«Будь он проклят!» – Тина топнула ногой.

«Будь он дважды проклят!» – Тина топнула другой ногой.

Как он смел отвергнуть ее! В своем негодовании Тина сознавала, что ее мысли несколько смешались. Пять лет. Пять долгих лет. По-прежнему это причиняло ей такую боль, что она маскировала ее яростью. Но в глубине души, куда она отказывалась заглянуть, она испытывала муку.

Почему он отверг меня?

Будь я мужчиной, я бы избила его! Несмотря на несерьезность этой мысли, Тина наслаждалась ею, пока сушила, а потом расчесывала волосы. Наэлектризованные пряди потрескивали при прикосновении щетки. Бросив ее на столик, Тина встретилась в зеркале взглядом со своими мрачными глазами. Мысль о том, что она будто бы способна избить Дирка, вызвала горестную усмешку на ее нежных, красивых губах.

Ладно, от этого придется отказаться, но она найдет способ заставить его заплатить за все оскорбления, нанесенные ей за эти пять лет. Мрачно улыбаясь, Тина дала себе клятву. Как-нибудь она расквитается с Дирком. Слишком долго она плясала под его дудку. Пришло время расплаты. И на этот раз заказывать музыку будет она!

Чувствуя необыкновенную легкость, словно сбросив тяжелый груз с плеч, Тина тихо замурлыкала про себя, спускаясь по лестнице. Она все еще тихонько напевала, когда вошла в кухню.

– Ну, как дела? – улыбнулась Бет. – Если бег оказывает на всех такое влияние, может быть, и мне этим заняться?

Журчащий смех Тины развеселил Бет.

– Я чувствую себя великолепно! – сказала Тина, и снова прозвучал ее чарующий смех. – Готова к встрече с чем угодно… и с кем угодно!

– Я так довольна, – вздохнула Бет с явным облегчением. – Честно говоря, Тина, вы выглядели такой измученной, когда приехали два дня назад. – Она внимательно вгляделась в сияющее лицо Тины. – Я знаю, Дирк будет доволен, когда вернется. Он очень беспокоился о вас, дорогая.

Тина спустилась с облаков на землю. Дирк, Дирк, Дирк. Ей до смерти надоело это имя. Пожав плечами, она плюхнулась на стул.

– Дирк мне не сторож, Бет. Мне все равно, будет он доволен или нет, – довольно раздраженно отозвалась она.

В этот момент Бет наливала виноградный сок, и рука ее застыла на полпути к стакану. Она в изумлении посмотрела на Тину.

– Но… Тина, Дирк действительно очень беспокоится о вас, дорогая! – воскликнула она. – И разве он не ваш опекун?

– Нет! – Тина тотчас устыдилась резкости своего тона и от досады прикусила губу. – Извините, Бет. Дирк распоряжается моим наследством, пока мне не исполнится двадцать пять лет, но этим его роль и ограничивается.

– Но он так расположен к вам, – с упреком возразила Бет. – Любому это ясно. Это так же заметно, как… ну, например, нос у вас на лице.

– Значит, у меня большой нос? – Тина сделала слабую попытку сменить тему разговора. – А я-то всегда считала свой нос весьма аристократическим.

– У вас прекрасный носик… Как и все остальное, и вы это знаете. – Бет сердито нахмурилась. – И не старайтесь увести разговор в сторону. Дирк Тэнджер – очень хороший человек. И к тому же очень приятной внешности.

«Неверно. Сказать о Дирке, что у него приятная внешность – значит ничего не сказать, – в отчаянии подумала Тина. – Беда в том, что он потрясающе привлекателен, черт бы его побрал!»

Против воли перед ее взором возник образ ее мучителя: блестящие золотистые волосы, сапфирово-голубые глаза, сверкающие белые зубы. Этот яркий образ вызвал чувственную дрожь во всем ее теле.

– Как бы там ни было, – сдержанно проговорила Тина, обращаясь то ли к себе, то ли к Бет. – Привлекательность Дирка не имеет никакого отношения к делу. И я совсем не уверена, что он так уж беспокоится обо мне.

Пакет сока со стуком упал на стол.

– Тина, по-моему, вы ужасно несправедливы. Я знаю Дирка более четырех лет, и он всегда был джентльменом.

«Да, но он не распоряжается вашими деньгами». Тина благоразумно произнесла это обвинение про себя. Подняв руки в знак капитуляции, она примирительно улыбнулась Бет.

– Если я соглашусь, что Дирк действительно джентльмен, – пошутила она, – могу ли я позавтракать?

– О Боже мой! – захлопотала Бет. – Извините меня, пожалуйста. Что вы хотите? Яйца? Оладьи? Завтрак по-швейцарски?

Тину привлекло последнее предложение.

– Завтрак по-швейцарски? – переспросила она. – А что это такое?

– Я вижу, что вы никогда не завтракали в Атлантик-Сити, – заметила Бет.

– Я не была в Атлантик-Сити с двенадцати лет, – призналась Тина. – Сначала я училась, потом занялась бизнесом, а позже просто не могла себе позволить проматывать деньги. – Тина нахмурилась. – Но какое это имеет отношение к завтраку по-швейцарски?

– Там я впервые попробовала его, – пояснила Бет. – Но затем составила свой рецепт. – Взяв пакет, она наполнила стакан Тины. – Могу сказать, что мой рецепт ничем не хуже оригинала.

– Охотно верю, – сказала Тина, скрывая улыбку. – Так что это такое?

– О, – Бет робко улыбнулась. – Холодная овсяная каша.

– Холодная овсяная каша? – Тина слегка вздрогнула. – Пожалуй, я откажусь.

Бет самодовольно улыбнулась.

– Может быть, вы поверите мне и попробуете?

Не ожидая ответа Тины, Бет подошла к холодильнику и достала небольшое блюдо. На обратном пути она достала из шкафа ложку. Зачерпнув немного каши, она передала ложку Тине, и та с осторожностью приняла ее.

Настроившись на отказ, Тина медленно жевала кашу, и на ее лице отразилось изумление.

– Очень вкусно! – воскликнула она с удивлением. – Что вы туда положили?

Взяв у Бет блюдо, Тина с жадностью начала есть.

– Всякие вкусные вещи, – спокойно проговорила Бет. – Кусочки груши, персиков, абрикосов, изюм, орехи, все заправлено сливками.

– Хм, – пробормотала Тина. – Божественно.

– Я так и думала, что вам понравится. – Бет налила кофе Тине и себе. – Это одно из любимых блюд Дирка.

Опять Дирк! К счастью, оставалась всего одна ложка каши: у Тины сразу пропал аппетит.

– Тогда очень плохо, что его нет здесь, чтобы насладиться этим, – дипломатично заметила Тина.

– Да, – вздохнула Бет. – Я надеялась, что он вернется сегодня.

Тина совсем не хотела этого, но воздержалась от комментариев.

– Он слишком много работает, – убежденно заявила Бет. – И всегда так работал, сколько я его знаю.

Это уж было слишком. Тина поднялась, подошла к стойке с кофейником и налила себе еще кофе. Меньше всего ей хотелось выслушивать похвалы его достоинствам. Насколько она знала, их у Дирка не было. Она вдруг решила, что ей надо поговорить со своим заместителем, и направилась к двери.

– Простите, Бет, – улыбнулась Тина, – мне надо узнать, как дела в салоне. Я оставлю вас ненадолго одну. – Взгляд ее упал на старомодный телефон, висевший на стене. – Здесь есть другой телефон?

– Да, конечно. – Бет махнула рукой в сторону второго этажа. – Он в комнате Дирка, напротив вашей. Вы можете забрать его в свою комнату, если хотите. Там есть розетка за столом.

Хотя Тине вовсе не хотелось заходить в комнату Дирка, она сделала это с намеренной решительностью: в конце концов, это был ее дом, уверяла она себя. Но, как оказалось, беспокойство ее было напрасным, потому что в помещении не было никаких следов его пребывания. Вздохнув облегченно, Тина взяла телефон, перешла в свою комнату и включила телефон в розетку.

Поль Рамбо ответил на третий звонок, и Тина с удивлением подумала, куда подевалась секретарша.

– Великий Рамбо сам отвечает на телефонный звонок? – спросила Тина. – Что скажет публика?

– Пусть публика держит свое мнение при себе, – отозвался Поль. – Кроме тебя, конечно. Но ты не публика, а босс.

– Мне кажется, ты какой-то странный, – засмеялась Тина.

– Не могу припомнить ни одного человека, который опроверг бы это мнение, – также засмеялся Поль. – Чем могу быть полезен, мисс Начальница?

– Для начала придержи язык. – При всей мягкости тона в голосе Тины прозвучало недовольство.

– Повтори это, дорогая, стрела не попала в цель. – Недоумение Поля было неподдельным. – Что я сделал не так?

– Я прекрасно помню, что просила тебя не сообщать никому, куда я поехала, – сказала Тина осторожно.

Наступила пауза.

– И я прекрасно помню, что я буквально выполнил инструкцию, – парировал Поль. – Что было совсем нетрудно, учитывая, что был всего один звонок.

– Тогда как же он узнал, где меня найти?

– Банкир? Откуда мне знать? Ты хочешь сказать, что он нашел тебя? Тина расслабилась, почувствовав искренность в его голосе: ей было бы неприятно думать, что Поль предал ее.

– Он приехал сюда через несколько часов после меня.

– Серьезно? – Поль рассмеялся. – Вот негодяй!

В точности ее реакция. Тина криво усмехнулась. Но вслух сказала:

– А ты не навел его на след?

– Дорогая, я не сказал бы ему даже, который час. Ты же знаешь.

– Извини, Поль. Зная его, я подумала, что он силой выудил у тебя какие-то сведения.

– По телефону? – рассмеялся Поль. – Дорого бы я дал, чтобы увидеть этот трюк.

«Не будь таким болтливым, – мысленно посоветовала Тина, – Дирк вполне мог бы сделать это».

– У вас там все в порядке? – переменила она тему разговора. – Без проблем? Не уволилась ли Дженис, к примеру?

– Я послал ее за «Оранжевым Джулиусом» для себя. – Поль громко причмокнул губами. – Люблю эти штуки. У нас все как обычно. – И тихо, озабоченно понизив голос, добавил: – Расслабься, моя красавица. Тебе нужен этот отдых. Наслаждайся им. Я все сделаю как надо.

Тина положила трубку и посидела еще несколько минут, глядя на телефон. «Как бы я пережила этот последний год без участия и дружбы Поля? – подумала она, медленно поднимаясь. – Если на то пошло, он был мне единственным, ничего не требовавшим взамен и верным другом с тех пор, как я взяла его на работу.

Поль заслуживает прибавки к жалованию, – решила Тина, выходя из комнаты. – И я дам ему прибавку – как только разделаюсь с Дирком!»

Весь день она выполняла поручения Бет в разных концах города. Это была приятная работа, потому что она не пошла пешком, а взяла машину Поля. Съев очередной вкусный обед, приготовленный Бет, они перешли в гостиную.

– Интересно, что случилось с моей коллекцией книг? – произнесла Тина и нахмурилась, оглядывая комнату.

– Все ваше здесь, дорогая, – Бет подняла голову от вязания. – Все собрано на третьем этаже.

Тина ухватилась за мысль чем-нибудь занять себя.

– Пойду посмотрю, – сказала она и встала.

– Вам понадобится ключ, эта комната всегда заперта, – улыбнулась ей Бет. – Это приказ Дирка. Ключ на гвоздике у двери в подвал.

Взяв ключ, Тина взбежала по лестнице на третий этаж, где была всего одна большая комната. Она открыла дверь и стала искать выключатель. Комната ожила, и тихое изумленное «Ой!» сорвалось с губ Тины.

Бет не преувеличивала. Все вещи Тины были здесь, не упакованы в коробки и спрятаны, а аккуратно расставлены в том же порядке, в каком раньше находились в ее комнате, этажом ниже, во время ее последнего приезда домой.

Застыв на месте, Тина изумленным взглядом обвела комнату и быстро заморгала, стараясь сдержать слезы. Вся мебель из ее девичьей комнаты, и книги, и даже фарфоровые безделушки, которые она коллекционировала в детстве…

Ее внимание привлекла односпальная кровать с пологом. Кружевная занавеска выстирана и выглажена, матрас накрыт покрывалом в тон ей.

Кусая губы, Тина уставилась на кровать, не в силах пошевельнуться от нахлынувших воспоминаний. Пять лет назад она потеряла, нет, скорее подарила свою невинность на этой самой кровати. Тот, кому Тина подарила себя, принял подарок – а затем отшвырнул его, на веки ее опозорив. Этот мужчина был ее кумиром с первого момента, когда, пятилетней девочкой, она увидела его, с детских лет, и это был Дирк.

Круто развернувшись, Тина выскочила за дверь и бросилась вниз по лестнице, словно комната одержима была демонами, хотя на самом деле это сама Тина одержима воспоминаниями. Рыдая, она вошла в свою комнату, бросилась в кресло-качалку у окна, и видения прошлого, которым она не могла больше сопротивляться, завладели ею целиком.

5

Тина так же сидела, свернувшись калачиком в кресле, в тот день пять лет назад, и тогда она тоже плакала. Слезы были вызваны потерей отца. Хотя Тина знала, что отец так и не пришел в себя после смерти жены двумя годами раньше, она не могла вообразить, что он доведет себя до смерти своим горем. Однако именно это и произошло с Джорджем Холденом. В девятнадцать лет Тина осталась сиротой.

Друзья были очень добры к ней, но пустота и боль, которые она ощущала в глубине души, разрывали ей сердце. А Дирк, ее кумир, ее лучший друг, ее тайная любовь, находился в тысячах миль от нее, в Германии. Дирк попрощался с ней меньше месяца назад, когда она возвращалась в колледж. Он и не подозревал о ее любви, которую она прятала глубоко в сердце.