— Прыгай! — донесся до него приглушенный голос Зары, и, вдохнув полной грудью, он ринулся вниз с головокружительной высоты.
Приземление было довольно болезненным, но он остался цел и невредим.
— Ты не пострадал? — бросилась к нему Зара.
— Нет, а ты?
— Так, пара синяков, — но ничего серьезного, — ответила она, с гримасой потирая ушибленное бедро.
— Быстрее выбирайтесь из арбы! — зашипел на них Юсуф. — Гарун уже на стене. Или вы хотите, чтобы он свалился на вас?
Они тут же соскользнули на землю.
Первой вниз упала веревка, а вслед за ней, с овечьей шкурой в обнимку, в сено тяжело рухнул Гарун.
— А где стража? — опомнился Джамал. — Эта часть дворца всегда усиленно охранялась.
— Во время падения ты, должно быть, сильно ударился головой, — усмехнулся Юсуф. — Ну что за дурацкий вопрос? Здесь действительно было… хм… несколько стражников, но им всем — надо же, какое совпадение! — внезапно очень захотелось спать. Такой ответ тебя устроит?
— Извини, — смутился Джамал, — вопрос действительно был неуместный.
— Ладно, хватит болтать, — махнул рукой Юсуф. — Надо убираться отсюда, пока мы не перебудили весь город.
Внезапно из густой тени выскользнул какой-то человек, молча вскочил на козлы, стегнул быков, и через мгновение арба растворилась в темноте.
— Пошли, — сказал кади, — Зейнаб ждет нас с лошадьми неподалеку.
— Зейнаб? — изумился Джамал. — Та самая Зейнаб? Да ты в своем уме, Юсуф? Зачем она тебе понадобилась?
— Зара обещала ей нашу защиту. Девчонка вся трясется от страха, вот и пришлось взять ее с собой. В городе ей негде спрятаться: завтра султан прочешет каждый закоулок и наверняка ее найдет. Ведь Исмаил считает, что именно она была с тобой этой ночью, а значит, не могла не видеть, как ты сбежал. Ее обвинят в соучастии и казнят.
— Без помощи Зейнаб у нас ничего бы не получилось, — заметила Зара, — и было бы подло бросить ее на произвол судьбы. Ты не согласен?
— О Аллах, конечно, согласен! — воскликнул Джамал. — Но нам надо торопиться. Мы должны попасть в Танжер до того, как султан конфискует мой корабль.
Следуя за Юсуфом, они углубились в темные кривые улочки, ведущие к старому городу. Зейнаб ждала их в саду недалеко от базарной площади. Вскочив в седла, маленький отряд выехал из спящего города. Через несколько миль кади остановил своего коня.
Небо все еще было черным, без малейших признаков приближающегося рассвета, хотя огромная серебряная луна уже висела над самым горизонтом. Зара молча наблюдала, как на ночное светило медленно наползает туча. Она понимала, что пришло время расставаться: отцу надо было возвращаться в горы. Ее сердце разрывалось на части, ей хотелось и последовать за ним, и остаться с Джамалом.
Теперь Зара чувствовала себя повзрослевшей, настоящей женщиной, которая носит под сердцем ребенка своего возлюбленного, и зародившаяся в ней новая жизнь наполняла все ее существо неизъяснимой нежностью. Но готова ли она проститься с этой дикой, прекрасной землей, которую так любит? Готова ли последовать за Джамалом в чужую страну, страну неверных?
— Здесь наши пути расходятся, — грустные слова Юсуфа прозвучали словно эхо ее мыслей. — В Рифских горах меня ждет мой народ. Я буду скучать по тебе, дочь, но каждый отец хочет лучшей доли для своего ребенка.
Зара почувствовала, что вот-вот разрыдается. — Я… я поеду с тобой, отец! — прошептала она. — Джамал поймет, что я не могу с тобой расстаться.
Шейх подъехал к ней и решительно взял поводья из ее дрожащих рук.
— Ты отравишься со мной, Зара, — не допускающим возражений тоном сказал он. — В Марокко тебя ждет неминуемая смерть. Ты слишком дорога мне, чтобы я мог рисковать твоей жизнью.
— Береги ее, Джамал, — вздохнул Юсуф. Береги хорошенько!
— Зара будет жить со мной в имении графа Лендфорда в Кенте, — сказал шейх. — Туда ты и направляй свои послания.
— А кто такой граф Лендфорд? — полюбопытствовала Зара. — Ты говорил, что в Англии живет твоя мать. Она его родственница?
— Дело в том, дорогая, что я не только шейх Джамал Абд-Табит, но и Джамал Бентли, граф Лендфорд, — признался он. — До смерти деда я был только маркизом, а теперь вместе с обширными владениями в Англии и Ирландии унаследовал и его титул.
Зара была поражена. Что еще скрывает от нее этот человек?
— У тебя в Англии много жен и наложниц? — робко спросила она.
— Аллах с тобой! — от души рассмеялся шейх. — По английским законам можно иметь только одну жену. Некоторые, правда, заводят себе любовниц, но я не знаю ни одного англичанина, у которого был бы гарем. Тебе нечего бояться, дорогая, я люблю только тебя, и другие женщины мне не нужны.
Это было истинной правдой, и все же кое о чем Джамал умолчал: мать давно уже хотела женить его на одной богатой девице из старинного рода. Он категорически не хотел этого союза, но леди Элоиза и не думала отказываться от своих планов.
— Мне надо сказать дочери несколько слов наедине, — обратился к Джамалу кади Юсуф.
— Пожалуйста, — кивнул шейх, неохотно выпуская из рук поводья ее лошади. — Но помни, что времени у нас мало. Нам надо заглянуть в Эдем, а потом спешить в Танжер.
— Хорошо, — ответил кади, — я буду краток. Отец с дочерью отъехали немного в сторону, и Джамал с Гаруном не могли слышать их разговор.
— Что такое, отец? — обеспокоено спросила Зара. — Ты передумал? Ты хочешь, чтобы я осталась с тобой?
— Я хочу лишь одного: чтобы ты была счастлива, дочка. Если ты чувствуешь, что не сможешь жить в Англии среди неверных, я не могу приказать тебе ехать с Джамалом. А теперь ответь честно, действительно ли ты так любишь этого человека, чтобы стать его женой. Мое сердце подсказывает мне ответ, но я хотел бы услышать это от тебя.
— Я не стану лгать тебе, отец. Я люблю его. И верю, что он тоже любит меня. Но Англия так далеко… Это все равно, что начать жизнь сначала, среди незнакомых людей и обычаев, — призналась Зара.
— Так ты хочешь остаться в Марокко?
Она опустила глаза и покраснела.
— У меня будет ребенок от Джамала.
— О, теперь мне все понятно! — вскипел Юсуф. — Если бы ты сказала мне об этом раньше, я бы ни за что не позволил тебе рисковать жизнью из-за этого наглого сластолюбца!
— Вот поэтому я и промолчала, — лукаво улыбнулась она. — Джамал, кстати, тоже еще ничего не знает.
Внезапно к ним подъехал шейх:
— Нам пора ехать, медлить больше нельзя.
— Джамал прав, дочка, — покорно кивнул Юсуф, — ты должна ехать. Теперь твое место навсегда рядом с ним. — Он поднял руку в прощальном жесте. — Да хранит Аллах тебя и твоего ре…
— Отец! — предостерегающе воскликнула Зара, обрывая его на полуслове. Ей не хотелось, чтобы Джамал узнал ее самую сокровенную тайну от кого-нибудь, кроме нее самой.
— Что такое? — удивленно вскинул брови шейх.
Зара в отчаянии посмотрела на отца.
—…И твоего решительного мужа, — невозмутимо закончил тот, незаметно подмигнув дочери.
— И тебя тоже, отец, — с облегчением ответила она.
Юсуф помахал на прощание, и вскоре стук копыт его коня затих в черной дали.
С трудом удерживаясь от слез, Зара долго смотрела в темноту, в которой скрылся ее отец.
Меньше чем через час четверо всадников уже подъезжали к Эдему.
Хлопая спросонья глазами, разбуженный приездом хозяина Хамет склонился перед своим господином. Приказы сыпались один за другим, и он весь превратился в слух, боясь что-нибудь перепутать.
— У меня очень мало времени, Хамет, — закончил свою речь Джамал. — Нам с Зарой надо отбыть до наступления дня. Скоро сюда явятся солдаты султана, чтобы конфисковать мой дом и имущество, а надо еще многое сделать. Слава Аллаху, в прошлый раз у меня хватило ума перевезти в Англию большую часть моей казны… Сейчас я возьму с собой только немного золота, в Танжере оно мне пригодится. Все остальное надо раздать тем, кто останется здесь, — этого более чем достаточно, чтобы вы смогли начать новую жизнь и купить себе прощение султана.
В залу вошел Гарун, а за ним — все прочие обитатели Эдема.
— Наш приезд всех разбудил, Джамал, — с поклоном сказал он, — и мы ждем твоих распоряжений.
— Вам наверняка уже известно, — обратился к собравшимся шейх, — что в Мекнесе меня арестовали и собирались казнить. Так вот, я бежал, и скоро меня начнут разыскивать. Своим спасением я обязан принцессе Заре, ее отцу и Гаруну. В Марокко мне оставаться нельзя, султан жаждет моей смерти. Я собираюсь отплыть в Англию и через час покину вас. Поскольку все вы мои верные слуги и я обязан о вас позаботится, я дарю вам свободу. Рабы, рабыни, солдаты, евнухи и прочая челядь получат достаточно золота, чтобы жить безбедно.
По залу прокатился одобрительный шепот.
— За разделом денег проследит Гарун, — продолжал Джамал. — Вам всем следует покинуть пределы Эдема до того, как сюда придут солдаты Мулая Исмаила. Тому, кто останется, я не позавидую.
Доктор Давид Бен-Израэль выступил вперед.
— Я всегда мечтал побывать в Англии, мой господин, — с почтительным полупоклоном сказал он. — Найдется ли на твоем корабле каюта для моей скромной персоны?
— И для меня, господин! — встрепенулась Нафиса. — Я старая женщина, и мне некуда идти. Прошу тебя, возьми меня с собой! Ты не пожалеешь. Никто, как я, не сможет служить тебе и твоей возлюбленной.
— Я бы тоже хотел отправиться вместе с тобой, господин, — с достоинством произнес Хамет. — Ни один английский слуга не позаботится о тебе так, как я.
— Надеюсь, ты не станешь спорить, что я тоже должен плыть с тобой, — решительно заявил Гарун. — Мы часто вместе бывали в Англии, и я уверен, что пригожусь там тебе не меньше, чем здесь.
Джамал был искренне тронут преданностью этих людей.
— Конечно, вы можете отправляться со мной, но как бы вам не пришлось раскаяться в своем решении, друзья мои, — сказал он. — Англия холодная, сырая страна, с совершенно иными законами и обычаями. Человеку, привыкшему к солнцу и теплу, там будет непросто.
— Да, господин, но зато какое приключение! — возбужденно воскликнул Бен-Израэль. Я, конечно, уже не мальчик, но и не дряхлый старик, чтобы отказываться от такой возможности повидать мир.
Нафиса и Хамет лишь молча поклонились, как бы подтверждая свои слова и свою верность Джамалу.
— Да будет так, — сказал он. — Но большой отряд, направляющийся к Танжеру, обязательно вызовет подозрение. Вот что я предлагаю: мы с Зарой отправимся вперед, взойдем на борт корабля и сразу же отплывем в Могадор, оплот пиратов на Атлантическом побережье. Исмаил не посмеет сунуться туда. Те же из вас, кто решил плыть со мной, встретят «Грабителя» там. Доверьтесь Гаруну, он знает дорогу.
— Мое место рядом с тобой, Джамал, — нахмурился тот.
— Сейчас ты больше нужен им, а не мне возразил шейх. — Не тревожься за нас, мы с Зарой без труда доберемся до Танжера. Кроме того, ты должен проследить, чтобы все мои приказы были исполнены до прихода солдат. Раздай золото, я верю, что ты никого не обидишь. Поручи кому-нибудь из тех, кто остается, съездить в деревню. Пусть люди султана найдут здесь только голые стены. Если я доберусь до Могадора раньше вас, то мы встретимся в гостинице «Пиратская Берлога».
— А вот я не желаю плыть ни в какую Англию! — раздался капризный голос.
Все оглянулись на Баху. Джамал мысленно выругался: он совсем забыл о своих бывших наложницах. Но теперь Саха принадлежала Гарину, и он уже не имел права решать ее судьбу.
— Ты отравишься туда же, куда и я — хоть в Англию, хоть в ад! — сквозь зубы процедил Гарун. — Собирай вещи, женщина, на рассвете мы выезжаем… Вас это тоже касается, — добавил он, обращаясь к Бен-Израэлю, Нафисе и Хамету. Берите с собой лишь самое необходимое, я не собираюсь искать для вас вьючных верблюдов.
— И вот еще что, Гарун, — вспомнил Джамал. — Тебе придется позаботиться и о Зейнаб. Она хочет сопровождать Зару в Англию, и я не могу ей отказать.
Слуга молча кивнул, хотя и не был в восторге от роли няньки при более чем соблазнительной пятнадцатилетней рабыне султана.
Когда все ушли, Джамал прошел в свою опочивальню, где отдыхала Зара. Он очень надеялся, что короткий сон поможет ей восстановить силы, ведь им предстоял трудный путь до Танжера.
Она спала на боку, как ребенок, свернувшись калачиком и подложив под щеку ладони. Шейх улыбнулся, опустился рядом с ней на постель и нежно поцеловал в висок.
— Вставай, соня, — ласково шепнул он. Нам пора ехать.
— А? Что? — мигом пробудилась Зара. Ехать? Я готова. Сколько до рассвета?
— Не больше двух часов, дорогая. Лошади уже ждут. Нафиса собрала нам одежду, а слуги приготовили еду. Тебе надо что-нибудь съесть перед отъездом.
Словно в ответ на его слова в опочивальню вошел Хамет с подносом в руках.
— К седлу одной из лошадей приторочен целый курджум с провизией, господин, — сказал он. — Вам не придется голодать в пути. Да благословит вас Аллах!
"Шейх" отзывы
Отзывы читателей о книге "Шейх". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Шейх" друзьям в соцсетях.