— Простите, что упомянула об этом, — механически пробормотала она. — Нет, я не извиняюсь. Ибо с некоторых пор стараюсь не быть такой любезной и всепрощающей. Это просто привычка, и…
— Аннабел!
— Да?
Она подняла глаза. Найтли обнял ее за талию, привлек к себе и запечатал рот губами.
О, боже милостивый… вот она, романтика!
Аннабел закрыла глаза, забыв о бальном зале за спиной и льющемся сверху лунном свете.
Исчезло все. Остались только губы Найтли: горячие, требовательные, ищущие.
За сомкнутыми глазами Аннабел вспыхивали искры, ее трясло от возбуждения, угрожавшего поглотить ее, если только…
Может, он целует ее, потому что она завела разговор, который ему не хочется продолжать, и он пытается заткнуть ей рот? Или он тоже охвачен страстью? Что означает этот поцелуй? Какого дьявола она не может просто наслаждаться? Как остановить поток мыслей?
Найтли слегка отстранился, сжал ее голову ладонями, запутался пальцами в массе локонов. Он испортит ей прическу!
Но ей все равно!
Найтли смотрел ей в глаза, такие голубые, даже в лунном свете.
— И чтобы все было ясно, Аннабел, — сказал он спокойным уверенным тоном, каким обычно раздавал распоряжения и констатировал факты. — Я целую вас, потому что так хочу. Не для того, чтобы помешать вам говорить. Не для того, чтобы замять разговор. И сейчас вам не следует о чем-то думать.
— Откуда вы узнали, что…
— Я изучаю вас, Аннабел, познаю, — пояснил он с понимающей улыбкой, и она спросила себя, есть ли на свете слова более волшебные, чем эти. «Я изучаю вас, Аннабел. Познаю».
— Лучше просто наслаждаться, потому что я долго боролся с собой из-за этого, и хотел бы по-настоящему насладиться победой.
Его губы были твердыми, намерения — ясными. Аннабел не могла и подумать, что поцелуй был случайностью, или что его свел с ума лунный свет.
Могло ли что-то значить больше, чем руки Найтли, обнимавшие ее, возносившие в рай, о котором она мечтала?
Поцелуй стал крепче. Он безмолвно требовал, чтобы она приоткрыла губы. И Аннабел ответила с готовностью, рожденной годами желания и одиночества. Она обняла его тоже, удерживая не только мужчину, но и это мгновение. Она так долго мечтала об этом.
Но реальность оказалась лучше. Она ощущала его вкус. Позволила ему узнать свой. Каждое прикосновение все сильнее разжигало в ней пламя. Медленно усиливавшийся жар, собравшийся в желудке и распространявшийся по всему телу. Краем сознания она чувствовала его возбужденный член, упиравшийся ей в бедро. Щеки горели, и этот румянец разливался по коже, и она горела в этой восхитительной лихорадке.
— О, Дерек, — выдохнула она.
Он столько всего должен узнать: о ее любви к нему, этом раскаленном, мучительном желании, которое он пробуждал в ней, настолько, что она хотела делать с ним все… но слова не шли с языка. У нее хватило сил только выдохнуть его имя.
Что она и сделала.
Найтли поймал этот вздох губами и понял все невысказанные мысли и чувства, которые этот вздох передавал. Как глубоко он чувствовал ее вздохи!
Он впервые в жизни ощущал себя таким желанным, и мог только наслаждаться всеми мгновениями, прошедшими после изменившего сердце и душу поцелуя.
И не было нужды соблазнять, производить впечатление, побеждать. Просто нужно было целовать ее, словно в первый и последний раз.
Дерек пытался мыслить связно, но логика исчезла, оставив одну лишь мысль: никто не будет целовать его так страстно, как Аннабел. Ни одна женщина, кроме Аннабел, не выдохнет его имя. А если и выдохнет, это ничего не будет значить. Но их поцелуй что-то значит. Что? Он понятия не имел. Зато отчаянно хотел прижаться губами к тому месту, где грациозная шея Аннабел переходила в плечо.
Поэтому он прижался к нежной коже. Она что-то восторженно пробормотала.
Найтли чувствовал себя королем.
Зарылся пальцами в ее волосы. Ласкал изгиб бедра. Опустил руки пониже и прижал ее к себе.
В Аннабел было что-то, требовавшее деликатного обращения, и он сдерживался, в тысячу раз острее ощущая каждое легкое прикосновение, каждый вздох.
Найтли хотел ласкать ее. Повсюду. Без этого шелкового платья. Вообще без ничего… но у него хватило здравого смысла вспомнить, что они на балу. Что кругом люди. Нужно немедленно остановиться.
Только он не хотел.
Глава 32
Разгневанные женщины штурмуют издательство «Лондон уикли»
Наконец-то найдена разгадка настоящего имени Болвана.
«Мужчина о городе»
На следующий день
Найтли был совершенно уверен, что, в отличие от него, владельцев других газет не осаждают женщины, врывающиеся в кабинет с очередной драматической тирадой.
Драма уместна только на газетных страницах…
«Очевидно, это правило неприменимо к женщинам», — сухо усмехнулся он.
Джулиана примчалась первой: огненноволосый ураган в зеленом платье, с языком острее бритвы.
Сегодня Дерек не был склонен выслушивать очередное драматическое повествование, поскольку находился в чертовски хорошем настроении и даже насвистывал, шагая по улице. Таково было воздействие Аннабел и ее поцелуя.
Вернее, один вид Аннабел. Помимо того, его преследовало жгучее, неотступное желание. Он хотел то, что видел вчера. Но знал также, что желает узнать об Аннабел побольше и чего это знание может ему стоить. Оставался вопрос: готов ли он заплатить цену, бросив леди Лидию и рискуя обозлить лорда Марсдена?!
Чертовски серьезный вопрос… так что он предпочитал насвистывать и воображать, как целует Аннабел.
— Ну и ну, Найтли! Не ожидала! — бросила Джулиана с гремучей смесью сарказма, гнева и разочарования, которыми был буквально пропитан каждый звук.
Она швырнула на его стол газету с такой силой, что послышался глухой стук.
Найтли перестал насвистывать и взглянул на газету.
— «Лондон таймс», Джулиана? В самом деле? Немудрено, что вы расстроены, если читаете такой второсортный бред.
— А теперь почитайте и вы, — посоветовала она ледяным тоном.
Заинтригованный, Найтли поднял газету.
«На благотворительном балу леди Рот в пользу Общества обездоленных женщин, Дерек Найтли, владелец газеты „Лондон уикли“, был замечен на балконе, где под лунным светом происходила настоящая романтическая интерлюдия в обществе дамы, известной под псевдонимом Дорогая Аннабел, журналистки той же газеты. Читатели этого бульварного листка знают, что она затеяла непристойную интригу, прося совета, как завоевать внимание человека, известного всему Лондону как Болван.
Нам были бы в высшей степени безразличны похождения двух барышников с Флит-стрит, если бы не всем известные намерения Найтли по отношению к леди Лидии Марсден. Или эта скандальная особа потеряла еще одного поклонника, на этот раз с весьма неподходящими связями, поскольку субъекты с подходящими связями не желают ее знать?
Какую женщину на самом деле преследует побочный сын графа? И захочет ли каждая из женщин получить его сейчас, когда станет известно, что он ухаживает сразу за обеими? Или сказывается его аристократическая кровь? Ибо всем известно, что любой джентльмен из общества просто обязан иметь жену и любовницу?»
— Мы отнесем это к клевете или подстрекательству, — заметил Найтли и в обманчиво непринужденной позе откинулся на спинку стула.
Статья была просто убийственной. И все же он сохранял спокойствие. Как всегда. В отличие от Джулианы, которая задыхалась от гнева и довела себя едва ли не до нервного припадка. Как всегда.
— Я бы хотела отнести это к лживому вздору, и надеюсь, что так оно и есть, — резко бросила она.
— Напротив, — весело ответил Найтли. — Я просто обязан поздравить «Таймс» за то, что хотя бы раз в жизни напечатала правду.
— Я вне себя. Совершенно вне себя, — прошипела Джулиана. — Эта колонка… я буквально лишилась дара речи от ярости и от того, что тут говорится.
— Без комментариев, — ответил Найтли.
Вполне мудро, на его взгляд.
— Хотя мне абсолютно безразличны чувства леди Лидии, — начала Джулиана, меняя тактику.
— Что совершенно ясно, учитывая колонки, которые вы сдаете в последнее время, несмотря на мои настоятельные требования не делать этого.
— Не отвлекайтесь, Найтли. Здесь говорится об Аннабел. И о вас.
Это взбесило Найтли. Он подался вперед, опираясь ладонями на стол и сверкая глазами.
— Значит, вы признаете, что это не ваше дело? — усмехнулся он.
— Простите?
Он сильно задел ее и теперь едва удержался от довольной ухмылки. Она вполне заслужила словесной оплеухи за то, что лезла в его личные дела.
— Простите, это касается Аннабел и меня. Не вас.
— Значит, вы признаете, что между вами что-то есть, — парировала она, вопросительно наклоняя голову и, по-видимому, считая себя очень умной.
— Занимайтесь собственными делами, Джулиана, — посоветовал он, на этот раз не скрывая раздражения.
— Большое спасибо за совет, но меня наняли, чтобы делать прямо противоположные вещи! Моя задача — лезть в чужие дела.
— В таком случае я немедленно освобождаю вас от этой задачи, — ответил Найтли, отталкивая злосчастный экземпляр газеты и поднимая первый попавшийся документ со стола. Он стал его читать, не слишком деликатно намекая, что разговор закончен.
По правде говоря, будь леди Роксбери мужчиной, он, возможно, уже пристрелил бы это назойливое создание.
Джулиана, в свою очередь, оперлась ладонями о стол и, подавшись вперед, заговорила тихо и зловеще:
— Будьте джентльменом, Найтли. Подумайте о ней. Она хрупкая и слабая.
Вот этого он не вынес. Пусть Аннабел — деликатный, нежный цветок, с которым нужно обращаться с величайшей осторожностью и исключительно в лайковых перчатках. Но он уже успел узнать, что она замешена из куда более крутого теста, и обращаться с ней нежно и бережно означало сослужить себе плохую службу. Дерзкая Аннабел была совершенно другим человеком. Она задавала вопросы, которые не смел задавать ему никто другой, целовала со страстью, которая заставляла Найтли чувствовать себя всемогущим и хотеть ее больше всего на свете. Это после ее поцелуя он насвистывал всю дорогу до издательства.
И жалел тех, то не видел Аннабел такой.
— Мы, должно быть, говорим о разных Аннабел, — сказал он Джулиане. — Но я бы предпочел вообще ее не обсуждать.
— Что я скажу ей, когда она увидит это? — вздохнула Джулиана, подобно злой ведьме тыча острым ногтем в «Таймс».
— Говорите что хотите. Но помните, что мои личные дела — только мои.
Разгневанная Джулиана вылетела из комнаты, и Найтли, избавившись от ее присутствия, подошел к буфету и налил себе щедрую порцию бренди.
Из-за проклятого репортеришки «Таймс» ему придется утешать немало женщин, чьи чувства были оскорблены, так что спиртное не помешает.
Леди Марсден, возможно, даже внимания не обратит, тем более что ее тайны он будет хранить свято.
Найтли ехидно ухмыльнулся в пространство, поскольку знал причину ее долгого отсутствия, а Джулиана — нет! Ему следовало упомянуть об этом: неплохая месть за ее нападки!
А вот Аннабел… Насколько он знал, ее сердце всегда бьется неровно, а способность чувствовать граничит с чрезмерной.
Нервничая, она начинала нести чушь и обладала чрезвычайно живым воображением. Целуя ее, он чувствовал, как она думает, недоумевает, гадает и запоминает каждое мгновение.
Однако если успокоить ее и ободрить, что он делал с величайшим удовольствием, она таяла под его прикосновениями. Другие женщины тоже отвечали на его ласки, но с Аннабел… это было главным и заставляло его испытывать ответные чувства. В счет шли каждое касание ее губ, каждая ласка что-то означала, каждый шепот или вздох сами по себе были удовольствием…
Какого черта с ним творится?
Найтли сделал большой глоток, наслаждаясь жжением. Сначала на языке. Потом в горле. Вниз, вниз, вниз до самых внутренностей.
Когда мужчина думает о каком-то мимолетном поцелуе в таких выражениях, на которых он только сейчас себя поймал, это означает… На ум приходит только одно слово: одурманенный. Или еще хуже — зависимый. И это не мимолетный поцелуй. Это один из тех поцелуев, которые целиком поглощают тебя. Меняют мир.
Опьяненный… черт бы все это побрал!
В дверях неожиданно появилась его мать, влетевшая в комнату словно рыжая злая фея. Если он когда-то и гадал, какой станет Джулиана через тридцать лет, теперь знал наверняка.
Ад и проклятие!
"Сила соблазна" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сила соблазна". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сила соблазна" друзьям в соцсетях.