Комнаты Чарльза не производили особого впечатления. Они располагались на третьем этаже, в них было тесно и совсем мало мебели. По всей видимости, он делил их с другими учащимися. К счастью, они застали его одного.

– Мисс Баттерфилд, Уильям, добро пожаловать в мое скромное жилище, – сказал Чарльз, поставив для них два расшатанных стула. – Чем обязан вашему неожиданному визиту?

Уильям посмотрел на Анну.

– Ты начинай.

Она объяснила Чарльзу ситуацию в общих чертах: что у нее есть друг, которого по ошибке арестовали, и теперь ему нужен адвокат, чтобы выйти из тюрьмы.

– Мы нашли свидетеля, готового дать показания в его пользу, однако он не может появляться на людях, если дело передадут в суд. Поэтому нам надо, чтобы обвинения сняли еще до суда, – пояснила она.

Ее маленькая речь произвела удивительное воздействие на Чарльза. Вместо того чтобы отказаться им помогать, он подался вперед и внимательно выслушал девушку. Когда она закончила, он откинулся на спинку стула и весело улыбнулся.

– Ваше дело как раз по моей части. Я польщен, что вы решили обратиться ко мне за советом, – сказал он. – Я давно ждал своего первого настоящего дела. Пока что мне перепадают лишь те, за которые не хотят браться другие. Этот опыт очень поможет мне, когда я захочу получить разрешение заниматься адвокатской практикой.

Анна собралась с духом.

– Есть один маленький нюанс, Чарльз. Ты очень хорошо знаешь нашу ситуацию. Ни у нас, ни у ответчика нет денег, чтобы оплатить твои услуги. Мы просим тебя взяться за это дело pro bono[54], понимаешь?

Ее отец накануне упомянул эту фразу, когда она рассказала ему о своем плане.

Улыбка тут же сползла с лица Чарльза.

– И у вас хватает наглости…

И тут вмешался Уильям:

– Мы с тобой были хорошим друзьями много лет, не так ли? У нас были взлеты и падения.

Чарльз прищурился, а Уильям продолжил:

– В прошлом году у тебя была черная полоса в жизни, помнишь? Когда ты был по уши в долгах, то пришел ко мне просить дать взаймы. У меня, конечно, денег не было, но я знал человека, который помог тебе решить проблему. Или ты забыл об этом?

Чарльз начал нетерпеливо расхаживать по комнате.

– В моем положении учащегося, – он обвел рукой комнату, – мне нужно докладывать обо всех своих действиях. Я не могу по собственной воле брать бесплатные дела. Для этого мне нужно согласие начальства. А оно едва ли согласится, потому что мне следует доказать, что я могу заработать деньги для инна. Понимаете, в чем моя проблема?

– Мы прекрасно тебя понимаем, – ответил Уильям. – И, конечно же, будет неприятно, если узнают, как ты угрожал убить человека, чтобы избавиться от долга, не так ли?

Анна удивленно посмотрела на Чарльза. Неужели он угрожал кому-то?

– Угрожал не я.

– Но именно ты заплатил тому человеку, который угрожал, – возразил Уильям. – И этот человек расскажет, если я его попрошу.

Чарльз остановился, сорвал с головы парик и швырнул его в другой угол комнаты. Потерев голову, он громко вздохнул.

– Черт, Уильям. Ты не оставляешь мне выбора. Но я запомню это, так и знай.

– Просто помоги нам, и мы квиты, – спокойно ответил Уильям. – Итак, Анна, ты расскажешь нашему ученому другу суть вопроса?

* * *

По дороге домой Уильям предложил зайти в кофейню. Анна никогда прежде не посещала подобные заведения, и ей стало интересно. В кофейне было очень тепло, над пылающим пламенем висел большой котел, а на грубых деревянных лавках, расставленных вдоль столов, сидели мужчины, занятые чтением газет или обсуждением разных вопросов.

Появление Анны с Уильямом приковало внимание публики, ведь единственной женщиной в кофейне была служанка.

– Я так понимаю, дамы нечасто посещают подобные заведения? – спросила она, пока они искали свободный столик.

– Мужчины ходят сюда в основном, чтобы обсуждать деловые вопросы. Мать бы удар хватил, если бы она узнала, куда я тебя привел, – ухмыльнулся он. – Но кому какое дело? Я решил, что тебе, возможно, понравится увидеть другую сторону городской жизни.

– Я общаюсь с приятными мне людьми, а не с теми, контакты с которыми могут принести мне выгоду.

Ей было приятно признаться в этом Уильяму. Несмотря на его невыносимые предрассудки и нездоровые привычки, у них было нечто общее. По натуре он тоже был немного бунтарь.

Принесли кофе, и Анна сделала глоток темного горького напитка. Это был самый крепкий кофе, какой она когда-либо пробовала.

– Ты не говорил, что Чарльз угрожал кому-то расправой, чтобы не платить долг.

– Я предпочитаю держать язык за зубами, – ухмыльнулся Уильям. – Было приятно видеть удивление этого ублюдка.

– Как думаешь, он сдержит слово?

– Я в этом уверен. В противном случае, ему придется плохо. В его-то статусе. Ты меня поставила в безвыходное положение, Анна, но в некотором смысле я даже получаю от этой ситуации определенное удовольствие. Конечно, я хожу к проституткам. Какой мужчина этого не делает? Я не святой. Люблю выпить пару пинт пива, иногда общаюсь с сомнительными личностями. Но коль смогу вызволить из тюрьмы невиновного человека и мое имя при этом не попадет в газеты, оно того стоит.

– Даже если этот человек – француз?

– Мы ненавидим французов, ведь много воевали с ними, а еще потому, что они наводнили город и забирают у нас работу. Однако я ничего не имею против отдельных личностей. Должен признать, из них получаются отличные ткачи и модельеры. Кстати, о модельерах: настало время тебе выполнить свою часть уговора. Пей. Мы зайдем к мисс Шарлотте по дороге домой.

* * *

Портниха была занята с клиенткой, поэтому им предложили подождать в задней комнате. Они молча сидели на диванчике, слушая, как мисс Шарлотта обсуждает с клиенткой шелк.

– Это называют новым натурализмом, – донеслось до них. – Нежные цвета, отличная композиция и, кроме всего прочего, природные оттенки. Конечно, ничего явного. И посмотрите на эти изогнутые линии. Все, как в природе. Прямые линии и геометрические композиции не смотрятся на подобной вам красивой молодой женщине.

– Все такое прекрасное, я не могу выбрать, – вздохнула клиентка.

– Безусловно, вы всегда можете отдать предпочтение набивному ситцу, – сказала мисс Шарлотта. – Можно отпечатать рисунки на хлопке. Это очень модно.

– О нет, это должен быть шелк. Мама не потерпит, если я надену хлопок. По крайней мере, на официальное мероприятие.

Уильям шепнул:

– Отличный урок.

– Но захочет ли сами знаете кто, а вслед за ней и ее приближенные того, чего желают все остальные? – шепнула Анна в ответ. – Или они будут охотиться на что-то другое, отличное от всего, что знаем мы?

– Как мы поймем, в чем должна состоять разница?

– В этом вся суть моды, – ответила Анна. – Каждый должен угадать, что будет модно завтра еще до того, как эта вещь появится в продаже.

* * *

Когда молодая клиентка ушла, мисс Шарлотта вернулась к ним.

– Есть новости от Анри?

– Пока ничего, – ответила Анна. – Однако появилась надежда. Шарлотта, познакомьтесь с моим кузеном Уильямом. Он торгует шелком в «Сэдлер и сын».

Молодой человек поклонился, а портниха сделала реверанс.

– Мы ходили к другу Уильяма, он адвокат. И, нам кажется, нашли свидетеля, который даст показания что, хотя Анри находился рядом с «Дельфином», он не был заодно с людьми из «Отважного сопротивления».

– Свидетель! Не могу в это поверить. – Шарлотта покраснела от радости, энергично обмахивая лоб ладонью. – Это чудесно. Расскажете мне, как только появятся какие-нибудь новости?

– Обещаю, – ответила Анна. – Однако я привела сюда Уильяма по другому поводу.

– Конечно. Пожалуйста, садитесь.

Когда Уильям объяснил, что он ищет идеальные модели, которые прельстят принцессу, улыбка мисс Шарлотты стала еще шире.

– Каждый торговец шелком сейчас занят тем же, – заметила она. – Однако вы первый человек, обратившийся с таким вопросом ко мне. Я очень польщена, сэр.

– Что вы посоветуете?

– Могу сказать, мне известно, что леди любят надевать сегодня, и с определенной долей уверенности предположить, что им захочется надеть завтра. Однако принцесса приезжает из Германии. У нее свои взгляды. Кто знает, что ей понравится? Мода всегда подобна азартной игре, и вам нужно иметь чуточку везения, чтобы выкладывать на стол нужные карты. В одном я уверена: то, что она выберет, тут же станет самым модным среди светских дам. Все захотят носить такое же. Тот, кто сможет угадать ее вкус, сделает себе состояние, пока другие будут стараться его догнать.

– Мы возьмем мешочек с везением, – сказал Уильям. – Я убежден, у вас припрятан такой в чулане, ведь правда?

Шарлотта ухмыльнулась.

– Увы, нет. Но у меня есть это. – Она постучала пальцем по лбу. – Дайте мне время подумать. – Когда они собрались уходить, глаза Шарлотты внезапно расширились. Она схватила Анну за руку. – У меня появилась мысль. Вы не знаете, закончил ли Анри свою выпускную работу?

– Он писал, что начал, но… – Анна покачала головой. – Вы думаете…

– Она идеальна. Современная, в ней есть природные мотивы, и она причудлива. Линия красоты, помните? Она может привлечь внимание.

– О чем это вы говорите? – пробормотал Уильям.

Анна не обратила на него внимание. Она была слишком удивлена, чтобы объяснять.

– Шарлотта, вы серьезно считаете, будто мой эскиз может подойти для королевского приданого?

Портниха кивнула.

– Если он хорошо соткал. Так как он это делал для выпускной работы, я уверена, что Анри постарался. Ему нечего терять.

22

Прежде всего, научитесь ценить время, цените каждое мгновение, словно оно последнее. Во времени заключено все, что мы имеем, любим и хотим. Теряя его, мы теряем все это.

Советы подмастерьям и наемным рабочим, или Надежное руководство, как заработать уважение и состояние

Визит Анны и ее отца временно поселил в сердце Анри надежду.

«Если я когда-нибудь выберусь отсюда, то сделаю все, чтобы восстановить наши отношения», – пообещал он себе.

Но эта надежда быстро угасла, когда пришел чиновник и сообщил ему: суд назначили на следующую неделю. Перспектива освобождения становилась все менее реальной. Анри почти разуверился в том, что покинет тюрьму живым.

Поэтому, когда высокий худой парень в напудренном парике и белоснежных рейтузах вошел в его камеру и сообщил, что его зовут Чарльз Хинчлифф и он его адвокат, Анри не мог поверить своим ушам. Вместе с ним пришел другой мужчина. Он был ниже и не производил особого впечатления, хотя лицо его показалось юноше знакомым.

– Анри Вендом? Я пришел, чтобы вытащить вас отсюда, – сказал адвокат, сразу переходя к делу. – Мы полагаем, этот человек, Уильям Сэдлер, может дать показания о вашей невиновности.

Теперь Анри был совершенно сбит с толку. Это же кузен Анны, тот самый, что ударил его на улице возле «Красного льва». Как он может быть свидетелем?

Анри получил ответ на свой немой вопрос и понял: именно кузен Анны был тем мужчиной, который ругался с ним возле «Дельфина» в ту ночь. Наконец у него, спустя столько недель ожидания, появился настоящий свидетель! Неужели все происходит на самом деле, неужели это не сон? Но почему они решили прийти? Что заставило Уильяма захотеть дать показания? Кто заплатит за этого адвоката? Ответов на вопросы юноша не находил. Он был слишком удивлен, чтобы спросить.

Мистер Хинчлифф попросил Анри рассказать о случившемся в ту ночь, говоря лишь правду. Анри старательно пересказал все, что помнил. Потом адвокат спросил, узнаёт ли Анри в Уильяме мужчину, которого он встретил в проулке возле «Дельфина». Юноша подтвердил это. Хотя тогда было темно, он узнал его голос.

Затем адвокат повернулся к Уильяму и спросил, узнаёт ли он в Анри того человека, которого видел в проулке в ту ночь. Уильям подтвердил, что это именно тот человек. Другие обстоятельства не упоминались. Также ни слова не прозвучало о шлюхе. Оба подтвердили: они смогут повторить это, поклявшись на Библии перед судьей.

Чарльз объяснил, что, сделав такие заявления, оба соглашаются ни с кем не обсуждать данный разговор в будущем ни при каких обстоятельствах. Это должно было быть совершенно тайное соглашение. Они подтвердили согласие и пожали друг другу руки. Вскоре Чарльз и Уильям ушли.

В тот день стражник принес Анри чистую одежду и миску с водой и мылом.

– Приведи себя в порядок, парень, – велел он. – Мы не можем позволить тебе предстать перед судьей в таком виде.

Анри вывели из камеры и потащили прочь по коридору. Миновав несколько дверей, они оказались в маленькой комнате, где сидел толстый краснолицый мужчина в пышном парике, которого представили как судью. Также в комнате находились Уильям Сэдлер, Чарльз Хинчлифф и клерк, записывавший каждое сказанное слово.