Широко распахнув глаза, она увидела, что Ренд, не отрываясь, смотрит на нее. Солнце пробивалось сквозь шторки, в карете пахло мужским одеколоном, и Кейтлин поняла, что Ренд выиграл. Его возбуждение передалось ей, и она готова была кинуться в его объятия. Но женщина еще из последних сил боролась с собой.
— Милая, может, не стоит так мучиться? — заботливо спросил Ренд. — По-моему, тебе пора смириться с неизбежным и признать, что твое тело хочет принять меня. Я знаю, что творится сейчас у тебя под юбками, и мне не терпится проникнуть внутрь тебя и ощутить, сколь велико твое вожделение.
Она тихо застонала, свела колени и отвернулась.
— Если я коснусь губами твоих сосков, они набухнут и затвердеют, как драгоценные розовые камушки. Скажи, а они еще не набухли?
Да, о да, будь он проклят! Ее соски давно уже стали твердыми и болезненно чувствительными.
Кейтлин переменила позу. Она упорно молчала.
— Я хочу тебя. А ты? Ты меня хочешь? — настаивал Ренд. — Ну же, не лги мне! Ответь!
— Да, — тихо сказала она и вдруг закричала: — Да! Да!
Кейтлин не отводила глаз от обнаженного мужчины, который бесстыдно растянулся на противоположном сиденье, закинув руку на спинку. Его орудие было давно уже готово к бою.
— Ренд, — прошептала Кейтлин, — о Ренд!..
Он дышал медленно и глубоко, изо всех сил сдерживая себя; на лбу у него выступили мелкие капельки пота.
— Мне эта игра надоела, — заявил решительно Ренд. — Если ты не позволишь мне любить тебя, я опозорюсь прямо у тебя на глазах.
Тело Кейтлин немедленно откликнулось на этот призыв, но молодая женщина все еще владела собой.
— Я помогу тебе, — проговорила она, — но обещай, что ты не станешь после хвастаться передо мной своей победой.
— Обещаю!
— И победой над Шотландией хвастаться не станешь?
— Нет, даю тебе слово!
— И…
— Кейтлин! — с мольбой вскричал он. — Я больше не могу!
Теперь она имела полное право уступить ему, потому что победила в этой схватке. Приподняв повыше юбки, она раздвинула ноги и медленно опустилась на него, вбирая в себя горячую мужскую плоть.
— Двигайся, — подсказал Ренд, не прикасаясь к ней. — Двигайся вверх-вниз.
У женщины была сейчас полная свобода действий, и она немедля воспользовалась этим. Медленно опускаясь и поднимаясь, она прислушивалась к его стонам и вздохам, и это доставляло ей невероятное удовольствие…
Внезапно карета угодила в рытвину, и Кейтлин громко закричала, потому что от резкого толчка мужская плоть глубоко проникла в нее.
… Наконец последняя волна наслаждения схлынула. Кейтлин, испытывая томное пресыщение, опустилась на колени к Ренду и спустя некоторое время почувствовала, что внутри нее все еще пульсирует его напряженное мужское естество.
Тогда Кейтлин вызывающе посмотрела на Ренда, готовая отразить все его обидные словесные атаки.
Мужчина улыбался.
— Вынужден признать, что мне пришлось несладко, — вкрадчиво сказал он. — Выдержать такое мог бы не всякий. Но я не собираюсь злорадствовать и тем более говорить о победе над Шотландией. Я только хочу напомнить тебе, что пари ты проиграла, и теперь тебе придется платить.
— Обманщик! — вскричала Кейтлин. — Притворщик! Так ты смошенничал?!
— Нет, — возразил оскорбленным тоном Ренд. — Как ты могла подумать такое? Я действительно готов был опозориться. Однако я все же опытнее тебя, и потому мне удалось отвлечься и поразмышлять о способах осушения наших Южных болот. Извини, дорогая!
Глаза у Кейтлин закрылись. Она прильнула к мужу, что-то негромко проговорила и попыталась заснуть.
Но Ренд был начеку. Он нежно встряхнул ее за плечо и напомнил:
— Эй, не спи! Мы еще не в расчете!
— О, чем это ты? — не поняла Кейтлин.
— Ты же проиграла пари и теперь обязана платить. Давай-ка начнем с того, что разденем тебя…
Потом он уложил жену на сиденье, поднял и раздвинул ей ноги и быстро овладел ею.
Когда все закончилось, Кейтлин тихонько спросила:
— У нас еще есть время? Мне ужасно хочется спать…
— Спи, — ответил Ренд. — Я разбужу тебя, когда мы будем недалеко от дома.
— Приехали!
— Что? — сонно пробормотала женщина, но, придя в себя, быстро высвободилась из объятий Ренда.
Длинная розовая накидка, скрывавшая ее наготу, соскользнула на пол кареты, где уже валялось красивое новое платье.
— Дверца! Скорее запри дверцу! — закричала она.
— Она заперта, — ответил Ренд и скомандовал: — Одевайся! Быстрее!
Сам он уже натянул свои черные панталоны и теперь шарил по сиденью, разыскивая рубашку.
— Слышишь? — отрывисто спросил он. Совсем рядом раздавались голоса. — Они все уже собрались и готовы приветствовать нас. Но если ты появишься перед ними в неглиже, то мое семейство решит, что я привез с собой очередную любовницу.
Кейтлин в ужасе уставилась на мужа.
— Да поторопись же! — резко бросил он. Кейтлин схватилась за платье; дверцу кареты уже дергали снаружи.
— Ты обещал разбудить меня! — сердито прошипела Кейтлин, пытаясь расправить измятое платье. — Господи, я так хотела произвести впечатление на твоих родственников!
— Ты его произведешь, не беспокойся, — хохотнул Ренд. — Правда, не совсем такое, как тебе хотелось…
Ренду было смешно. Он действительно считал положение, в котором они очутились, забавным. Кейтлин — растерянная, в незастегнутом платье, растрепанная — выглядела так трогательно, что муж не удержался и чмокнул ее в розовую щечку.
— Моя шляпка! — простонала бедняжка. — Мы на нее наступили…
— Я куплю тебе дюжину новых и самых модных шляпок, — пообещал Ренд. — А теперь позволь-ка мне заколоть твои волосы…
На пол дождем посыпались шпильки, и Ренд, махнув рукой, сказал:
— Давай просто пригладим их щеткой… Ну вот, уже гораздо лучше. Ты выглядишь прелестно, дорогая!
Наконец, кое-как приведя себя в порядок, Кейтлин, спотыкаясь, выбралась из кареты. Она готова была рыдать в голос. Случилось то, чего она так боялась. Она наверняка не понравится им… Да и кому понравилось бы это чучело в мятом платье, с растрепанными волосами и без шляпки?
В глаза ударил яркий солнечный свет, и Кейтлин сощурилась. Она спряталась за спину мужа. Голова у нее кружилась от волнения, и она плохо различала лица. Внезапно к ним приблизилась молодая дама, которую окутывал аромат дорогих духов. Дама насмешливо улыбнулась и сказала:
— Ренд, дорогой, как жаль, что ты не видишь сейчас свое лицо!
Потом она быстро повернулась к остальным и громко добавила:
— Похоже, мы застали его врасплох!
А Ренд каким-то чужим голосом спросил:
— А вы-то что здесь делаете, леди Маргарет? Туман перед глазами Кейтлин внезапно рассеялся, и она увидела, что красивая белокурая женщина в полупрозрачном одеянии шагнула вперед, обняла Ренда и поцеловала его в губы долгим и страстным поцелуем.
20.
Наклонив тарелку с супом от себя, как предписывают правила хорошего тона, Кейтлин прилежно орудовала серебряной ложкой. Как и следовало ожидать, ей было мучительно неловко. Сегодня она исполняла роль хозяйки дома, и за столом, помимо нее и Ренда, сидели еще тридцать человек — родные и друзья мужа. Гости украдкой поглядывали на нее, и ей казалось, что все только и ждут, когда же она совершит что-нибудь невообразимое и, визжа, выскочит из столовой.
Искушение поступить так было иногда почти непреодолимым. Например, сегодня, сейчас. Отбросить бы ложку прочь, поднести тарелку к губам и с шумом выхлебать суп, как это делает ее любимица Бокейн. Ведь как раз этого от нее, дикарки с севера, и ждут. Обидно только, что, если даже она так и поступит, никто и глазом не моргнет. Не удивится, не спросит, что с ней случилось. Ну, скажите, какой шотландец может это выдержать?!
Кейтлин давно уже открыла для себя, что английские аристократы старательно не замечают нарушений приличий, допущенных представителями их круга. Разденься она сию минуту догола — и что же будет? Скандал? Нет, разумеется. Сначала, правда, все ненадолго умолкнут, но потом беседа возобновится, тем более что Ренд прикажет подать еще шампанского. Затем муж поднимется со своего места и направится к ней, по дороге обмениваясь непринужденными репликами с гостями. Еще через минуту он накинет на нее свой сюртук, который скроет ее наготу, и кивнет лакею. Кейтлин проводят в ее комнату, а Ренд вернется на свое место за столом и спросит с улыбкой: «Ну-с, и на чем же я остановился?»
Да, англичане прекрасно владели собой и вне зависимости от обстоятельств держались спокойно и непринужденно. Вот, скажем, история, которая произошла, когда Кейтлин только-только приехала в Кренли. Едва успев выйти из кареты, она лицом к лицу столкнулась с любовницей своего мужа. И лишь нынче утром почтенная вдова отвела ее в сторонку и похвалила за самообладание, высказавшись в том смысле, что произошло досадное недоразумение и что она не стала бы приглашать давнюю любовницу Ренда погостить в усадьбе, если бы знала, что он уже женат.
О господи, да кто бы мог подумать, что леди Маргарет — любовница! Раньше Кейтлин считала, что любовницами бывают только такие вульгарные особы, как Нелли, которая красила лицо и одевалась ярко и броско для того, чтобы мужчины обратили на нее внимание. Но ведь Маргарет-то была дочерью графа и вдовой во всех отношениях достойного джентльмена, оставившего ей значительное состояние! И выглядела она просто обворожительно.
Когда Кейтлин в первый раз увидела леди Маргарет, та горячо целовала Ренда, и Кейтлин решила, что эта красивая женщина была прежде помолвлена с ним, и искренне посочувствовала ей. Вот почему свежеиспеченная леди Рендал скромно отошла в сторонку и стояла там, точно забытая дорожная сумка, пока Ренд обнимался с белокурой красавицей. Когда же Ренд как ни в чем не бывало представил всем свою молодую жену, Кейтлин, подавив ревность, улыбнулась Маргарет и прошествовала мимо нее в дом. А Ренд остался во дворе. И Кейтлин премило беседовала со свекровью, будучи уверена, что Ренд и леди Маргарет имеют право на достаточно интимный тет-а-тет. И вот сегодня она наконец узнала, кто такая на самом деле эта великосветская дама. «М-да, — злобно размышляла Кейтлин, — обидно, что нельзя повернуть время вспять. Знай я несколько дней назад то, что поведала мне нынче свекровь, я бы такое устроила, что эта самая Маргарет пожалела бы, что вообще на свет родилась!»
Конечно, Кейтлин попыталась устроить мужу сцену, но Ренд оправдываться не пожелал.
— Я никогда не утверждал, что вел до женитьбы монашескую жизнь! — заявил он. — И забудь ты об этой Маргарет. Она приглашена сюда моей матерью и не имеет к нам никакого отношения.
— Речь идет не о твоем былом распутстве, — сказала Кейтлин сурово, хотя и понимала, что лукавит, — а о том, что все это выглядит до крайности непристойно и двусмысленно.
— Да, я согласен с тем, что положение создалось несколько щекотливое, но ничего непристойного тут нет. Ты же не делишь меня с Маргарет. К тому же дом полон народу, вся моя семья в сборе, так что условности соблюдены.
В его глазах запрыгали веселые бесенята — и Кейтлин немедленно разозлилась.
— Если у Мэгги осталась хотя бы капля порядочности, она должна без промедления собрать вещи и под любым предлогом вернуться в Лондон! — Кейтлин нарочно назвала леди Маргарет так, как называли ее двойняшки: Мэгги. Ей хотелось унизить эту гордую красавицу.
— Ну нет, — возразил Ренд. — Она ни в коем случае не должна этого делать. Если она неожиданно появится в Лондоне, по городу тут же поползут слухи о ссоре между моей женой и моей прежней любовницей, а этого допускать нельзя. Я не хочу, чтобы о тебе судачили во всех гостиных.
— А мне все равно! Не желаю жить под одной крышей с этой женщиной!
— Послушай, перестань дуться. Почему ты так зла на нее? Ведь она была моей любовницей до того, как я познакомился с тобой.
Он был совершенно прав, но Кейтлин все еще не сдавалась.
— Мне не нравится ловить на себе любопытные взгляды! — заявила она.
— И кто же это смотрит на тебя с таким любопытством?
— Твои сестры, вот кто!
И опять Кейтлин покривила душой. Ее раздражало пристальное внимание только одной женщины — леди Маргарет. Она обладала удивительной способностью дать понять Кейтлин, что та нехороша собой. Рядом с этой насмешливой красавицей Кейтлин ощущала себя на редкость уродливой карлицей. Да, она была маленького роста, но зато недурно сложена… то есть ей так прежде казалось. Теперь же она непрестанно завидовала окружавшим ее высоким стройным блондинкам — и леди Маргарет, и сестрам Ренда, и его невесткам. Лишь одна из них, Фрэнсис, была рыжей, но зато какой она обладала фигурой!
А еще они поражали своей утонченностью. Их изящные наряды, их манеры, их изысканная речь — все, буквально все в них отпугивало Кейтлин. А уж когда леди Маргарет, загадочно улыбаясь, устремляла взгляд на прическу Кейтлин или на подол ее платья, бедняжке хотелось стремглав кинуться к зеркалу, чтобы побыстрее привести себя в порядок. К тому же леди Маргарет говорила исключительно о принце-регенте и прочих знатных господах, и Кейтлин оставалось только молчать. Однажды она попыталась было сказать какую-то банальность, но леди Маргарет тут же привлекла всеобщее внимание к ее «милому и такому необычному шотландскому выговору».
"Шотландские тайны" отзывы
Отзывы читателей о книге "Шотландские тайны". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Шотландские тайны" друзьям в соцсетях.