— Это кто такая? — спокойно спрашивает она, пока я расстегиваю молнию на платье.
— Это… Робин! Милая, правда?
— И о чем она трещала?
— Так… предсвадебная болтовня… Сама знаешь… Ты мне с корсетом не поможешь?
— А с чего она взяла, что ты выходишь замуж в «Плазе»?
— Я… Понятия не имею!
— Имеешь! И та женщина на вчерашней вечеринке! — В голосе Сьюзи звенят стальные нотки: — Бекс, что происходит?
— Ничего!
Сьюзи хватает меня за плечо:
— Хватит, Бекс! Ты же не собираешься выходить замуж в «Плазе», нет?
Я смотрю на нее, и лицу моему все жарче и жарче.
— Это… возможно, — выдавливаю я наконец.
— Что значит — возможно? — Сьюзи округляет глаза, ее хватка ослабевает. — Как такое вообще возможно?
Я расправляю платье на вешалке, пытаясь выиграть время, и борюсь с чувством вины, поднимающимся во мне. Если вести себя так, будто это совершенно нормальная ситуация, — может, она такой и станет?
— Просто… Короче, Элинор предложила закатить для нас с Люком по-настоящему грандиозную свадьбу. И я еще не приняла решение, соглашаться на это или нет. — Я замечаю выражение лица Сьюзи. — А что?
— Что значит «что»? — взрывается Сьюзи. — Во-первых, твоя мама уже занимается свадьбой, вот что! Во-вторых, Элинор — последняя гадина! И в-третьих, у тебя что, крышу снесло? На кой черт тебе выходить замуж в дурацкой «Плазе»?
— Потому что… потому… — Я на миг прикрываю глаза. — Сьюзи, ты должна это видеть. У нас будет большой оркестр и струнный ансамбль, и красная икра, и бар с устрицами… И рамочки на столах от «Тиффани»… И шампанское «Кристалл»… И все будет оформлено как заколдованный сказочный лес, с настоящими березами и певчими птицами…
— С настоящими березами? — Сьюзи озадаченно хмурится. — А это еще зачем?
— Ну как в «Спящей красавице»! И я буду принцессой, а Люк… — Я сникаю, встретив полный укора взгляд Сьюзи.
— А как же твоя мама?
— Мне просто придется… ее уговорить, — произношу я наконец.
— Уговорить?
— Она ведь сама сказала, что нельзя отмечать свадьбу вполсилы! — защищаюсь я. — Если бы она приехала и увидела эту роскошь и узнала бы все планы…
— Но она столько уже приготовила! Когда мы приезжали, она ни о чем другом и говорить не могла. Они с… Как зовут вашу соседку?
— Дженис.
— Вот-вот. Они переименовали вашу кухню в Центр Управления. Там штук шесть досок для заметок, повсюду валяются списки, клочки материи… И они так счастливы! — Сьюзи устремляет на меня серьезный взгляд, — Бекки, ты не можешь просто взять и объявить им, что все кончено. Так просто нельзя!
— Элинор привезет их сюда! — Я стараюсь говорить уверенно, а не как оправдывающаяся школьница. — Они замечательно проведут время! Для них это тоже будет единственный шанс в жизни! Остановятся в «Плазе», протанцуют всю ночь, полюбуются Нью-Йорком… Грандиозный праздник!
— А своей маме ты уже сказала?
— Нет. Я… ничего еще не сказала… Ни к чему, пока у меня самой стопроцентной уверенности нет.
Пауза. Глаза Сьюзи сужаются.
— Бекс, ты понимаешь, что с этим надо побыстрее разобраться? Ты ведь не собираешься зарыть голову в песок и прикинуться, будто ничего не происходит?
— Еще чего! Не собираюсь, конечно! — с вызовом отвечаю я.
— Ты это кому говоришь! — злится Сьюзи. — Бекс, я тебя как облупленную знаю! Ты даже банковские извещения прячешь в ящик, не читая. Надеешься, что произойдет чудо и они оплатятся сами собой!
Нет, вы только полюбуйтесь! Как на духу выкладываешь друзьям самые сокровенные секреты — а они обращают их против тебя же!
— С тех пор я значительно повзрослела, — произношу я с достоинством. — И я со всем разберусь. Просто мне нужно… все обдумать.
Повисает долгое молчание. Снаружи доносится голос Синтии: «У нас, в „Платье мечты“, есть девиз: ты не выбираешь платье…»
— Слушай, Бекс, — говорит наконец Сьюзи, — я не могу решать за тебя. И никто не может. Но одно должна тебе сказать: хочешь отменить суету в Англии — делай это по быстрому.
«СОСНЫ»
ЭЛТОН-РОУД,43
Оксшотт
СУРРЕЙ
ФАКСОВОЕ СООБЩЕНИЕ
БЕККИ БЛУМВУД
ОТ МАМЫ
20 марта 2002 года.
Бекки, дорогая! Чудесные новости!
Ты, наверное, уже слышала, что Сьюзи пролила свой кофе на свадебное платье. Она была совершенно убита, бедняжка.
Но я отнесла платье в химчистку… и там сотворили чудо! Оно снова бело как снег, и ты все-таки сможешь его надеть!
С любовью, до скорого!
7
Ладно. Сьюзи права. Хватит поджимать хвост и прятать голову в песок. Надо решаться.
На следующий день после отъезда Сьюзи я сижу в обеденный перерыв у себя в примерочной, с листом бумаги и ручкой. Главное — логика. Выявить все за и против, все взвесить — и принять верное решение. Точно. Вперед.
За Оксшотт
1. Мама будет счастлива.
2. Папа будет счастлив.
3. Это будет прелестная свадьба.
Несколько мгновений я разглядываю перечень — и вывожу следующий заголовок.
За Нью-Йорк
1. У меня будет самая грандиозная свадьба на свете.
Вот черт! Я обхватываю голову руками. На бумаге ничуть не легче.
В сущности, даже тяжелее, потому что так дилемма находится прямо передо мной, а не там, куда бы я ее охотно засунула, — на самые задворки памяти, где она не будет мозолить мне глаза.
— Бекки?
— Да? — Я поворачиваюсь, машинально прикрыв лист бумаги рукой.
В дверях примерочной стоит Элиза, одна из моих клиенток. Тридцатипятилетняя адвокатша, которая на год уезжает в Гонконг. Мне ее действительно будет не хватать. С ней так хорошо поболтать, пусть даже с чувством юмора у нее туговато. Кажется, она бы и рада им обзавестись, но никак в толк не возьмет, для чего нужны шутки.
— Привет, Элиза! Вот сюрприз! Мы разве договаривались? Я думала, вы сегодня уезжаете.
— Завтра. Но до отъезда я хотела купить вам свадебный подарок.
— Ох! В этом нет никакой необходимости! — На самом деле мне очень приятно.
— Мне только надо знать, где вы зарегистрировались.
— Зарегистрировались? А, вы имеете в виду список свадебных подарков? Вообще-то мы его еще не составляли.
— Нет? — Элиза морщит лоб. — А как же я куплю подарок?
— Ну… вы могли бы… просто что-нибудь купить.
— Без списка? — Элиза тупо смотрит на меня. — А что мне купить?
— Не знаю! Что хотите! — Я смеюсь. — Может… тостер?
— Тостер. Хорошо. — Элиза шарит по сумке в поисках бумаги. — Какой модели?
— Без понятия! Просто это первое, что в голову пришло. Послушайте, Элиза, лучше купите мне что-нибудь в Гонконге.
— Вы зарегистрировались в Гонконге? — Элиза навостряет уши. — В каком магазине?
— Нет! Я имела в виду… — Я вздыхаю. — Вот что. Когда мы зарегистрируемся, я дам вам знать. Может, сделаете это по Интернету.
— Ну… ладно. — Элиза убирает листок и устремляет на меня укоризненный взгляд. — Но вам следует составить список. Люди же захотят купить вам подарки.
— Извините, — говорю я. — Желаю хорошо провести время в Гонконге.
— Спасибо. — Элиза мнется, а потом неловко приближается и клюет меня в щеку. — До свидания, Бекки. Спасибо за вашу помощь.
Когда она уходит, я снова сажусь и пялюсь в свои куцые записи, пытаясь сосредоточиться.
Но слова Элизы не выходят у меня из головы.
А вдруг она права? Вдруг целая толпа людей хочет купить нам подарки — и не может?
Меня обуревает страх. А вдруг они в отчаянии и стараться перестанут?
Торопливо набираю номер Люка.
Пока телефон названивает, я спохватываюсь, что обещала Люку не теребить его больше на работе со всей этой, как он выразился, «свадебной рутиной». Я полчаса продержала его на линии, описывая три варианта сервировки стола, и он пропустил очень важный звонок из Японии.
Но разве это не особенный случай?
— Послушай! — торопливо говорю я, когда Люк снимает трубку. — Нам надо составить список подарков! Срочно!
— Бекки, я на встрече. Это не может подождать?
— Нет! Это важно!
Тишина — и я слышу голос Люка: «Извините, я на минуту…»
— Хорошо. — Он снова у телефона. — Давай сначала. В чем проблема?
— Проблема в том, что люди хотят купить нам подарки! Нужен список! Если им нечего будет покупать, у них просто руки опустятся!
— Что ж, составляй список.
— Я бы с удовольствием! Я только и жду, когда ты выкроишь свободный вечер…
— У меня дел по горло, Бекки!
Я-то знаю, почему он так ощетинился. Что ни вечер — вкалывает над каким-то дурацким проектом для благотворительности Элинор.
— Нам пора поспешить. Нужно определить, чего мы хотим.
— Мне надо при этом присутствовать?
— Конечно, надо! Тебе же не все равно, какие у нас тарелки?
— Откровенно говоря, все равно.
— Что?
Я набираю в грудь побольше воздуха, готовая к тираде на тему «Если тебе тарелки безразличны, может, тебе и на меня наплевать?». Но вовремя смекаю, что без Люка смогу выбрать именно то, что захочу.
— Так и быть, — говорю я. — Сама займусь. Схожу в «Крэйт и Баррел», хорошо?
— Отлично. А я условился с мамой, что мы заскочим к ней на рюмочку. В шесть тридцать.
— Ох. — Я кривлюсь — ведь Люк все равно не видит. — Ну ладно. Увидимся. Позвонить тебе после «Крэйт и Баррел», рассказать, что я выбрала?
— Бекки, — очень серьезным голосом произносит Люк, — если ты еще раз позвонишь мне по поводу свадьбы в рабочее время, то может статься, что никакой свадьбы не будет.
— Прекрасно! — говорю я. — Прекрасно! Если тебе не интересно, я просто сама устрою все, а с тобой увидимся у алтаря, идет? Как тебе такой вариант?
Пауза. Держу пари — Люк смеется.
— Тебе честно ответить или на высший балл в тесте «Любит ли вас ваш мужчина?»
— Давай на высший балл, — выбираю я после секундного раздумья.
— Я хочу быть в курсе малейших деталей нашей свадьбы, — серьезным тоном изрекает Люк. — Я сознаю, что отсутствие интереса на любом этапе является признаком того, что я не ценю тебя как женщину и прекрасного, любящего, выдающегося во всех отношениях человека, и, откровенно говоря, тебя не заслуживаю.
— Звучит неплохо, — сообщаю я с легким недовольством. — А теперь честный ответ.
— Увидимся у алтаря.
— Трам-пам-пам. Одно могу сказать: раскаешься, когда я засуну тебя в розовый смокинг.
— Тут ты права, — смеется Люк. — Раскаюсь. А теперь мне пора. Правда. До встречи.
— Пока.
Я вешаю трубку, надеваю пальто и подхватываю сумочку. На глаза попадается все тот же листок бумаги — и я опять ощущаю укол совести. Может, остаться и еще пораскинуть мозгами — вдруг приду к какому-нибудь решению?
С другой стороны… В Англии мы поженимся или в Америке, список подарков все равно понадобится, верно? Значит, более разумно пойти и заняться списком, а уж в какой стране мы женимся, решить попозже. Вот именно.
Только войдя в «Крэйт и Баррел», я вспоминаю, что довольно смутно представляю, как надо регистрироваться. А точнее, вообще не представляю. На свадьбе Тома и Люси мы скинулись с родителями, и все организовала мама. Когда замуж выходила Сьюзи, у них с Таркином никаких списков не было.
Я озираюсь по сторонам: все яркое и светлое, повсюду расставлены цветные столики, сервированные как для обеда, и везде красуются сверкающие стаканы, ножи на подставках, утварь из нержавеющей стали. С чего начать?
У пирамиды блестящих кастрюль замечаю девушку с высоким конским хвостом; она бродит меж гор посуды, делая какие-то пометки на бланке. Бочком, бочком подбираюсь поближе и тут замечаю на бланке магазина заголовок «Регистрация». Она составляет список! Ура! Подсмотрю, как это делается.
— Извините, — обращается ко мне девушка, — вы разбираетесь в посуде? Как думаете, для чего эта штука?
И показывает мне сковородку. Я не могу сдержать улыбку. Они тут на Манхэттене точно с луны свалились, честное слово. Она хоть что-нибудь в жизни состряпала?
— Это сковородка, — мягко поясняю я. — На ней можно что-нибудь поджарить.
— Пойдет. А это?
И протягивает другую сковородку, с ребристой поверхностью и двумя закругленными ручками. Что за черт.
— Гм… Наверное, для омлета… пирожных там… для хлеба.
— Ну ладно… — Девушка озадаченно разглядывает сковородку, а я поспешно ретируюсь.
Миную вереницу керамических мисок и оказываюсь у компьютера, рядом с которым стоит табличка «Регистрация». Может, здесь берут бланки?
«Добро пожаловать в „Крэйт и Баррел!“» — приветствует меня надпись на экране. Краем уха я прислушиваюсь, как позади меня парочка ругается из-за тарелок.
"Шопоголик и брачные узы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Шопоголик и брачные узы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Шопоголик и брачные узы" друзьям в соцсетях.