану, что убил конвой, а свалил все на мятежников.

– Даже если сознается, спасет ли это наших мужчин? Они теперь военнопленные, и их обвиняют в преступлениях против армии США.

Сердце Рэйвен наполнилось болью: пришла предсказанная дедом беда.

– Я все же поеду в форт и поговорю с капитаном, – сказала Сабрина, надевая отцовскую шляпу.

– А это не опасно? – спросила Мэри.

– Кто его знает? Но поехать я просто обязана.

Под глазами Сабрины все четче проступали темные круги. Она чувствовала себя совсем разбитой. Как же ей по кусочкам собрать прежнюю Сабрину?

– Мы поедем с тобой, – предложила Изабелла.

– Зачем? Нет смысла подвергать опасности еще и вас. Кроме того, что вы сможете сделать?

– Но не сидеть же тут сложа руки? – возразила Мэри.

– Тогда займитесь вот чем: упакуйте лучшие образцы руды и нарежьте побольше травы для лошадей. Я поговорю с капитаном, постараюсь, чтобы наших не повесили за чужие грехи. А потом поедем в Денвер и выясним, сколько стоит эта руда.

– Конечно! Может, нам удастся выплатить сумму, в краже которой их обвиняют? – обрадовалась Мэри.

Сабрина мгновенно расцвела:

– Почему бы и нет? Серебряный рудник должен стоить прилично!

Лорин внимательно посмотрела на сестру:

– И ты согласна отдать папин рудник?

– Конечно, – ответила Сабрина и обняла сестер на прощание. – Я приеду завтра поздно. Потом берем серебро и последнее золото, что осталось, и едем в Денвер.

Изабелла выгнула брови дугой:

– Мы? Все вместе?

– Да, все вместе. Мне может понадобиться помощь.

– Господи Иисусе, наконец тебе понадобилась наша помощь! – с чувством произнесла Мэри.

И хотя пока нечего не изменилось, девушки ощутили робкую надежду. И не только потому, что Сабрина всегда находила выход из трудных ситуаций, а и потому, что нуждалась сейчас в их помощи.

Постепенно стало ясно, что капитан не намерен выслушать Сабрину.

– Он очень занят, он руководит следствием, миссис Коултер, – передал лейтенант Гарлзнд.

– Но ведь он должен узнать, что мой муж не имеет никакого отношения к убийству конвоя, что бы там ни говорили. Я была там и все видела.

– Я передам ему. Но капитан Коултер отказывается подтвердить это. Он предупредил капитана Холлэнда, что вы сделаете все возможное для спасения его и его людей.

– Я клянусь…

– В свое время, обещаю вам, капитан непременно выслушает вас. А сейчас вам лучше вернуться домой. Он пошлет за вами, если вы понадобитесь как официальный свидетель.

– Я не уеду, пока не увижу капитана Холлэнда.

– Прошу прощения, миссис Коултер, но, боюсь, ждать вам придется долго.

– Ладно. А повидаться перед отъездом с миссис Холлэнд хотя бы можно?

Лейтенант не успел и отреагировать, как появилась миссис Холлэнд, которая всегда была в курсе всех дел в форте.

– Девочка моя дорогая. Я слышала, что случилось. Пойдемте ко мне и выпьем по чашке горячего чая.

Вскоре Сабрина сидела в гостиной жены капитана у огня, держа в руках чашку чая с медом.

– А теперь расскажите мне, как эти деньги попали в ваш фургон. Мой муж, кажется, не собирается посвящать меня в это дело. Наверно, потому, что я никогда не поверю, что капитан Коултер хладнокровно перебил взвод солдат, чтобы присвоить зарплату. Значит, должно быть другое объяснение.

– Можно мне рассказать вам всю правду, миссис Холлэнд?

– Другого мне и не надо, Сабрина.

– Во всем этом виновен лейтенант Литлджон. Его настоящее имя Дэйн Бэкворт. Он еще недавно служил у моего мужа. Он и Серый Воин сговорились захватить еще ту, первую зарплату и золото. И банда Серого Воина убила конвой. А я видела все это своими глазами. Я была там. Поверьте мне!

– Я верю вам, дорогая. Надо все это рассказать моему мужу, и он отпустит капитана Коултера.

– Если бы все было так просто. Они все равно солдаты противника и захватывали имущество армии США: лошадей, боеприпасы, медикаменты. Они теперь под следствием и будут отвечать как минимум за преступления в военное время, если уж не за кражу зарплаты. Кроме того, мой муж заявил вашему, что мне нельзя верить. Он таким способом хочет защитить меня.

– От чего? Чтобы и вас не впутали в это дело о краже? О, конечно! Если вы оба замешаны, то ваши показания недействительны!

– Да нет же, это все махинация лейтенанта Литлджона. Он спрятал деньги в нашем фургоне. Откуда ему иначе знать, где они? Его же поймали ваши солдаты с поличным. А он пытается все свалить на Коултера. Притворяется, что всего лишь нашел спрятанное.

– Да и это очень серьезная проблема, дорогая. Моему мужу трудно поверить, что лейтенант – вор. Он прибыл сюда с прекрасными рекомендациями от самого генерала Гранта. Как только мы уедем, он будет командовать этим фортом. Вы и правда не лжете, просто чтобы спасти мужа? Я не посмела бы осудить вас за это.

– Он мне не муж. По-настоящему мы не женаты. Я… я бы хотела, чтобы он стал моим мужем.

– О Боже! Что-то я не понимаю… Не лучше ли нам начать сначала?

И Сабрина рассказала миссис Холлэнд об отце и Серебряной Мечте, о трагедии и поездке в Баулдер за мужем, о том, как подслушала беседу Серого Воина и Длинного Ружья. Закончила она тем, как спасла и спрятала заключенных.

– И они были ранены?

– Да. И после того как индейцы перебьют конвой, они были бы следующими жертвами. Я не могла позволить им умереть. Один из них ирландец, как и папа. И я спасла их.

Наступил вечер, а миссис Холлэнд все слушала рассказ Сабрины.

– Я взяла их к нам в ущелье. Поскольку я отправилась за мужем, мои сестры подумали, что я нашла себе капитана Коултера, и решили, что остальные мужчины для них.

– Выглядит так, словно это божественное предначертание. Что случилось потом?

– Коултер и я отправились на факторию за продуктами и повстречали миссионеров. Нам пришлось выдать себя за мужа и жену, но не венчанных. Тогда они сказали, что это грех и что они спасут нас, и… обвенчали.

Миссис Холлэнд не сдержала улыбки:

– Значит, вы все же женаты?

– Черт возьми, я не знаю! О, извините. Кажется, я подхватила привычку Коултера чертыхаться. Все так запутано. Брат Ситон обвенчал со мной Каллена Александера.

– А кто зто?

– Это был мой папа. На фактории мы выдали Коултера за Каллена, чтобы защитить его от сержанта Нили.

– И священник обвенчал вас, но назвал не те имена?

– Да, мэм.

– Да, это проблема, дорогая. Но как вы связываете кражу зарплаты с лейтенантом Литлджоном? Вы видели его во время стрельбы?

– Нет. Я так и не смогла хорошенько рассмотреть Длинное Ружье. Но уверена, что это лейтенант Литлджон. И я точно помню, что там не осталось ни одного живого солдата, так что просто некому было обвинить Коултера и его парней в этом ужасном преступлении. Дэйн лжет.

– Вряд ли это примут к сведению на следствии. Мой муж так привязан к лейтенанту. Он потребует доказательств.

– Знаю. Но у меня их нет. Да и чем вы мне можете помочь? Я просто хотела удостовериться, что с Коултером все в порядке.

– В этом можете быть уверены. Мой муж не допустит, чтобы с пленниками что-то случилось. И все же я не понимаю, почему капитан Коултер и мистер Курц приехали в форт. Разве они не понимали, какая им грозит опасность?

– Думаю, они хотели встретиться с Дэйном лицом к лицу. Коултер считал, что Дэйн не сможет открыто обвинить их, скрыв собственную роль в преступлении.

– Но вы были там и могли бы все объяснить.

– Коултер сказал, что, как только Дэйн узнает, что я свидетель, он, спасая свою шкуру, убьет меня. И Коултер думал, что если мы приедем в форт, а Дэйн ничего не предпримет, то мы будем в безопасности.

– И ошибся, как видите. Мне очень жаль.

– И все они оказались в ловушке.

– Перспективы, кажется, самые мрачные. Кража золота отягощается убийством конвоя. Уж лучше бы их обвинили в краже зарплаты. Теперь это уже не карается повешением.

– Да разве Дэйн допустит, чтобы Коултер дожил до суда? Он просто не может этого позволить.

– Но Дэйн, я имею в виду Литлджона, тоже за решеткой. Да, об этом надо подумать. А пока, дорогая, я велю подать ужин в вашу комнату. Может, я организую вашу встречу с капитаном Коултером.

– О, вы думаете, что сумеете?

– Уверена. Завтра утром, обещаю.

Из соображений безопасности Коултера держали отдельно от его парней в старой тюрьме. Тут же содержали и Серого Воина с его индейцами. Камера Коултера была темной и холодной. Сабрина была счастлива хоть чуточку побыть с ним наедине, хотя, судя по тому, как Коултер встретил ее, они были теперь чужими.