— Моля те, не ме мрази — проговори след минута.
— Да те мразя ли?
— Исках да дойда — продължи, все още впил поглед във водата под нас. — Не мога да ти опиша колко ми се искаше да бъда там заради… семейството ти. Просто не знаех дали трябва да го направя. Дали е редно такова нещо.
Говореше за погребението. Бях изненадана, когато не видях семейство Кармайкъл на гробищата. Родителите ни често вечеряха заедно и тъй като Кармайкъл живееха целогодишно в Уинтър Харбър, наглеждаха къщата ни и редовно се обаждаха на нашите през зимата. Не попитах мама и татко защо не са дошли — предполагах, че тази тема е болезнена заради присъствието на Кейлъб през онази нощ.
— Няма нищо — казах, трогната от неговата загриженост. — Благодаря ти все пак.
Той присви очи и устните му трепнаха, сякаш имаше да ми каже още нещо.
— Мислех, че си приключил с учебните занимания. — Той ме погледна, после обърна очи към претъпканата си раница, към която сочех. — Това да не е някакъв летен проект, с който искаш да спечелиш допълнителни точки през новата учебна година? — Опитвах се да звуча ведро.
— Нещо такова. — Той направи усилие да се усмихне. — Помагам на един от моите преподаватели в проучванията му за промените в климата. Времето напоследък е доста странно, затова го наблюдавам и си водя записки.
Кимнах и зачаках допълнителни разяснения. Саймън беше способен да говори с часове за облачните формирования, приливните басейни и местните растителни видове и обикновено го правеше, без да чака покана. Но сега замълча и след като почаках известно време, притиснах още по-плътно колене към гърдите си, загледана в езерото. Надолу по брега щастливи летовници плуваха, гребяха и се носеха по повърхността с помощта на вътрешни автомобилни гуми. Тялото ми копнееше да се присъедини към тях, докато умът ми се съпротивляваше с всичка сила на това желание. Преди две години бих се поддала на физическия порив да скоча от кея и да се гмурна под вода. Сега само се надявах това желание да не трае много дълго.
— Търсих Кейлъб — казах.
Саймън отвърна очи, загледан в група дечурлига, които скачаха от саловете в средата на езерото.
— Бил е с нея онази нощ и затова искам да поговорим. Трябва да разбера защо го е направила.
— Ванеса… Кейлъб не е тук.
Стомахът ми се сви.
— Прибра се у нас след разпита в полицията само колкото да грабне някакви дрехи и малко храна и замина.
— Къде отиде?
— Не знаем. Нищо не каза… И оттогава не се е обаждал.
Проследих погледа му по посока на децата. Заливаха се от смях, докато се пръскаха и потапяха едно друго. Зачудих се дали Саймън не си мисли същото като мен: че само преди година това можеше да сме ние.
— Кога ще се върне? — попитах.
Той срещна погледа ми, но нищо не каза. Само ме гледаше, сякаш съжалява за нещо, сякаш единственото, което може да направи, е да държи ръцете си плътно до тялото, вместо да ги протегне и да ме притисне към себе си.
Глава 4
— Бащо, къщата край езерото е населена с духове.
На четиристотин и осемдесет километра от мен, в къщата ни от червеникавокафяв камък, татко отпи от кафето си.
— Не съм мигнала цяла нощ. Даже не успях да дремна поне за малко, което отчасти би променило положението.
— Преуморена си от пътуването. Но рано или късно тялото ти ще се изтощи и ще се предаде.
— Малко е вероятно. — Още по-плътно увих дебелото вълнено одеяло около раменете си. — Не и докато Каспър, Бийтълджус12 и техните палави приятели са тук и карат подовете да скърцат, а таваните да пукат по цели нощи.
Замълчах, давайки си внезапно сметка колко абсурден е този разговор. Ако в къщата край езерото наистина имаше призраци, то те определено не бяха герои от анимационни филми.
— Е, вече е сутрин — каза най-накрая татко. — Значи си оцеляла тази нощ.
— Така е — отговорих. — И съм добре. Нищо, че в торбите под очите ми могат да се поберат продукти за няколко седмици, чувствам се страхотно.
— Страхотно, а?
Кимнах и проследих с поглед каращите водни ски по езерото долу.
— Е, може и да не е точно страхотно, но съм добре. Определено и категорично съм добре.
— Нали знаеш, че може да се върнеш у дома по всяко време. Двамата с майка ти ще те чакаме.
Погледнах надолу към увитите си в одеяло крака.
— Как е тя?
— Познаваш майка си, дечко. Не се дава.
— И работи като машина, нали?
— Като неизчерпаем източник на енергия. — Той замълча. — Ще се обадиш ли по-късно?
— Обещавам.
Когато и двамата затворихме, аз известно време наблюдавах как щастливите летовници си играят във водата, докато стомахът ми не започна да курка, напомняйки, че не съм хапнала почти нищо през последните два дни. Влязох обратно в къщата, пуснах телевизора в дневната и радиото в кухнята и отидох да взема душ.
Докато вървях забързано по автомобилната алея десет минути по-късно, хвърлих един поглед към съседската врата. Саймън беше излязъл вчера вечерта и се беше прибрал по някое време късно през нощта, но сега неговото субару пак го нямаше пред къщата. Каза ми, че родителите му са толкова разстроени от случилото се, че заминали за известно време при техни приятели във Върмонт и тъй като не долових през прозореца да долитат обичайни утринни шумове, реших, че още са там.
Коремът ми къркореше през целия път до града. В опитите си да задоволи вкусовете на летовниците от големите градове, свикнали да ядат набързо, но качествена храна, Уинтър Харбър предлагаше разнообразие от удобни заведения за закуска, където можеш да седнеш, или да си вземеш храна за вкъщи. За щастие големите вериги като „Старбъкс“ и „Макдоналдс“ все още не бяха открили пътя към това забравено от бога градче, но няколко местни кафенета щяха да са им сериозен конкурент, ако все пак стигнеха до тези места. Тук човек можеше да получи кафе и понички в „Джава Шак“, плодов сок и няколко вида капучино в „Скуийзд“ и сандвич с яйце в „Харбър Хоумфрайз“. При това всичко по поръчка и приготвено за минути, така че за нула време отново да си на брега на езерото или по туристическите пътеки.
Жадувах за плодов сок от диня и гуава13, бъркани яйца, сирене и наденички с пухкаво хлебче. Винаги това си поръчвах, когато мама и татко слизаха до града за закуска. Днес обаче не ми се искаше просто да си взема поръчката и да се прибера у дома, пък и гледах да избегна срещите с нашите семейни приятели, каквито имахме много тук. Затова подкарах колата по „Мейн стрийт“, отминавайки уютните и приканващи кафенета и продължих, докато павираният път не свърши с голям паркинг, покрит с чакъл.
Паркингът се намираше точно до „Рибената чорба на Бети“ — популярно сред туристите заведение в Уинтър Харбър, което можеше да ми даде всичко, от което имах нужда: храна, компания и пълна анонимност сред околните непознати. Всеки, прекарал повече от едно лято в Уинтър Харбър, обикновено избягваше ресторанта на Бети заради шумните тълпи новопристигнали летовници. Затова шансът да срещна семейни познати беше нищожен и ако хората говореха за Джъстин, поне нямаше да говорят на мен.
Намалих скоростта няколко метра преди да вляза в паркинга. Едно момче приблизително на моята възраст с къси панталони в цвят каки и бяла блуза скочи от люлеещия се стол.
— Добро утро! — Усмихна се и пристъпи към предната врата откъм мястото на шофьора. — Име?
— Ванеса — отговорих, докато той търсеше името ми в списъка, — но нямам резервация.
— Много лошо. Тази сутрин е препълнено.
Погледнах през предното стъкло на колата към двуетажната сива къща с голям надпис отгоре и силует на русалка, плуваща над централния вход. Отвън не беше нищо особено, но през широките прозорци можех да видя, че вътре гъмжи от хора.
— Дошла си заради „Морската вещица“ ли?
„Бау!“
Примигнах, за да пропъдя образа на Джъстин с бляскава черна коса и искрящи сини очи.
— Извинявай… морската какво?
— Вещица. — Той кимна многозначително. — Бъркани яйца, месо от омар и сос „Холандез“, увити в палачинка, поръсена с канела. Специалитетът на „Рибената чорба на Бети“ и гарантиран лек срещу махмурлук.
По всичко личеше, че за това момче „Морската вещица“ бе онова, което са плодовият сок от диня и гуава и сандвичът с яйце за мен, затова направих всичко по силите си да прикрия обзелото ме отвращение.
— Прав си — кимнах в отговор, после протегнах врат през страничния прозорец на колата и снижих глас: — Толкова ли е очевидно?
— Съжалявам, но наистина е така. Страхотна нощ, а?
— Представа нямаш.
Той се огледа наоколо заговорнически.
— Изчакай минутка, става ли?
Наблюдавах го как се отдалечава и говори с някого по своето уоки-токи. Можех да си намеря и друго място, където да закуся, но сега към желанието ми да се скрия сред тълпата в „Рибената чорба на Бети“ се добави и любопитството за какво е целият този шум около един специалитет. На всичкото отгоре имах чувството, че стомахът ми всеки момент ще започне да ми дъвче ребрата, ако не го напълня бързо с нещо.
— Добри новини — обяви момчето, притичвайки обратно към мен. Приклекна, сложи ръце на бедрата си и ме погледна през отворения прозорец. — Приятелят ми Луис е главен готвач тук. Каза, че ще те настани в стаята за персонала и ще ти приготви каквото поискаш.
— Наистина? — Усмихнах се в отговор. — Благодаря. Много мило от твоя страна.
— Няма проблем. Можеш да ми имаш доверие, знам какво ти е.
Трябваше ми секунда да си спомня, че се опитвам да залича последиците от бурна нощ.
— Завий отзад, покрай контейнерите за боклук. Ще видиш колите на персонала пред входа.
— Страхотно. — Настаних се удобно на седалката и дадох на първа.
— Между другото името ми е Гарет — побърза да добави той. — Обади се, когато искаш да направиш резервация. Може пак да те посрещна.
Изчаках да завия и да се скрия от погледа му, после зяпнах недоумяващо. Няма съмнение, че това момче флиртуваше с мен и тази мисъл ме накара да се почувствам щастлива, както не се бях чувствала дни наред. Защото в неговите очи явно изглеждах толкова зле, че имах нужда от „Морската вещица“ срещу махмурлук, но пък и не чак толкова зле, че да не поиска да ме види отново.
Но онова, което ме направи истински щастлива, беше друго — флиртуваше с мен, без да изглежда натъжен или притеснен. Нито ми изказваше съболезнования, нито ме питаше как съм — значи нямаше и най-малка представа коя съм всъщност. А това означаваше, че съм точно там, където трябва да бъда.
Паркирах колата и се отправих към служебния вход.
— Мога ли да ви помогна?
Тъкмо започвах да изкачвам циментовото стълбище, но се обърнах по посока на гласа зад гърба ми.
— Май сте се загубили.
Тъкмо отворих уста, за да обясня положението на момичето с униформена черна престилка, което се задаваше иззад контейнерите със смет, когато режещ звук проряза главата ми. Премина от носа чак до вързаната на тила ми конска опашка и рикошира обратно. Колкото повече наближаваше момичето, толкова по-силен ставаше този звук, докато накрая не усещах главата си като малка камбана, ударена с много голям чук.
— Не съм се загубила — едва успях да отговоря, притискайки слепоочията си с пръсти. — Просто съм гладна. Гарет каза, че неговият приятел може да ми помогне.
— А, ето я сладураната с конската опашка — обади се някой зад гърба ми.
Свалих ръце от слепоочията си. Звукът беше изчезнал така внезапно, както се бе и появил.
— Какво е положението? Главоболие? Гадене? Струва ли ти се, че всичко около теб се върти със сто километра в час, даже когато стоиш неподвижно?
Обърнах се и видях мъж на средна възраст в бяло униформено сако на готвач и пепитени панталони, който съчувствено ми се усмихваше. Приятелят на Гарет.
"Сирена" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сирена". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сирена" друзьям в соцсетях.