Из спальни к ней поспешили Эйбхлин и Дейзи.

— Скай! — сестра подлетела к ней. — Скай, дорогая, что случилось? Что хотел от тебя Сесил? С тобой все в порядке? Будь прокляты эти англичане!

Дейзи никогда не слышала, чтобы Эйбхлин ругалась, и была поражена. Увидев неодобрительную мину служанки, Скай перестала плакать и рассмеялась.

— Мы едем домой! Я победила королеву!

— А это не ловушка? — спросила Эйбхлин.

— Нет. Против меня нет никаких свидетельств, а Робби с де Мариско как-то сумели доказать Сесилу, что я невиновна.

— Интересно, как им это удалось? — хихикнула Эйбхлин.

— Я сама теряюсь в догадках, сестра, — ответила Скай уже спокойнее и серьезнее.

Ждать им пришлось недолго. На следующий день сэр Джон принес указ об освобождении Скай.

— Вы выйдете ночью, леди Бурк, — сказал он. — Лорд Сесил не хотел бы, чтобы кто-нибудь видел, как вы покидаете Тауэр. Под прикрытием темноты вы на лодке поплывете в Гринвуд. Там ждет вас муж, и к завтрашнему вечеру вам надлежит уехать из Лондона.

— Спасибо, сэр Джон, — ответила Скай. — И передайте мою благодарность леди Алисе, которая сделала все, чтобы мое пребывание у вас было приятным.

Комендант Тауэра добродушно улыбнулся.

— Меня не часто благодарят за гостеприимство, — насмешливо проговорил он. Потом поднес ее руку к губам:

— Доброго пути, леди Бурк.

Темной дождливой ночью три закутанные женские фигуры покинули Тауэр через ворота, выходящие к Темзе, и погрузились в лодку. Стражнику на стене показалось, что он расслышал крик младенца. Скай и Эйбхлин глубоко вдохнули промозглый воздух, в котором ощущались запахи моря, и, посмотрев друг на друга, одновременно рассмеялись. Лодка неслышно рассекала темную воду. Женщины то и дело выглядывали из-за занавесок, чтобы определить, где находятся, и посмотреть на Лондон. Вскоре показались элегантные дворцы на Стрэнде, и у Скай учащенно забилось сердце, когда лодка пронеслась мимо них и свернула к Гринвуду. Рядом темнел Линмут-Хаус, но и в Гринвуде горело всего несколько огней

Лодка ударилась о причал, и стражник, сопровождавший их, выскочил на берег, чтобы привязать суденышко и помочь пассажирам выйти. Первой на берегу оказалась Эйбхлин, и Дейзи передала ей ребенка, за ней последовала Скай, и наконец на сушу вышла верная служанка. Потом на пристань выставили их чемоданы.

— Остальные вещи привезут завтра, — сообщил стражник и, отвязав веревку, прыгнул опять в лодку. Суденышко отвалило от пристани, выйдя на стремнину, быстро направилось вниз по реке. Минуту-другую женщины стояли в ветреной ночи.

— А почему нас никто не встречает? — испуганно прошептала Дейзи.

— Понятия не имею, — ответила Скай. — Но окна в доме светятся. — И она решительно направилась от пристани к зданию. За ней с Дейрой на руках шла Эйбхлин, а позади всех с чемоданами тащилась служанка. В стеклянных дверях библиотеки отражался свет фонаря. Скай взялась за ручку и распахнула дверь.

В комнату ворвался сырой ночной ветер, и Найл Бурк оглянулся.

— Скай! — воскликнул он, когда, пораженный, сумел наконец обрести дар речи.

— Да, милорд, я вернулась домой. И какой же прием меня ждал — ни одного человека на пристани!

— Мы не знали, что ты едешь. Адам! Робби! Скай дома!

Внутренние двери библиотеки с треском растворились, и в комнату влетели де Мариско и Роберт Смолл. Адам еле удержался, чтобы не поцеловать Скай, взгляды их дымчато-голубых и сапфировых глаз встретились. Во взгляде лорда Ланди выразилось все, о чем он не решался сказать вслух.

— Я не знаю, как ты это сделал, но спасибо тебе, Адам, — тихо проговорила Скай, де Мариско молча кивнул, и она быстро повернулась к Роберту Смоллу:

— И тебе спасибо, дорогой Робби! Бог благословил меня друзьями.

Коротышка-капитан смахнул слезы с глаз:

— На этот раз все сошло. Но в другой нам может так не повезти.

— Сесил мне тоже это сказал, — заметила Скай. — Эйбхлин, дай мне Дейру. — Осторожно приняв спящую девочку, она пересекла комнату и подошла к Найлу. — Милорд, позволь представить тебе дочь Дейру. Она родилась 12 декабря, и теперь ей почти пять месяцев.

В первый раз Найл приподнял одеяльце и посмотрел на спящую дочь.

— Боже! — прошептал он. — Какая же она маленькая. И какая красивая!

— Маленькая? Ну, нет, — возмутилась Эйбхлин. — Она была маленькой, когда родилась. А теперь она нормальная девочка и с каждым днем подрастает. — Она взяла Дейру обратно у Скай. — А в доме колыбелька-то хоть найдется?

— Дейзи тебе покажет.

Эйбхлин взглянула на двух мужчин:

— Какие же вы недогадливые! Он только и ждет нашего ухода, чтобы поцеловать жену. — И вывела всех из комнаты. Найл Бурк встал и посмотрел на Скай.

— О, любовь моя, — голос его сорвался. — Как я скучал по тебе. Тебя уже три раза отнимали у меня. Больше с тобой я расстаться не смогу, Скай.

— Мы не расстанемся. Только Бог сможет нас разлучить. Обещаю тебе.

— Смотри же, держи обещание, любимая. — И поцеловал ее с таким жаром, который, если бы мог материализоваться, поджег бы весь дом и весь Лондон. Их соскучившиеся губы встретились, Найл гладил лицо жены, ласкал ее волосы, вытирал слезы.

— Никогда больше я не отпущу тебя, — повторил он. — Во многом я позволю тебе верховодить, но не во всем. Ты слишком упрямая женщина, Скай. И когда-нибудь это может не довести до добра. Сегодня благодаря везению и уму Адама де Мариско все кончилось хорошо. И этому надо радоваться. Адам тебя сильно любит. Подчас ему это трудно переносить. А Робби! Ты для него как дочь. Он бы долго не протянул, если бы потерял тебя.

— С этим покончено. Клянусь тебе, Найл.

— Я тебя хочу, — улыбнулся лорд Бурк жене.

— Я тоже, — ответила она.

Он протянул к ней руки, и она вложила в них свои ладони, радуясь знакомому чувству, когда на них сомкнулись пальцы мужа. Они вышли из библиотеки и поднялись в старую спальню Скай, выходящую окнами на реку. Не говоря ни слова, разделись. Пока Скай снимала платье, на нее нахлынули воспоминания. Она подошла к окну и заметила, что небо стало светлеть. Это сильный ветер разогнал облака, и над ними засияла луна и то тут, то там заблистали звезды.

Давно ли она вот так же стояла у окна, когда к ней в комнату пришел Джеффри. Целую жизнь назад, и эта жизнь позади. Она улыбнулась, вспомнив, как Ангельский граф карабкался по виноградной лозе, и тут же отбросила воспоминания.

Она повернулась к Найлу. Муж смотрел на нее и понимал, что она борется с нахлынувшими на нее картинами прошлого. Ей нужно было через это пройти. Она гордо подошла к Найду, встала на цыпочки и обняла за шею.

— Теперь настало наше время, мой муж. Наше — и навсегда!

С радостным криком он схватил ее на руки и понес к кровати.

На следующее утро впервые за многие дни на небе выглянуло яркое теплое солнце. В Англию наконец пришла весна Давно Скай не просыпалась такой довольной и умиротворенной, раскрасневшись от воспоминаний о счастливой минувшей ночи. Она игриво забралась на спину спящему мужу и стала тереться грудью о его спину. Скоро ее усилия были вознаграждены и Найл спросонья пробормотал:

— Так хорошо, Роза. Продолжай.

— Роза? Ах ты, изменщик! — И она в ярости вцепилась рукой в его черные волосы.

— Ох! — завопил он, и его тело сотряслось от смеха. Перевернувшись, он скинул ее с себя, и Скай почувствовала его напряженный и жаждущий член. Его лицо было совсем рядом, серебристые глаза сверкали. Он нежно приподнял ее и медленно дюйм за дюймом опустил на себя. Глаза Скай расширились от удивления и быстро затуманились страстью.

Руки ласкали грудь, губы потянулись к соску, и он замер, увидев на нем молоко. Оно наполнило его рот. В возбуждении он продолжал сосать, воспламеняясь все больше и больше, и Скай почувствовала, как в знакомом ритме отвечают мужу ее бедра. Ни один из супругов не в силах был остановиться. Наконец, не в состоянии сдерживаться, Скай отстранилась и целиком отдалась страсти. И еще полнее ощутила ее, когда почувствовала, что и Найл на вершине блаженства.

Муж рухнул на нее и откатился в сторону. Когда к Скай вернулось дыхание, Найл произнес извиняющимся тоном:

— Боже мой, извини меня, Скай.

— За что, любимый?

— За то, что я украл у дочери завтрак. — Его лицо было явно смущенным.

— Не беспокойся, Найл, у меня их две, — успокоила мужа Скай.

— Две?

Явно развеселившись, она хихикнула:

— Две груди, недогадливый мой! Одной на завтрак Дейре вполне достаточно. Пойду-ка я ее принесу. Сесил мне вчера сказал, что мы без промедления должны покинуть Лондон.

— Не уходи, любимая, я не вынесу разлуки.

— Роза не даст тебе скучать.

— Нет, любимая. Теперь мы воссоединились и по-настоящему женаты, и между нами никто не будет стоять.

Скай пристально взглянула в серебристые глаза мужа и поняла, что он говорит правду.

— Спасибо, Найл, — сказала она. — Спасибо тебе за это. В дверь громко постучали, и из-за нее донесся резкий голос Эйбхлин.

— Дочь надо покормить, и скоро нам пора выезжать. Если вы еще недостаточно насладились друг другом, делать нечего.

Смеясь, Скай накинула халат и, открыв дверь, приняла Дейру у сестры.

— Скажи, пожалуйста, Дейзи, чтобы приготовила мне ванну. Следующие несколько дней мы проведем в дороге. Так хоть выеду чистая.

— Ты просто сияешь, сестра, — улыбнулась ей Эйбхлин и вышла.

Скай вернулась в кровать и положила рядом с собой дочь. Найл внимательно следил, как девочка подняла крошечное личико и требовательно закричала.

— Господи, что такого я сделал? — быстро отстранился он в ужасе.

Скай подняла девочку и поднесла к груди. Маленькие ручонки Дейры ухватились за нее. И хотя девочка подозрительно погладывала на отца, все же, не переставая, шумно сосала материнскую грудь.

— Она еще никогда не видела так близко мужчину, — объяснила Скай. — Поэтому и испугалась. Через несколько дней она привыкнет к тебе.

Успокоенный Найл смотрел, как жена кормит их ребенка. Потом они немного поиграли с Дейрой. Отец давал и отнимал ей свои пальцы, и девочка, милостиво соглашаясь на игру, хватала их ручонками. Забава ей понравилась, и она уже не с таким подозрением смотрела на Найла.

Служанка принесла ванну, и Дейру забрали к тете, чтобы приготовить к дальней дороге домой. Найл переоделся в соседней комнате и проверял карету, пока собиралась жена.

Дорожную карету из Линмута запрятали в конюшне Гринвуда, чтобы никто не догадался, что здесь остановились Бурки. Кучер и лакей провели несколько веселых дней в компании радушных гринвудских служанок. Теперь под надзором господина кучер вывел экипаж на улицу и запрягал шестеркой одномастных серых лошадей. Внутрь уложили багаж, поместили запасы воды, бутылки с вином. На металлический каркас уложили плетеную основу с матрасом в три дюйма толщиной. Эта колыбелька в середине сиденья вскоре должна была принять леди Дейру Бурк. По одну ее сторону сядет Дейзи, по другую — любящая тетя. Под металлический каркас с колыбелью кухарка поставила корзины с провизией: хлеб, сыр, вареные яйца, ветчину и фрукты.

В маленькой столовой Гринвуда путешественники быстро позавтракали. Им предстоял тяжелый день в пути, но они все были рады покинуть Лондон, который принес им столько несчастий.

Дейзи с девочкой были уже в карете, когда в нее забралась Эйбхлин.

— Задернуть занавеси? — спросила служанка.

— Пожалуйста, не надо, — попросила монахиня. — В Лондоне я видела только ночную реку и Тауэр. Я никогда здесь раньше не была и вряд ли когда-нибудь вернусь снова. Мне хотелось бы увезти с собой в Ирландию воспоминания об этом городе.

Найл помог жене сесть на лошадь. Езда верхом пробуждала в Скай чувство свободы и восторга. Памятуя о том, что ее не должны узнать, она натянула на голову капюшон, скрыв лицо, а герб тщательно стерли с дверцы кареты.

Экипаж и четверо верховых тронулись в путь по улицам Лондона, прислушиваясь к шуму утреннего города:

— Молоко! Кому жирное, свежее молоко?!

— Фиалки! Душистые фиалки!

— Сельдь! Свежая! Только что из реки! Полпенни за фунт!

— Чиню горшки! Приносите горшки!

Чинная процессия скрывавших лица людей тайком пробиралась по улицам Лондона, пока не выбралась на дорогу. Отъехав несколько миль от города, Скай сорвала с головы капюшон и позволила пышным волосам разметаться по ветру. Ее голубые глаза сверкали, щеки горели от возбуждения и удовольствия, которое доставляла ей скачка. На вершине холма она остановилась и оглянулась на город

— Как же вы сумели убедить Сесила освободить меня? — спросила она трех своих спасителей.

— А что, разве Найл тебе не рассказал? — удивился Робби.

— Думаю, они были заняты другим, — пробормотал де Мариско

— Так как же вы это сделали? — повторила Скай свой вопрос, и они рассказали ей историю ее освобождения