— Она и я терпеть не могли друг друга, так что я старалась не попадаться ей на глаза.

Молодая женщина замолчала, словно сказав все, что должна была сказать, но Саймон уже достаточно ясно представил себе всю картину. Юная сирота растет в распутной атмосфере дома, лишенного любви. Ничего удивительного, что она порой была столь резка и несдержанна.

— Вы чему-нибудь учились, Ариэль?

— О, я читаю на латыни и греческом столь же свободно, как и на английском, и так же свободно пишу на всех трех языках, — ответила она, снова пожав плечами. — Правда, я не особенно в ладах с числами, но все же могу проверить счета, так что в хозяйстве меня не обмануть.

— И кто же вас научил этому?

В голосе Саймона звучало нескрываемое удивление. Столь обширное образование было совершенно необычно для женщины, в особенности с детства предоставленной самой себе.

— Наш викарий всегда очень заботился обо мне. Даже после того, как он поймал меня совсем маленькой у себя в саду на яблоне вместе с несколькими цыганятами… — Смех Ариэль звучал очень мелодично, воспоминание об этом случае согрело ее душу. — Преподобный Коллинз считал, что праздность ума ведет к озорству. Мне кажется, он просто боялся, что я сбегу с цыганами. И он был не так уж далек от истины в своих опасениях, — вновь рассмеявшись, добавила она. — Мне страшно пришлась по душе свобода в их таборе. Они все были такими грязными и ходили в лохмотьях, но, как мне казалось, все время только и делали, что смеялись, плясали и пели. Разумеется, тогда я была слишком мала, чтобы видеть все убожество такой жизни.

Саймон вытянул ногу, и мышцы пронзила боль, настолько острая, что у него захватило дыхание. Лицо его побледнело, над бровями выступили капли пота. Сжав в кулаки лежащие на столе кисти рук, он ждал, когда боль отступит.

Ариэль тихо сидела рядом с ним, ожидая, пока его дыхание снова станет нормальным. Она обратила внимание, что все друзья Саймона заметили, что с ним происходит, и следили за ним встревоженными взглядами.

Дождавшись, когда боль немного отпустит его, Ариэль отодвинула от стола свое кресло и встала, слегка покачиваясь, как будто перебрала вина.

— Пойдемте, муж мой, мне хочется спать.

Положив руку на плечо Саймону, она улыбнулась, глядя на мужа сверху вниз, прищурив глаза и призывно полуоткрыв губы.

— Вы не будете возражать, брат мой? — бросила она взгляд на Рэнальфа. — У новобрачных есть дело наверху.

Подняв свой бокал, словно за здоровье всех присутствующих, Ариэль поднесла его к губам и, запрокинув голову, начала пить.

В это время Оливер Беккет поднялся со своего места и прошел вдоль стола за спинами сидящих. Не замеченный Ариэль, он встал у нее за спиной и вытащил из ее прически заколку, удерживавшую тяжелый узел волос. Тяжелая волна цвета темного меда упала на спину молодой женщины. От неожиданности голова Ариэль сильнее запрокинулась, и осушенный кубок упал на стол. Оливер при виде этого зрелища ехидно засмеялся.

— Как забавно, — спокойно улыбнулась Ариэль, движением головы рассыпая волосы по плечам. — И как мило, Оливер, что ты помог мне побыстрее добраться до постели.

Осоловевшие глаза Оливера вспыхнули пламенем, когда она рассмеялась ему в лицо. Пьяный хохот гостей был ответом на ее сальность; только Оливер и братья Равенспир остались сидеть на своих местах с каменными лицами.

Саймон встал, опираясь на трость. Пьяное веселье раздражало его, откровенная вражда во взглядах хозяев замка так и подбивала обнажить клинок. Он понял, что Ариэль, обеспокоенная приступом боли у него, выбрала этот способ, чтобы поскорее увести мужа из-за стола.

Сжав губы, он взял Ариэль под руку и направился, почти не опираясь на нее, к лестнице. Со стороны это выглядело так, словно он уводил жену из большого зала замка, а не наоборот — как было на самом деле.

Глава 9

Наверху лестницы, скрывшись от глаз толпы в зале под ними, Саймон выпустил руку Ариэль и привалился спиной к стене, закрыв глаза и плотно сжав губы.

— Дайте мне минуту передохнуть.

— Сколько вам будет угодно, — ответила Ариэль. — Нас никто не видит.

— В чьей комнате мы проведем сегодняшнюю ночь — в моей или вашей? — спросил Саймон некоторое время спустя.

Он открыл глаза и выпрямился, опираясь на трость. На лице его снова появилась ироничная улыбка.

— Я предпочитаю мою собственную.

— Тогда ведите меня, жена моя… Нет, в вашей руке больше нет необходимости.

Ариэль, пожав плечами, медленно направилась впереди него в свою комнату под башней. Когда она открыла дверь, собаки бросились к ней на грудь, виляя хвостами. Саймон покачнулся, когда Ромул положил лапы ему на плечи и от неожиданности ухватился за косяк двери.

— Кое в чем ваш брат прав, — пробурчал он, отталкивая вертящихся у него под ногами собак. — Они и в самом деле ростом с пони. И куда уместнее будут смотреться в конюшне, чем в будуаре замужней женщины.

— У нас в замке нет таких элегантных комнат, — заметила Ариэль, набрасывая на плечи накидку, перед тем как выйти с собаками в коридор. — Пойду выведу их, и вы сможете побыть один.

Саймон остановил жену движением руки.

— Куда вы пойдете?

Ариэль замерла на месте, прищурив свои серые глаза.

— Я должна докладывать вам о каждом своем движении, милорд?

— Пока мы остаемся под кровлей вашего брата, — ответил он. — Я хочу быть уверен в вашей преданности мне.

— Вы сомневаетесь в моей преданности? — Голос Ариэль звучал напряженно.

— Разве у меня есть причины верить? — печально спросил он.

— Мы заключили соглашение. И вы оскорбляете меня, сомневаясь в твердости моего слова.

— Это слово одного из Равенспиров.

Ариэль вспыхнула:

— Разве я хоть раз дала вам повод усомниться во мне с того момента, как мы заключили наше соглашение? Разве я не показываю все время своим братьям, что мы с вами понимаем друг друга?

На эти слова он улыбнулся немного грустно.

— Именно про это нам с вами надо будет поговорить, когда вы вернетесь из конюшни.

— Откуда вы знаете, что я туда собираюсь?

— Поскольку именно туда вы первым делом направляетесь утром, было не так уж трудно догадаться, что в конце дня вы тоже туда заглянете.

— Ну хорошо, если вы все знаете заранее, то почему же вы начинаете ссору? — спросила она.

— Я не хочу ссориться, я просто хочу придать ясность нашим отношениям, — ответил он, вытягивая руку и пальцами приподнимая подбородок жены. — Я только хотел показать, что буду опасаться вас до тех пор, пока вы будете опасаться меня.

Он улыбнулся и, слегка ущипнув Ариэль за подбородок, опустил руку.

— Ступайте по своим делам, но поторопитесь. Если бы я не был этим вечером так чертовски слаб, то непременно пошел бы с вами. Надеюсь, утром вы покажете мне свою конюшню.

Ариэль отвернулась, чтобы скрыть краску смущения, выступившую на щеках. Она еще ощущала кожей тепло его ладони, но почему-то не испытывала обычного беспокойства. Чересчур громко позвав собак, Ариэль вышла с ними в коридор не обернувшись.

Саймону пришлось прижаться спиной к дверному косяку, когда она проходила мимо него, широко и быстро шагая. Накидка Ариэль плотно облегала ее тело, подчеркивая тонкую, стройную фигуру. Саймон успел заметить, что под платьем на ней надета пышная нижняя юбка.

Он взглянул на свои дрожащие пальцы — они еще помнили нежную, шелковистую кожу ее подбородка, маленького и слегка заостренного. Посередине его красовалась ямочка, которую так и тянуло поцеловать. Саймон помнил и ее рот, красиво очерченный, с полной, чувственной нижней губкой. Нос Ариэль тоже был небольшой, изящно вылепленный. И еще у его жены были очаровательные глаза: серые, миндалевидные, широко расставленные, под изогнутыми густыми бровями. У всех мужчин из рода Равенспир тоже были серые глаза, но глаза Ариэль своим мягким и чистым цветом напоминали ему предрассветное небо после прошедшего ночью дождя. В глазах его жены светились ум и душа, которые делали эту девушку загадочной и сложной личностью.

Рука Саймона медленно опустилась. Он, прихрамывая, прошел в свою спальню, размышляя о том, как долго, по ее мнению, они смогут вести такую странную супружескую жизнь и какую роль уготовили ей ее родственники.

Мрачные мысли закрадывались ему в голову, когда он переодевался. Не замышляют ли братья Равенспир просто-напросто убить его? Такое вероломство было просто невозможно вообразить. Да, они, без сомнения, хотели унизить его. Пытались выставить дураком на его собственной свадьбе. Но убийство? На глазах двух сотен свидетелей — и под пристальным, пусть и издалека, наблюдением королевы? Но если именно таков был их план, то какая роль в этом предназначалась Ариэль?

С отвращением поморщившись, Саймон надел домашний халат. Будь он проклят, если даст победить себя этому клану убийц!

Снова взяв в руки трость, граф Хоуксмур, прихрамывая, вернулся в спальню Ариэль и стал дожидаться ее возвращения. Боль в ноге немного утихла, превратившись в редкое тупое дерганье, которое, как он уже понимал, не даст ему всю ночь сомкнуть глаз.

— Лорд Равенспир снова был здесь сегодня вечером, — сообщил Эдгар, следуя за Ариэль вдоль денников.

— Он что-нибудь говорил?

— Нет, почти ничего. Только смотрел. — Эдгар выплюнул изо рта изжеванную соломинку. — Я заметил, что он какое-то время стоял и разглядывал жеребенка.

— И как долго?

— Ну, со стороны это было почти незаметно, — пожал плечами Эдгар, поднимая фонарь так, чтобы Ариэль могла увидеть всего жеребенка, которого она в тот момент поглаживала по морде.

— Гм. Но Рэнальф не станет задерживаться возле того, что ему неинтересно, — медленно произнесла Ариэль. — Не мог ли он прослышать про сделку, Эдгар?

Грум покачал всклокоченной головой.

— Нет, если только не проболтался мистер Кэрстайр.

— Он обещал мне держать язык за зубами.

Ариэль с озабоченным видом отвернулась от жеребенка.

— Давай-ка, Эдгар, завтра переправим этого жеребенка подальше отсюда. Отправь его вниз по реке на ферму Дерека. Он побудет там, пока мы не завершим сделку.

— Как вам угодно. Я займусь этим на рассвете.

Ариэль пожелала конюху спокойной ночи и вышла из конюшни. Дерек Блейк был фермером, двух сыновей которого она вылечила от оспы. Именно он обговаривал условия сделки с Джоном Кэрстайром и предложил ей потом свою помощь. Ему можно было доверять абсолютно во всем, он вполне мог спрятать у себя жеребенка, не задавая никаких вопросов.

Ариэль свистом позвала собак, но они даже не залаяли ей в ответ. Она свистнула снова, поеживаясь на пронизывающем, холодном ветру. Скорее всего они где-нибудь бегали. Как правило, псы не слишком удалялись от конюшни, так что не было ничего страшного в их исчезновении: пусть набегаются вволю. А если кто-нибудь попытается подобраться к ее лошадям, они лаем поднимут тревогу.

Перед тем как возвратиться к себе, Ариэль уединилась в туалете, стоявшем в укромном уголке огорода за кухней. В деревянном щелястом домике было темно и холодно, но молодой женщине не хотелось справлять нужду в ночной горшок в своей комнате, в присутствии графа Хоуксмура. Потом она направилась к себе через кухню.

Сегодняшней ночью все слуги были на ногах, готовя еду для завтрашнего пикника на охоте, а также для компании, веселившейся в большом зале замка. Пирушка вот-вот грозила выйти из берегов. «Целый месяц таких торжеств вымотает всю прислугу!» — с горечью подумала Ариэль. У них уж точно не было оснований благодарить свою молодую госпожу за ее свадьбу.

— Ну что, Гертруда, все готово для завтрака перед выездом на охоту? — спросила Ариэль, задержавшись рядом с кухаркой, раскатывавшей листы теста на посыпанной мукой доске.

— Ага, миледи. Для мужчин с утра будет жаркое на углях, а в семь часов вечера — жареные поросята. Их мы начнем готовить с полудня.

— А напитки?

— Бочонки с элем, большую бочку с рейнским и такую же — с мальвазией сейчас грузят на телегу, миледи. Скоро все будет готово. Хлеб печется, пироги тоже.

— Ты просто чудо, Гертруда! — улыбнулась ей Ариэль и обратилась к совсем молодой девушке, потрошившей утку в чугунной ванночке. — Дорис, будь добра принести бокалы и все необходимое для ромового пунша в мою комнату.

Девушка оставила утку и поспешно отправилась выполнять поручение своей госпожи. Ариэль поблагодарила всех кухарок и пожелала им спокойной ночи.

— Что мы будем делать, когда ее светлость уйдет от нас просто не представляю, — пробурчал один из поварят, яростно начищая серебряный соусник.

— Если леди Ариэль покинет нас, меня никто не уговорит здесь остаться, — согласилась с ним средних лет женщина, склонившаяся над ведром с картошкой с ножом в руках. — Я не буду работать на кучу этих дьяволов за жалкие гроши, которые они платят.

— Придержите ваши языки, — упрекнула их Гертруда.