В Феттерессо Претендент провел несколько дней. У него начался приступ четырехдневной лихорадки, и все же он нашел в себе силы принять представителей духовенства Абердинской епископальной церкви, магистрата, городского совета и якобитов Абердиншира. Второго января он отправился в Перт.

Патрик не скупился на похвалы принцу Якову. Мы слушали его молча. Ему не случилось увидеть, почувствовать отчаяние, царившее в военном лагере в Перте… Из-за ноги он оказался заключенным в четырех стенах своего дома. Его посыльный постоянно курсировал между Пертом и Феттерессо и сообщал ему о последних событиях. Однако этот молодой человек не появлялся в усадьбе вот уже три недели, а других источников новостей у Патрика не было.

Незадолго до нашего приезда прибыл посыльный от самого Мара и принес печальное известие: восстание вот-вот закончится. Двадцать девятого января Аргайл выступил на Перт. В окрестностях города все чаще стали появляться драгуны-соглядатаи, а один из шпионов доложил о том, что правительственные войска выступили из Стирлинга. Главнокомандующий силами якобитов решил отдать город врагу и немедленно начал уводить своих людей, к величайшему отчаянию последних. Он спешно отправил офицера в Данди, где на озере Тай стояли на якоре три французских судна, с приказом переместиться вдоль берега к Монтрозу и там дожидаться Претендента.

Патрик распорядился, чтобы на рассвете его лошадь была оседлана. Армия якобитов вышла из Перта утром тридцать первого января. Сейчас было второе февраля. Ему нужно было немедленно отправляться в Монтроз, чтобы организовать принцу, который, судя по всему, возвращался в изгнание, должный прием.

Еще одна капля медленно сорвалась с сосульки после нескольких секунд ожесточенного сопротивления силе земного притяжения, и разбилась о гладкую поверхность лужи, отчего по ней разбежались концентрические круги.

– Что творится в этой хорошенькой головке?

Я вздрогнула. Голос Лиама оторвал меня от раздумий. Он обнял меня за талию и привлек к себе. Я закрыла глаза и прижалась спиной к его теплому телу.

– Ничего особенного, – ответила я вяло.

Свежевыбритой щекой он потерся о мой висок.

– Сколько времени нам нужно еще пробыть здесь? – спросила я и устало вздохнула.

– Думаю, мне и моим людям тоже придется ехать в Монтроз. Куда поедет Претендент, туда последуют и убийцы.

Я снова вздохнула. Кровопролитие снова и снова! Мне хотелось уговорить Лиама передумать, отвезти нас с Франсес в долину и там всем вместе переждать, пока не проснется природа. Но ничего подобного я не сделала. В глубине души я знала, что для него это было бы равнозначно предательству. Он не мог позволить, чтобы принца убили.

Мы получили сведения крайней важности, и ими нельзя было пренебречь. Даже несмотря на то, что мы прекрасно догадывались, какой оборот примут события. А они начали развиваться с удвоенной скоростью, когда служанка внесла в гостиную поднос с чаем и печеньем.

Я услышала, как она что-то шепчет Саре на ухо. Та посмотрела в нашу сторону и снова обернулась к молоденькой горничной.

– Ты уверена?

– Мистер Милн мне рассказал! Он только что приехал, привез пиво, которое вы заказывали, и…

– Он еще в доме?

– Думаю, да, мэм.

– Позови его! – Сара со вздохом потерла лоб. – Боюсь, ваша банда убийц отирается в окрестностях, – сообщила она после недолгого молчания.

Лиам напрягся у меня за спиной. Дункан и Марион, игравшие в триктрак, подняли головы. Все ждали объяснений.

– Хозяин трактира, который поставляет нам пиво, говорит, что несколько дней назад у него остановились очень подозрительные гости. Одна из подавальщиц подслушала, как они говорят о задании, за которое им хорошо заплатили. У них полно денег, и они тратят их на азартные игры и… на женщин.

– Это еще не повод их заподозрить, – сказала я, хотя сердце мое учащенно забилось. – Это может быть кто угодно…

– Но кто угодно не зовется Маккей и не носит повязку на правом глазу! – отрезала Сара.

– Это наверняка они! – воскликнул Лиам.

Он повернулся к окну и задумался, устремив взгляд на сияющий на солнце пейзаж, которым я любовалась еще минуту назад. Дункан встал и заходил взад и вперед. Наконец он остановился у края ковра и уставился невидящими глазами себе под ноги.

– Нужно найти способ помешать им подобраться к принцу. Сколько их? – спросил Лиам, поворачиваясь к нам.

– Этого я не знаю, – ответила Сара.

Дверь отворилась, и служанка ввела в комнату человека, знавшего все ответы. Ему было лет пятьдесят. Крепкого сложения, суровый с виду, он смущенно теребил шляпу огрубевшими от работы пальцами. При его появлении Сара встала.

– Мистер Милн! – радостно приветствовала она гостя. – Входите! Вы что-то хотите мне рассказать, верно?

– Да, мэм… э-э-э… леди Данн.

Сара расхохоталась.

– Обойдемся без «леди», мой друг! Мы слишком давно знаем друг друга. И, честно говоря, мне все эти титулы не очень по душе. О чем это мы? Ах да, Эйлин говорит, что несколько ваших постояльцев участвуют в каком-то заговоре…

– Клясться в этом я бы не стал, но вид у них самый подозрительный. Они постоянно шушукаются и не любят, чтобы к ним подходили близко. Моя племянница Элизабет услышала вчера вечером слово «Претендент». Вот я и подумал, что надо все пересказать вам. Еще она услышала, что они поджидают посыльного, а он запаздывает. Наверное, поэтому они так раздражены.

– Вы их знаете? – спросил Лиам.

– Нет, что вы! – поспешно ответил трактирщик. – Они не говорят на местном диалекте. Они говорят по-северному. А главарем у них какой-то Маккей. Гонористый парень, это я могу точно сказать!

– А вы слышали имена остальных?

– Макхи, Робинсон, Уильямсон, Скоби… Я не все запомнил. Всего их восьмеро.

Теперь пришел черед спрашивать Дункану.

– Когда они приехали?

– У меня они живут уже неделю. Правда, на пару дней уезжали, но за комнаты заплатили наперед, чтобы я их не сдавал. Вчера они вернулись. Не могу сказать, куда они ездили, этого я не знаю.

– Вы прекрасно сделали, что все нам рассказали, мистер Милн! – сказала Сара. – Говард расплатился с вами?

– Все улажено, леди Данн.

Сара поморщилась. Судя по всему, с новым титулом она чувствовала себя некомфортно. Хотя мне казалось, что он ей очень к лицу… Они с Патриком переехали в усадьбу совсем недавно и перевезли с собой всю мебель и вещи из эдинбургского дома. Их нынешнее обиталище было очень красивым. Дом был невелик, но стоял на прекрасном участке земли на берегу речки, и рядом был разбит замечательный «французский» сад.

Добрейшая Роззи последовала за своими господами и моментально прибрала к рукам кухню. И горе тому, кто вторгался в царство сверкающего столового серебра и начищенных медных кастрюль без ее позволения! Я очень скоро поняла, что имею все основания тревожиться за талию Патрика: едва он вернулся домой, как Роззи принялась старательно баловать его вкусной едой. «Лорды, они на еде не экономят!» – повторяла она каждому, кто готов был слушать. И последствия не заставили себя долго ждать…

– Если случится что-то важное, вы, надеюсь, мне сообщите?

– Конечно! Сразу пришлю сюда моего Чарли!

Мистер Милн вежливо попрощался и покинул маленькую гостиную. Мы молчали, обдумывая дальнейшие действия.

– Нужно заманить их в ловушку! – предложил Дункан.

– Хорошая мысль, но таких провести нелегко, – возразил Лиам с легким раздражением в тоне. – Это наемники. Да и тот, кто поручил им такое задание, никогда не доверился бы полным болванам.

Он потер глаза, повернулся к окну, и взгляд его снова затерялся среди зимних красот пейзажа. Я понимала, что ему не терпится что-то предпринять. Прошлой ночью, зная, что Претендента ожидают в Монтрозе, Лиам долго не мог заснуть, а уже во сне все время ворочался, так что и я выспалась плохо. Итак, мы знали, что на жизнь принца планируется покушение, но при этом понятия не имели, где и как оно будет совершено.

– Должен же быть какой-нибудь способ им помешать!

– Если бы мы знали, кто этот посыльный, которого они ждут, его можно было бы перехватить. Тогда у Претендента оказалось бы достаточно времени, чтобы сесть на корабль и уплыть из Шотландии раньше, чем заказчики убийства об этом узнают, – сказал Дункан.

– Думаю, посыльный должен сообщить им, куда именно прибудет Претендент и где его будет ждать корабль, – заметила Сара. – Может, это кто-то из окружения самого Якова? А может, даже женщина… Это может быть кто угодно!

– Но если он еще не приехал, можно занять его место!

Все взгляды обратились к Марион, которая до этого молчала.

– Что ты хочешь этим сказать? – спросил Дункан с ноткой тревоги в голосе.

Лиам скрестил руки на груди и с явным любопытством ждал объяснений.

– В общем, один из нас может выдать себя за посыльного, – после недолгого замешательства начала Марион, – и ввести бандитов в заблуждение. Например, почему бы не отослать их в Инвернесс?

– Ты же это несерьезно, Марион! – воскликнул Дункан удивленно.

Взгляд голубых глаз девушки вперился в мужа, и она нахмурилась.

– Вполне серьезно, – ответила она, сделав ударение на первом слове. – Нам сейчас не до шуток! Мы все знаем, что сын герцога Аргайла причастен к этому заговору, так что посыльный запросто может быть и от него!

– Инвернесс? На это они никогда не купятся! Город пребывает под эгидой правительства, принц ни за что не рискнул бы там появиться. И скажи мне, пожалуйста, кто из нас, по-твоему, годится на роль лжекурьера?

– Я! – объявила она, вздергивая маленький волевой подбородок и с вызовом глядя на Дункана.

На лице моего сына отразился ужас. Несколько секунд он смотрел на жену, потом развернулся и воздел руки к небу. Мне показалось даже, что он решил исполнить highland fling[120], причем первые па ему вполне удались.

– Мне все это снится! – воскликнул он, обращаясь ко всем святым на небесах.

– Дункан, ну подумай сам… – не сдавалась Марион.

Он крутился на месте снова и снова, бледный от ярости и тревоги.

– Что тут думать? Нет!

– Я – Кэмпбелл, в Инверари мне бояться нечего и…

– Я знаю, что ты – Кэмпбелл, представь себе! Вот только почему-то мне всё время об этом напоминают!

Марион топнула ногой и, не ответив на обидное замечание, продолжила свои объяснения:

– …и я женщина, поэтому мне будет легче втереться к ним в доверие.

– Они раскусят тебя в два счета!

– Дункан! – прикрикнула она на мужа. – Я, по-твоему, такая дура?

Тот в ответ пробормотал что-то себе под нос.

Я посмотрела на Лиама. Мой супруг молча наблюдал за происходящим, только губы его чуть улыбались. Наконец он посмотрел на меня. Я нахмурилась: перебранка между молодоженами его явно забавляла. Судя по всему, он что-то задумал. Но стоило мне открыть рот для протеста, как Лиам опередил меня, изложив свое видение ситуации:

– Это может сработать.

На нас обрушилась тяжелая тишина. Марион какое-то время не могла прийти в себя от удивления, потом губы ее сложились в торжествующую улыбку.

– Никогда! – вскричал Дункан, сердито глядя на отца. – Она моя жена, и я никогда не разрешу ей добровольно отдать себя в руки убийцам! Как ты можешь говорить такое, отец?

Лиам пожал плечами.

– Я не стану спорить с твоими решениями, сын. Но мысль и вправду хорошая. Можешь предложить другой план?

– Должен быть другой способ…

– Ты поедешь со мной, Дункан. Будешь моим… телохранителем или что-то вроде того, – вмешалась Марион. – И из пистолета я стрелять умею, если что…

Дункан ошарашенно смотрел на нее.

– Ты совсем спятила? Эти люди – не кретины, хочу тебе заметить! Да любой шотландец сумеет отличить тартан Макдональдов, что сейчас на мне, от тартана Кэмпбеллов! Ты когда-нибудь видела, чтобы у Кэмпбелла в телохранителях ходил Макдональд?

Марион громко хмыкнула.

– Какой же ты временами бываешь тупой!

Наградив мужа этим нелестным замечанием, она вышла из комнаты. Несколько секунд Дункан потрясенно смотрел на дверь, которую Марион закрыла за собой, потом перевел взгляд на отца.

Мы с Сарой стали безмолвными свидетелями сцены, которая и должна была воспоследовать.

– Зачем ты поддержал ее идею? – взорвался негодованием Дункан.

Лиам, сохраняя полнейшее спокойствие, повернулся к сыну.

– Потому что это хороший план, вот и все. И пока другого у нас нет.

– Хороший план? Бросить мою жену в пасть волкам – это, по-твоему, хороший план?

– Я понимаю твое возмущение, Дункан, но чем Марион рискует, если войдет в трактир, передаст Маккею записку и вернется сюда? Ты будешь ее сопровождать, а мы подождем поблизости.

Саркастический смех Дункана нимало не разрядил обстановку.

– Ну конечно! Пять минут назад ты сам говорил, что мы имеем дело с бандой наемников, у которых мозги на месте. А теперь ты предлагаешь мне отпустить жену потягаться с ними в хитрости? Это несерьезно!