Боран решительно кивнул.

– Да, сэр.

Габриэль повернулся ко второму помощнику:

– Проводите меня к мистеру Ландерсу.

Лейн отвел капитана в каюту Малека, и Габриэль понял, что его люди действовали из соображений практичности, поскольку бывший хозяин скорее всего туда не вернется.

Голова первого помощника обильно кровоточила, и повязка на рыжих волосах пропиталась кровью. В изножье кровати лежал, свернувшись калачиком, Призрак, беспокойно помахивая хвостом. Кот всегда оказывался в нужном месте и в нужное время.

Увидев Габриэля, Джейсон попытался сесть, но доктор не позволил:

– Вам лучше не двигаться, мистер Ландерс!

Джейсон не стал спорить, хотя глаза его горели лихорадочным огнем.

– Капитан, они забрали их – Констанс и леди Аврору! Я ничего не смог сделать!

– И никто бы не смог – у них было полно людей. Это наверняка дело рук Гюркана. Ты ничего такого не слышал?

Джейсон глубоко вздохнул в попытке сохранить спокойствие.

– Кто-то упоминал Гюркана. В роли переводчика выступал Годел – может, он знает больше.

– Сейчас поговорю с ним, а потом отправлюсь в посольство. Человек, с которым я там встретился, сказал, что можно попытаться помочь девушкам неофициально. Мистер Лейн, принимайте на себя командование, а ты лежи и не пытайся встать. – Габриэль тронул Ландерса за плечо. – Надежда еще есть.

Джейсон судорожно вздохнул.

– Постараюсь вспомнить какие-нибудь молитвы.

Габриэль быстро поднялся на палубу, чтобы поговорить с Годелом, и начальник охраны Малека подтвердил, что произошедшее – дело рук Гюркана. Кузен его хозяина занимал высокий пост в таможенном управлении, так что ему не составило труда состряпать соответствующие бумаги и послать людей на корабль.

Собрав всю возможную информацию, Габриэль спустился на причал и присоединился к Борану, поджидавшему его в экипаже, а когда они тронулись в путь, спросил:

– Вы ведь здесь родились. Может, что-нибудь посоветуете?

Боран хмыкнул.

– Когда-то я служил в охране Гюркана, но лишь до тех пор, пока он не приказал казнить моего брата, который был ни в чем не виноват. Я бы убил эту проклятую свинью собственными руками, если бы смог до него добраться. Мне пришлось отправиться в Алжир, чтобы получить место в охране Малека. Я видел его, когда он приезжал к своему кузену, и знал как человека честного и благородного. Я готов на все, лишь бы Гюркан отправился в ад, как того и заслуживает.

В душе Габриэля вспыхнула искра надежды.

– Ваша осведомленность о хозяйстве Гюркана может нам пригодиться. Пойдемте на встречу с мистером Рамзи вместе со мной.

Теперь Габриэлю только оставалось надеяться на чудо и ожидать, что его приятель умеет совершать чудеса.


Габриэль, порывисто вошел в кабинет секретаря посла по особым поручениям и начал прямо с порога:

– Простите, что опять отрываю вас от дел, мистер Рамзи, но разразилась настоящая катастрофа.

Прищурившись, Рамзи отложил документы в сторону.

– Рассказывайте.

Габриэль быстро поведал обо всем случившемся и, закончив, спросил:

– Вы намекали на неофициальную помощь… Что вы имели в виду? Мюлазим Боран служит в охране правителя Малека, а раньше служил у Гюркана.

Рамзи пожал Борану руку.

– Прекрасно. Ваши знания и опыт могут очень нам помочь, Мюлазим. – Сдвинув брови, секретарь подошел к большой карте города и постучал по ней пальцем. – Здесь расположен дворец Гюркана. В самом сердце старого города. Это настоящая крепость, построенная много веков назад, так что попасть туда извне не представляется никакой возможности, если только там нет каких-нибудь тайных мест.

Боран покачал головой.

– Потребуется артиллерия, но даже в этом случае за один день дворец не взять.

– Кроме того, кто-нибудь непременно заметит подготовку к штурму, – сухо произнес Рамзи. – Но я вот о чем подумал. Поскольку город очень древний, под ним наверняка есть резервуары для воды, трубы и сточные канавы, обустроенные еще при римском императоре Юстиниане. Сейчас, конечно, ими уже никто не пользуется, об их существовании практически позабыто, однако я не исключаю, что пробраться в подвалы дворца Гюркана можно из-под земли. Мистер Боран, вам ничего об этом не известно?

Боран задумался.

– Лично я ничего такого не видел, однако сейчас, когда вы спросили, вспомнил, что существует какой-то потайной ход, через который можно выйти незамеченным.

У Габриэля перехватило дыхание.

– Если можно выйти, значит, можно и войти, а потом быстро покинуть дворец и порт.

Рамзи поджал губы.

– Это возможно, хотя и непросто. Прежде всего нужно найти этот самый потайной ход. Я знаю человека, который очень хорошо знаком с подземным лабиринтом. Возможно, он что-то нам подскажет.

– Стало быть, этой подземной крысе Сычану все же удалось избежать виселицы? – оживился вдруг Боран. – Он помог мне сбежать из города, когда я надумал отправиться в Алжир.

– Ему за воровство отрубили руку, так что ходить на дело в одиночку стало затруднительно, – пояснил Рамзи. – Вот он и набрал себе целую шайку. Он много лет лазил по этим катакомбам, но задаром ничего не скажет, да и чиновников он очень не любит.

Искра надежды в душе Габриэля запылала еще жарче.

– Так давайте же его разыщем!

Рамзи распахнул шкаф, достал два длиннополых турецких халата и бросил один Габриэлю.

– Наденьте это. Там, куда мы сейчас отправимся, к европейцам относятся с большим подозрением.

– Вы очень предусмотрительны, – улыбнулся капитан.

Рамзи удивленно вскинул брови.

– А разве вы нет?

Глава 26

Когда девушки оказались в экипаже, сети с них сняли, но глаза оставили завязанными. Они сидели на жесткой скамье, тесно прижавшись друг к другу. Нащупав руку кузины, Рори крепко сжала ей пальцы и почувствовала ответное пожатие. Слава богу, пока их не разлучили.

Экипаж, подскакивая на ухабах и кренясь на поворотах, несся по извилистым улицам, однако путешествие оказалось недолгим: повернув в последний раз, они остановились. Место оказалось огороженным высокими каменными стенами, сильно пахло конюшней. Рори и Констанс грубо выволокли наружу и, подталкивая в спину, куда-то повели. Судя по расстоянию, которое они прошли, это была огромная усадьба, в которой здания соединялись запутанными коридорами.

Через некоторое время раздались гортанные голоса, и девушек передали другим надсмотрщикам. Они шли еще некоторое время, пока наконец, не оказались в помещении, пропитанном ароматом розовых лепестков. С девушек сняли шарфы, закрывавшие глаза, и один из сопровождавших их мужчин произнес:

– Новые рабыни, валиде.

К счастью, Рори немного понимала по-турецки и догадалась, что он обращается к матери правителя. Оглядевшись по сторонам, она увидела перед собой разодетую в шелка даму с резкими чертами лица, которая смотрела на них с неприязнью.

Рори знала, что самой могущественной женщиной в Оттоманской империи слыла валиде-султан, мать правящего султана: она обладала неограниченной властью и руководила гаремом правителя. Давался ли такой же титул матерям всех важных персон, или же Гюркан считал себя настолько значительным, что, не имея на то права, присвоил титул валиде-султан своей матери, Рори не знала, но скорее всего он так поступил самовольно.

Кроме женщины в помещении находились четыре высоких мускулистых африканца, одетых в турецкие наряды. Наверное, это евнухи, раз им позволялось заходить в гарем. Двое возвышались позади женщины, а двое других – возле пленниц.

Валиде произнесла на очень плохом французском:

– Ваши имена?

– Констанс, миледи, – скромно потупив взор, первой ответила девушка.

Решив, что смирение будет и ей на руку, Рори последовала примеру кузины:

– Аврора, миледи.

– Мне сказали, вы англичанки, – задумчиво протянула валиде, – первые в моем гареме, но, кроме этого, в вас нет ничего особенного. – Она повернулась к евнухам: – Отведите их в хамам: пусть отмоют хорошенько, а потом проверят на непорочность.

– Я девственница, миледи, – сочла нужным уточнить Рори, – а моя кузина – вдова.

– Какая жалость, – фыркнула валиде, отмахнувшись.

И вновь бесстрастные слуги повели Рори и Констанс по бесконечным коридорам. Хамам находился в противоположном конце гарема. Вскоре девушек передали проворной женщине средних лет, и та отвела их в роскошный зал, в центре которого красовался фонтан, стены и пол были выложены красивой узорчатой плиткой, а высокий потолок имел форму купола.

Широко распахнув глаза, Рори озиралась по сторонам. До нее доходили слухи о великолепном убранстве турецких бань, и та, в которой оказались они с Констанс, была выше всяких похвал. Может, она и рабыня, но у нее наконец-то появилась возможность как следует вымыться после нескольких недель, проведенных на корабле с ограниченным запасом воды.

Хозяйка бани жестом приказала девушкам раздеться и поручила их заботам нескольких молодых рабынь. Те принялись их мыть и скрести, потом уложили на мраморные столы и вымазали жгучей пастой, чтобы удалить с кожи все волосы, в том числе и в самых интимных местах. Охваченные ужасом от резкой боли, они пытались протестовать, но рабыни жестами дали понять, что процедура будет недолгой. Вскоре пасту смыли, и тела их стали совершенно гладкими и безволосыми, точно у младенцев.

Неужели турецкие мужчины предпочитают видеть своих женщин именно такими?

После этой неприятной процедуры девушек отвели в наполненный ароматной водой бассейн, оказавшийся настолько большим, что мог вместить дюжину человек. Рабыни, хихикая, укоризненно цокали языком и указывали на синяки на их телах: видимо, ударились, пока сопротивлялись похитителям.

С особенным удовольствием рабыни мыли и расчесывали волосы англичанок: восхищались мягкими темно-русыми локонами Констанс, а золотая копна Рори их и вовсе очаровала.

После того как кузин насухо вытерли, шустрая хозяйка хамама отвела их в соседнюю комнату, чтобы удостовериться в ее невинности. Рори скрежетала зубами, но стойко вытерпела унизительную процедуру, хотя страшно переживала, как бы проверка ни выявила, что она не так уж и непорочна. Теперь она понимала, почему Габриэль отказывался переступить черту: это привело бы к ужасающим последствиям.

Ах, Габриэль. На глаза навернулись слезы, и Рори закрыла их. Не стоит думать о нем, иначе она окончательно расклеится.

Пленниц нарядили в легкие туники и отвели в апартаменты валиде.

– Снимите все! – приказала дама.

Констанс вспыхнула до корней волос, а Рори прошептала:

– Потерпи. Все скоро закончится.

Вспомнив, что Рори приходилось даже танцевать почти обнаженной перед мужчинами, Констанс глубоко вздохнула и выполнила приказание. Когда девушки разделись, валиде поднялась со своего места и принялась осматривать их со всех сторон, хмуря брови, и периодически то щупала, то тыкала в них пальцем.

– Открой рот! – приказала она Рори, и та повиновалась, ощущая себя лошадью на ярмарке. Валиде одобрила состояние их зубов. Чуть более полная фигура Констанс понравилась ей больше изящной фигурки Рори, однако ее худобу компенсировали роскошные волосы. С удовольствием пропустив между пальцев шелковистые локоны, валиде пробормотала:

– Здоровы.

Наконец, осмотр был закончен, и девушек отпустили. За дверями их поджидала миниатюрная и потрясающе красивая женщина европейской внешности чуть постарше Рори, с пышными ухоженными каштановыми волосами и теплой дружеской улыбкой на губах. Она обратилась к ним по-английски, хотя и с очаровательным французским акцентом:

– Меня зовут Сюзанна, и мне приказано познакомить вас с жизнью в гареме.

– Как здорово, что вы так хорошо говорите по-английски! – воскликнула Констанс и представилась.

Затем ее примеру последовала и Рори.

Девушки сразу прониклись друг к другу симпатией, и Рори заметила:

– Все здесь так необычно! Хорошо, что вы можете нам все объяснить на понятном языке.

– Вы быстро привыкнете к укладу жизни в гареме, – заверила новых знакомых Сюзанна, указывая им путь на широкий двор. – Здесь очень комфортно. Я вам все покажу и расскажу, как что здесь устроено, а потом провожу в апартаменты, где вы сможете отдохнуть. День наверняка выдался нелегким.

– Сюзанна, а нельзя ли вернуть нам ту одежду, в которой мы приехали в гарем? – Изобразить печаль Рори не составило труда. – Эти платья нам дороги как память: их подарила нам с кузиной моя мать, которую мы никогда больше не увидим.

Сюзанна сочувственно зацокала языком.

– Такую одежду в гареме не носят, к тому же роскошные платья вам не понадобятся, но я узнаю, что можно сделать. А теперь давайте осмотрим сады, классные комнаты для детей, фонтаны и столовые.

Они двинулись по дорожке, и Рори окинула взглядом каменные стены: высотой в добрую дюжину футов, они оканчивались острыми пиками.