Сара протянула мне бокал кларета и, хмурясь и вздыхая, опустилась в кресло напротив. Я набрала в грудь побольше воздуха и пригубила красный, как кровь, напиток.

– Все будет хорошо, – сказала она.

Я задумалась, кого она надеется успокоить этими словами – себя или меня? Я посмотрела на клетку у окна. Маленький соловей умолк и теперь сидел на березовой ветке и приглаживал перышки. Я попыталась сосредоточиться на птичке, чтобы отвлечься, но у меня ничего не вышло. Перед глазами стоял зловещий силуэт Даннотара.

Этот замок-крепость в свое время построили на месте древнего святилища пиктов – высоком плато на полуострове, почва которого состояла из гальки. Такую землю здесь принято было называть «пудинг». Каменный донжон был возведен в XIV веке сэром Уильямом Китом, маршалом и хранителем королевской сокровищницы Шотландии там, где прежде обретались остатки старинной деревянной цитадели, которую сжег в свое время национальный герой Уильям Уоллес. В 1297 году он возглавил восстание многих кланов против английского короля Эдуарда I с тем, чтобы освободить Шотландию. Деревянную крепость он сжег вместе с гарнизоном, отказавшимся сдаться.

За последние несколько веков было возведено еще несколько построек. У крепости был только один вход – через дно оврага, который соединял возвышенность с «большой землей». По этой дороге невозможно было пробраться так, чтобы не привлечь внимание часовых. С трех остальных сторон были обрывы высотой много десятков метров – неодолимая преграда для большинства смертных. Бытовало мнение, что взять Даннотар без тяжелой артиллерии и долговременной осады, которая приведет к голоду среди его обитателей, невозможно. Шестьдесят лет назад Кромвель преуспел в этом только после многих месяцев терпеливого ожидания. Но, как заметил Лиам, один вход и один выход – это опасность не только для наемников, но и для нас… Если Маккей и его люди раньше времени разгадают обман, Лиам, Дункан и остальные тоже окажутся в западне…

Голос Сары громом прозвучал у меня в голове, отвлекая от тяжелых размышлений. Она предлагала мне кусочек холодной жареной курицы, которую только что принесла Роззи. Что ж, еда могла порадовать мой желудок, но чем обрадовать разум? Я взяла куриное бедрышко и без особого аппетита принялась есть.

В комнату вошла горничная Эйлин и положила на письменный стол связку свечей, когда явился Говард, мажордом.

– Из Перта прибыл посыльный, миледи, и спрашивает лорда Данна, – объявил он. – Я сказал, что господин отлучился на несколько дней. Тогда он сказал, что желал бы поговорить с вами. Говорит, что это срочно.

– Его имя?

– Мистер Гордон, миледи.

– Мистер Гордон? Ведите его сюда, Говард! Мы его заждались.

Я наблюдала, как хорошенькая Эйлин вынимает из канделябров огарки свечей и заменяет их новыми. Лицо Сары просветлело. При виде посетителя она вскочила на ноги и протянула ему руку.

– Мой дорогой Уильям! Как давно вы не заезжали в Феттерессо!

– Прошу меня простить, миледи, но я был болен.

– Насколько я вижу, вы поправились!

– Дела не ждут, моя дражайшая леди Данн! В такое время никто не может позволить себе болеть слишком долго!

По спине моей пробежал холодок. Этот голос… Гордон, Уильям Гордон… Посыльный графа Маришаля! Тот самый юноша, который пытался угрозами выудить у меня сведения о заговоре против принца! Курьер полковника Тернера… Занятая своими мыслями, я не обратила внимания на имя, объявленное мажордомом. Сейчас, со своего места, я не могла его видеть, но и он тоже не видел меня. Я медленно положила куриное бедрышко на тарелку и вцепилась в подлокотники кресла.

– Я не задержу вас надолго, миледи. Я приехал забрать жалованье за прошлый месяц и аванс на две недели вперед, как мне обещал Маришаль, после чего сразу же еду по делам. Претендент уезжает из Шотландии, значит…

– Да, конечно, – кивнула Сара. – Патрик получил деньги. Граф прибавил еще сумму, равную вашему месячному жалованью, – вознаграждение за преданную службу. – Она взглянула на Эйлин, которая как раз зажгла последнюю свечу. – Достаточно, Эйлин. Об остальном я позабочусь сама.

Горничная сделала маленький книксен и вышла, унося огарки на переплавку. Сара сняла с полки толстую книгу и положила ее на столик синего мрамора. На самом деле это была замаскированная под книгу шкатулка. Она вынула бумажный сверток, поставила шкатулку на место и повернулась к посетителю, попутно перехватив мой взгляд. Я судорожно сглотнула, мечтая об одном: чтобы он скорее ушел!

– Кейтлин, я хочу познакомить тебя с нашим другом.

Она обошла мое кресло и вернулась, ведя за руку высокого сухопарого юношу с черными волосами. Едва увидев меня, он замер как вкопанный.

– Ты в порядке? – спросила у меня Сара. – Почему ты такая бледная?

Я открыла было рот, чтобы ответить, но ни звука не сорвалось с моих губ.

– Кейтлин, да что случилось?

Она посмотрела на Гордона, который лишился дара речи, как и я. Вдруг на лице его отразилось замешательство, и он нахмурился.

– Вы знакомы?

– Кейтлин… Макдональд? – едва слышно проговорил юноша.

– Значит, вы знакомы! Кейтлин – сестра Патрика…

Молодой человек побелел как полотно. Он запустил дрожащие пальцы себе в волосы и часто-часто заморгал, не сводя с меня глаз.

– Кейтлин Данн… И вы были у меня под носом все это время!

В руке он по-прежнему сжимал сверток с жалованьем. Я начала медленно подниматься из кресла. Глаза его превратились в две узкие щелки.

Сара внезапно поняла, что происходит что-то нехорошее, и тоже побледнела.

– Что-то я ничего не понимаю, – сказала она, поворачиваясь ко мне. – Можешь объяснить, что происходит?

Юноша сунул деньги во внутренний карман сюртука. На губах его появилась улыбка, но взгляд оставался холодным, даже угрожающим. Теперь он смотрел на меня с явным высокомерием. Но эти сине-зеленые глаза… Кого, интересно, он мне напоминает?

Гордон, который оправился от удивления быстрее, чем я, сделал шаг ко мне. Инстинктивно я отшатнулась, чтобы сохранить между нами дистанцию.

– Уильям, ты можешь мне объяснить… – начала Сара, которую ситуация привела в явное волнение.

– Сара, этот человек – лазутчик, – сказала я, чтобы она хоть как-то сориентировалась в ситуации. – Он угрожал мне в Перте, приставив нож к горлу.

– Что?

Я не сводила с Гордона глаз. Кинжал, как обычно, висел у него на поясе. Не двигаясь, мы оценивали друг друга взглядом. Похоже, мои обвинения его ничуть не встревожили.

– Он хотел, чтобы я рассказала ему все, что знаю о происках сына Аргайла.

– Уильям, что все это значит?

– Сегодня это уже неважно, – проговорил он негромко. – Сынок Аргайла оставил свои попытки.

– А кто же тогда нанял тех убийц?

Слова вырвались у Сары ненамеренно и прозвучали в тишине комнаты громко, словно звук разбивающейся о паркет фарфоровой вазы. Гордон вздрогнул и перевел холодный взгляд на нее.

– О чем вы?

Сара испуганно посмотрела на меня. Знаком я попросила ее ничего больше не говорить.

– Эти трусы выдали меня, да? Выдали и смылись? – взорвался вдруг негодованием Гордон.

Жесты выдавали его нервозность, как ни пытался он внешне сохранять хладнокровие.

– Придется все сделать в одиночку…

Значит, это он – посыльный, которого ждали Маккей с товарищами! И, если я правильно истолковала слова Гордона, наемники уже уехали из трактира в Даннотар! Марион удалось их провести! Но где она сама? Она до сих пор не вернулась… Гадкое предчувствие закралось мне в душу. Сердце застучало как сумасшедшее. Что, если затея обернулась против них с Дунканом?

Чья-то рука схватила меня за запястье и дернула.

– Вы поедете со мной!

– Что?

Он саркастично усмехнулся.

– Неужели вы думаете, что я не прихвачу с собой заложницу, чтобы при случае выторговать себе жизнь? К тому же я до сих пор не простил вашему проклятому муженьку ночной потасовки. Хотелось бы отплатить ему той же монетой… По вам он точно будет скучать…

– Вы не можете этого сделать! – живо возразила Сара, пытаясь встать между нами.

Он оттолкнул ее. Я попыталась вырваться, но замерла, когда холодное дуло пистолета уткнулось мне в затылок. «Ты влипла, Кейтлин!»

– Если закричите, миледи, я снесу ей полчерепа! – пригрозил Гордон, волоча меня к двери. – А мне бы очень не хотелось…

Страх лишил Сару способности рассуждать здраво. Крик замер у нее на губах. Слуг, как всегда в нужный момент, поблизости не оказалось. Гордон вытащил меня в холл и схватил со скамейки свою накидку. Потом подумал и прихватил еще широкий мужской плащ.

– Куда вы меня повезете?

– В Монтроз. У меня там кое-какие дела, – пояснил он. – Вы – это отдельное дело. Личное.

Он умолк и посмотрел в сторону коридора. Оттуда доносился стук каблучков Сары. Она успела переполошить слуг, и повсюду слышались их испуганные крики. Монтроз… Выходит, он решил лично убить Претендента? Но при чем тут я?

– Выходите! – приказал он, подталкивая меня дулом пистолета. – Ждать больше нечего. Нам пора ехать.

– Уильям Гордон, я не сделала вам ничего плохого! – крикнула я.

– Это как сказать…

Повинуясь приказу, я села на его лошадь, которая стояла у крыльца, а он прыгнул в седло позади меня. Крепко обхватив меня за талию, он ударил лошадь каблуками, и она помчалась в белесый густой туман. Я оглянулась и успела увидеть на пороге Сару, которая зажала рот ладошкой, чтобы не кричать. Итак, меня силой везли в Монтроз, и я пребывала во власти человека, который готовился убить престолонаследника. Положение мое было таково, что я сама не дала бы сейчас за свою жизнь и гроша…

Глава 31

Наемники

Дункан допивал вторую кружку пива, поглядывая на трех мужчин весьма подозрительного вида, шептавшихся в самом темном углу общего зала трактира. Марион сидела напротив и крутила в пальцах письмо – так, чтобы оно хорошо просматривалось с того места, где сидела троица. Но где остальные? Неужели уже уехали? На самом деле курьер мог заехать в трактир чуть раньше, а этих троих оставили здесь с какой-то тайной целью… И все же было одно обстоятельство, заставлявшее Дункана усомниться в этом: Маккей был тут и сидел к нему лицом. «С кем я предпочел бы не связываться, так это с ним!» То, что этот тип – предводитель банды, было ясно с первого взгляда.

Маккей тоже украдкой поглядывал в их сторону. Дункан знал, что он приметил и письмо, и печать на нем.

– Не подойдет, – пробормотала Марион, косясь на Маккея.

– Подождем еще пару минут. Если не подойдет… Проклятье! Он идет, mo aingeal.

Маккей неспешно встал, смерил их подозрительным взглядом, но подошел к столу. Двое приятелей последовали за ним. Дункан положил руку поближе к кинжалу, Марион притворилась веселой и беззаботной. Секунда – и над ними нависла угрожающая тень. Дункан почувствовал, как внутри все сжимается. Он уже жалел, что разрешил Марион участвовать в этом маскараде. Лучше бы он приехал сюда один, пусть даже риск, что план провалится, был бы больше…

Маккей склонился к Марион и, криво улыбнувшись, заговорил с ней:

– Здравствуйте, дамочка! Я смотрю, кого-то поджидаете?

– А вы сами? Вы тоже ждете кого-то? – невозмутимо отозвалась Марион.

Мужчина усмехнулся еще гаже.

– Все может быть. Только я ждал, что приедет другой. – Он ткнул пальцем в письмо, которое Марион положила на стол, чтобы не привлекать внимания к своим дрожащим рукам. – А это что у вас?

– Я точно не знаю, кому должна это передать, – невинно ответила она. – Джон просто велел мне заехать в это заведение и ждать, пока ко мне подойдут. Тот, кому письмо адресовано, сумеет…

– Джон? – переспросил озадаченный ее ответом Маккей.

– Аргайл, – уточнила Марион все тем же невинным голоском. – Сын герцога.

Маккей подумал немного и протянул руку к письму, но Марион схватила его раньше.

– Откуда мне знать, что это вам я должна его отдать?

Он вынул из кармана письмо и сунул его девушке под нос. Дункан во все глаза следил за руками двух других бандитов. Что ж, мистер Милн, трактирщик, оказался прав: этот Маккей даже с виду был страшен, и Дункан, хоть и сам был силен и немаленького роста, предпочел бы не доводить с ним дело до рукопашной. Маккей был чуть пониже, но сложен, как бык. Лебединую шейку Марион он наверняка бы переломил одной рукой… Дункан сглотнул, едва подумав об этом.

Марион неуверенно взяла у Маккея документ и сравнила рисунки на обоих. Дункан тоже успел заметить потрясающее сходство двух нарисованных кинжалов.

– Ну, теперь вы довольны? – спросил у девушки бандит.

– Да, наверное, я жду именно вас.

Она быстро сунула ему поддельное послание и нырнула носом в свою кружку, чтобы скрыть замешательство. Маккей покрутил письмо в руке.

– Хотя нет… Рисунок на вашем отличается! – вдруг сказал он.