– Да нет, вообще-то мне хотелось бы слегка расширить свой кругозор. Я так мало знаю об истории музыки. Вот, скажем, Венгрия… Есть что-нибудь о венгерских композиторах? – Во всем этом не было ни слова правды. В выборе литературы Николас обычно ограничивался трактатами по физике и книгами по кораблестроению.

– История музыки? – Мистер Хэдли в растерянности оглянулся на груды сложенных в углу тюков. – Вообще-то до книг по музыке я еще не добрался. Даже не знаю, в какой они стопке и есть ли что-нибудь по интересующей вас теме.

Он придвинулся к Николасу и добавил конфиденциальным шепотом:

– Кое-какие издания были куплены лордом на распродажах. Боюсь, он не слишком утруждал себя выбором.

– Вот как? Тогда, может, вместе посмотрим? – вызвался Николас. – Я бы с удовольствием предложил вам свою помощь.

– Что вы, милорд, нет! – ахнул Хэдли, прижав руки к груди, будто его ранили в самое сердце. – Ни в коем случае! Граф передал библиотеку под мою личную ответственность.

Николас вежливо склонил голову:

– Я не хотел вас обидеть.

– О, нет, милорд, я не имел в виду ничего плохого, – поспешно отозвался Хэдли и потянулся за небольшим ломиком, что лежал на ближайшем ящике с книгами. – Если позволите, я немедленно займусь литературой по музыке. Мне давно следовало это сделать. Вы ведь не первый, кто ко мне обратился по этому поводу.

Николас едва успел скрыть удивление.

– О? Кого-то из гостей тоже интересует музыка?

– Да, милорд. Мисс Сент-Джон, конечно. – Хэдли навалился на ломик, и крышка ящика затрещала. – Она так любит музыку. Впрочем, вам об этом наверняка известно. Вы же слышали вчера ее игру. Признаюсь, и мы все тоже. Даже слуги не утерпели, подслушивали у дверей музыкального салона. До сих пор никто не притрагивался к замечательному инструменту, который граф купил специально для Торп-Холла.

– Вон оно что… – Николас с трудом скрывал охватившее его раздражение. Значит, Дориан уже начала поиски. Неизвестно как, но за последние два дня ей удалось ускользнуть от его внимания. А чего он ждал? Откладывать дело в долгий ящик явно не в характере Дориан.

С его стороны глупо было надеяться, что эта решительная леди отступит от намеченной цели. Дориан Сент-Джон рискнула в одиночку заявиться на аукцион – что ей какая-то библиотека!

– Я быстренько что-нибудь подыщу для вас, милорд. – Хэдли с пыхтением и кряканьем поддевал ломом крышку следующего ящика. – Если бы милорд соблаговолил подойти чуть попозже, к вечеру…

– Договорились, – отозвался Николас и, распахнув балконную дверь, направился в сад на поиски Дориан.

* * *

Едва увидев, как Николас вылетел из библиотеки, Дориан поняла причину его ярости. Ну что ж – рано или поздно он все равно узнал бы о ее беседе с Хэдли. Незамеченная им, она следила, как Николас, прочесывая взглядом сад, машинально крутит на пальце свое странное кольцо. Дориан поежилась. Надо же ей было выбрать такой неудачный момент и оставить компанию дам, чтобы побыть в одиночестве.

Она оглянулась на щебечущих неподалеку леди, шагнула в их сторону. Но ее попытка ускользнуть от гнева Николаса, при его-то длинных ногах, была заранее обречена на провал. Он нагнал Дориан на полпути к спасительной компании остальных дам.

– Мисс Сент-Джон… – Его голос звучал спокойно, но взгляд не обещал ничего хорошего.

– Милорд? – Дориан присела в реверансе. – Чем я заслужила такое внимание?

– Ну и как ваши успехи? Что-нибудь обнаружили? – выпалил он.

Дориан скосила глаза на дам. К счастью, те были увлечены беседой и не услышали его вопроса.

– Только не вздумайте шутить со мной, леди! – В ледяной синеве его глаз полыхнуло предостережение.

В данной ситуации, когда дамы в любой момент могли обратить на них внимание, Дориан предпочла не подливать масла в огонь.

– Пока ничего, но мне ведь не удалось даже заглянуть в бумаги. Вы же видели – литература по музыке еще не распакована.

– Мистер Хэдли этим уже занимается. – Подхватив Дориан под руку, Николас увлек ее за собой. – Почему вы не рассказали мне о своей встрече с клерком?

– А разве вы мне сообщили, что собираетесь отправиться в библиотеку? – парировала Дориан.

Взгляд Николаса обжег ее яростью.

– Вот видите! Какие из нас партнеры? – Дориан снова оглянулась.

Дамы перестали шушукаться и теперь провожали их любопытными взглядами.

Николас ускорил шаг и, сомкнув пальцы на ее локте, буквально силой потащил Дориан к увитой зеленью беседке в дальнем конце сада.

– И когда же это, скажите на милость, вы решили посетить библиотеку? На этих чертовых приемах ни у кого не остается ни минуты для себя. Даже по ночам, когда все уже вроде бы должны быть в постелях, по коридорам гуляет эхо от чьих-то шагов и хихиканья.

– А-а, вы тоже слышали, да? – Дориан ухватилась за возможность сменить тему. – По-моему, у герцога интрижка с графиней. А вот граф, тот…

– Плевать мне на то, кто здесь чем занимается, – процедил сквозь зубы Николас.

Дориан, оглянувшись на дам, изобразила улыбку, словно всю жизнь только и мечтала оказаться в уединенной беседке со скандально известным графом Сикумом.

Когда густая зелень беседки скрыла их от посторонних глаз, Николас наконец отпустил ее локоть. Его лицо смягчилось.

– Я обязательно узнаю, что там, в этих связках. У вас наверняка есть план. Говорите – что вы надумали?

– Нужно идти сегодня вечером. Лучшего времени не будет.

Дориан поморщилась, потирая локоть. Настойчивость Николаса приводила ее в недоумение. Похоже, ему и впрямь не терпится добыть рукопись Франца.

– Сегодня? Почему?

– На вечер намечен большой бал.

– Не понимаю. Полный дом народу, кругом люди…

– Вот именно. Что удивительного, если кто-то окажется в библиотеке, – терпеливо объясняла Дориан, – или в любом другом уголке дома. Игры, танцы, закуски… Например, человек устал от танцев и решил поиграть в карты или пройтись по саду… или отдохнуть от шума в библиотеке. А Хэдли наверняка будет развлекаться внизу.

– Понятно. – Николас помолчал, обдумывая ее слова. – У вас, мисс Сент-Джон, определенно природный талант к хитроумным уловкам. Время наметили?

– Думаю, лучше всего – сразу после ужина, – ответила Дориан, слегка уязвленная его замечанием насчет ее стратегических способностей. По сути дела, он назвал ее интриганкой! – Только имейте в виду – без меня вы к бумагам не приблизитесь.

– То же самое относится к вам. Я не позволю вам разбирать их без меня, – отозвался Николас с непроницаемым выражением лица. – Итак, полагаю, мы поняли друг друга?

Дориан хмуро кивнула.

– Тук-тук-тук!

В беседку заглянула Сюзанна Санридж.

Рука Николаса мгновенно обвилась вокруг талии Дориан; он притянул ее к себе. Дориан начала было вырываться, но тут же сообразила, что роман с Николасом – лучшее и самое простое прикрытие для их отношений. От уверенной, властной силы его объятий сердце Дориан пустилось вскачь.

– Привет-привет… – На щечках хорошенькой вдовы заалел румянец смущения. – Извините, что потревожила… но графиня приглашает всех нас полюбоваться ее оранжереей. Нарциссы, говорит, уже расцвели, да и голландские тюльпаны распускаются прямо на глазах.

– Ну конечно, с удовольствием! – отозвался Николас.

Дориан не успела даже открыть рот, чтобы отказаться. Ей пришлось скрыть раздражение и об руку с Николасом, с улыбкой на устах появиться из беседки на глаза сгорающих от любопытства дам.

– Обожаю голландские тюльпаны!

5

Лишь несколько одиноко мерцавших свечей рассеивали темноту пустой библиотеки. Николас тихонько закрыл за собой дверь, приглушив музыку и веселые голоса. Большой бал Торп-Холла был в самом разгаре. В начале вечера Николасу удалось добиться одного танца с Дориан. Чуть позже, перед самым ужином, он видел ее за карточным столом в гостиной, в компании Дэвиса и леди Элизабет. И это все. После осмотра оранжереи они больше не общались.

Громадный стол в библиотеке был завален книгами и связками нотной бумаги, прикрытыми серым от пыли полотном. Мистер Хэдли сдержал свое обещание заняться материалами по музыке. Едва Николас успел сделать пару шагов к столу, как в библиотеку влетела запыхавшаяся Дориан.

– Ага, вы уже здесь! – обвиняющим тоном произнесла она.

Яркий луч из коридора высветил ее фигурку, и Николас в который раз за вечер с восхищением отметил изящество ее бирюзового с серебром наряда. Дориан закрыла дверь.

– Так я и знала, что вы меня опередите!

– Я только что пришел.

– Ну конечно. – Дориан определенно доверяла ему не больше, чем он – ей. – Успели что-нибудь найти?

– Пока нет. – Николас рассеянно перебирал книги в крайней стопке. – Откровенно говоря, я в музыке слабо разбираюсь, но даже на мой непросвещенный взгляд здесь нет ничего выдающегося.

Пройдя к столу, Дориан быстро просмотрела соседнюю стопку книг.

– Не могу не согласиться.

Аромат ее духов витал вокруг и будоражил нервы Николаса, да так, что на секунду он даже забыл, зачем сюда пришел.

В комнате повисло молчание. Какое-то время они работали бок о бок, не произнося ни слова.

– По словам Сюзанны Санридж, языки сплетников сегодня заработали вовсю, – наконец произнесла Дориан.

– А что такое сегодня случилось? – бросил Николас, переходя к следующей стопке книг.

– Хорошенький вопрос – «что случилось»! Забыли про беседку? Скоро о нас заговорит весь Лондон! Нужно быть осторожнее!

– Волнуетесь, как бы скандала не вышло? По-моему, поздновато, – усмехнулся Николас.

В тишине раздался ее смех. Искренний, легкий, от которого у Николаса потеплело на сердце. Он прекрасно понимал, что Дэвис не одобрит их отношений, но за этот смех он готов был пойти на что угодно.

– Пожалуй, тут вы правы. В самом деле – поздновато, – согласилась Дориан.

Николас был рад, что мысль о возможном скандале ее не волнует. Сам он с наслаждением представлял, как вытянутся все эти благообразные лица, когда мельница слухов заработает на полную мощь. Уму непостижимо – Николас Сикум и Дориан Сент-Джон!

Ручка двери угрожающе заскрипела. Снаружи раздался приглушенный шепот. Дориан окаменела.

Николас понял, что нужно действовать немедленно. Даже при всей известной любви Дориан к музыке будет чертовски трудно объяснить кому-нибудь, что, собственно, они тут искали, копаясь в книгах графа. Николас схватил ее за руку и увлек вниз, под длинный стол, чуть ли не до полу закрытый скатертью.

– Кажется, никого, – прошептал женский голос.

– Отлично, значит, мы сможем спокойно поговорить, – отозвался мужской.

По мраморному полу зацокали каблучки, а следом раздался стук мужских ботинок. Николас пригнул голову и опустил край скатерти.

Щелкнул дверной замок – дверь за неизвестной парой закрылась.

Дориан в ужасе закатила глаза. Николас и сам едва сдерживался – это ж надо так влипнуть! Но положение обязывало, и он прижал палец к губам, напоминая Дориан об осторожности. Кто знает – может, эти двое просто нашли укромное местечко и после одного-двух поцелуев исчезнут?

Тишину библиотеки нарушали лишь шорох одежды и вздохи. А затем женщина застонала, всхлипнула…

– Да-да, еще, еще, вот так…

С каждым доносящимся до них звуком глаза Дориан распахивались все шире. Музыка любви была нова для девственницы. Николас подумал было о том, чтобы закрыть ей уши прежде, чем она услышит продолжение.

Хриплый мужской стон эхом отозвался по гулкой комнате.

– Все-все, хватит, – проговорила женщина. – Вы мне прическу испортите.

Каблучки вновь зацокали по мраморным плитам. Партнерша, явно не доверяя темпераменту своего кавалера, шагнула в сторону.

– Итак, Дэвис, о чем же вы собирались со мной поговорить? – В голосе леди зазвучали командные нотки.

Глаза Дориан округлились.

– Я решил, Элизабет… что… в общем, настало время открыть мои чувства к вам.

Дориан, чтобы ненароком не выдать себя, прижала ладонь ко рту.

Николас про себя крепко выругался. Мало им было испытаний во время этого приема, так недоставало еще стать невольными свидетелями объяснения Дэвиса с его избранницей!

– И что же это за чувства? – спросила Элизабет.

Николас решил, что для столь романтического объяснения ее голос звучит слишком холодно. Не может же она не понимать, о чем речь!

– Мы встречаемся вот уже несколько месяцев… – раздался взволнованный голос Дэвиса. – …У меня было время понять, что я люблю вас. Надеюсь, что мое чувство взаимно…

После этих слов Дэвиса наступила неловкая пауза.

– Эти месяцы и мне доставили немало удовольствия, – произнесла наконец Элизабет. – Должна признаться, я к вам тоже при… вы мне тоже небезразличны, Дэвис.