— Вы ведь еще должны закончить памфлет? Не так ли? — улыбаясь спросил Джеймс.

Она резко кивнула, и он пошел дальше по коридору.

После того, как он ушел, Кейт уперлась рукой в стену. Это был не тот ответ, которого она ожидала… или который надеялась получить. Она действительно беспокоилась, что лорд-канцлер потребует ее возвращения в Тауэр, но еще больше боялась, что Джеймс захочет избавиться от нее. Деньги от памфлета не смогут покрыть расходы на восстановление дома. Да, он говорил ей, что это его собственный выбор, но разве это умаляло ее вину?

Если бы он хотел отослать ее назад в Тауэр, то так бы и сказал. Но, с другой стороны, он джентльмен, чтобы позволить себе такие слова. И поэтому он дал ей еще немного времени. «Вы ведь еще должны закончить памфлет», — сказал он.

О Господи! Нет сомнения, он хочет одного — чтобы она как можно скорее закончила писать памфлет и уехала.

Рука безвольно опустилась, Кейт расправила плечи. Она сделает это для него. Закончит свою работу. Она может поставить его жизнь под удар и разрушить его дом, но она не хочет длить цепь неприятностей. Нет, она закончит памфлет как можно скорее и избавит Джеймса от своего присутствия. Она и так обязана ему многим. Она не станет думать о том, как грустно, как тяжело будет вернуться в Тауэр, в одиночество, в неизвестность. Но она уже воспользовалась добротой Джеймса и не хочет делать это дальше. Она должна закончить памфлет, правдиво описав свою историю. Это все.


На четвертый день пребывания Кейт в поместье Джеймса она стояла перед дверью его кабинета. Ее ладони вспотели, сердце отчаянно билось. Дворецкий сообщил ей о приезде адвоката Абернети. И о том, что лорд Медфорд и мистер Абернети попросили ее присутствия. Она подняла руку, намериваясь постучать, но сжала пальцы в кулак и опустила ее. В сердце прокрался страх. Дворецкий, разумеется, не объяснил ей, что за новости привез адвокат. Кто знает, возможно, теперь он убедился, что именно она, а не кто-то другой, убила Джорджа. Может быть, адвокат уже поделился с Джеймсом своими соображениями? И Джеймс вызвал ее, чтобы сообщить свое решение. Он немедленно отправляет ее в Тауэр. Жизнь, сопровождаемая постоянным страхом, стала привычной для Кейт. Но каждый день приносил новые причины для беспокойства. Последние два дня ее мучили кошмары: огонь, крики толпы, сожжение на костре. Она просыпалась в холодном поту с бешено бьющимся сердцем, с именем Джеймса на губах. Джеймс спасет ее. А если нет? Если он уже сделал это в последний раз? Она зажмурила глаза и расправила плечи. Нет, она не будет думать об этом. Она должна выслушать адвоката, смело глядя ему в глаза. Кураж. Кураж. Кураж. Она так часто повторяла это слово в течение последних недель, что оно стало утрачивать свое значение. Проглотив комок в горле, она собралась с духом и постучала.

— Войдите, — послышался голос Джеймса.

Открыв дверь, Кейт сделала шаг и остановилась в дверях. Быстро окинула взглядом лица обоих джентльменов. Увы, выражения их лиц ничего не сказали ей. Джентльмены поднялись, приветствуя ее, а Абернети вежливо пододвинул ей стул. Кейт заняла место перед столом напротив Джеймса.

— Ваша светлость, — сказал адвокат, склонив голову.

— Мистер Абернети, — в свою очередь проговорила Кейт. Она старалась выговорить «рада вас видеть», но губы не слушались.

Она вновь подняла глаза на Джеймса. Нет, ничего примечательного, ничего, что бы могло подсказать ей тему предстоящего разговора. Как обычно, просто красивое лицо.

— Что ж, Абернети, — деловым тоном начал Джеймс, — теперь, когда Кейт здесь, расскажите нам, как продвигается расследование.

Абернети прокашлялся, прикрывая рот рукой, и поднялся со стула.

— Я бы сказал, прогрессирует, милорд.

Прогрессирует? Но это уклончивый ответ. Кейт старалась уравновесить дыхание.

— Вам удалось узнать что-то новое? — спросил Джеймс, потянувшись вперед.

Абернети вытащил из кармана небольшой листок бумаги.

— Сыщик собирал сведения на каждого, в том числе, и на леди Беттину, а также на дворецкого его светлости. Это его отчет. — Адвокат бросил листок на стол.

— Сыщик? — Кейт выпрямилась и посмотрела на Джеймса.

— Да, — подтвердил Абернети. — Мистер Хортон с Боу-стрит, сыщик, которого нанял лорд Медфорд.

Джеймс бросил на Абернети строгий взгляд.

Адвокат заговорил, четко произнося слова:

— Мистер Хортон неоднократно опрашивал слуг и дважды побывал в доме леди Беттины. Он обнаружил новые, весьма интересные факты, с которыми хочет ознакомить меня при встрече. Я назначил встречу на пятницу. В Лондоне.

Дыхание Кейт стало прерывистым. Сердце гулко стучало в груди. Интересные факты? Что это значит? О, до пятницы еще так далеко.

— А есть какая-то информация о жюри присяжных? — спросила она, поглаживая складки юбки.

Наклонив голову, Абернети посмотрел на нее поверх очков, сдвинутых к кончику носа.

— Оно будет созвано, ваша светлость, как раз по окончании новогодних праздников.

— Это означает, — подхватил Джеймс, — что у нас есть время только до этого момента, чтобы собрать остальные свидетельства и завершить расследование?

— Да, милорд, но мистер Хортон намерен работать день и ночь, учитывая ту сумму денег, которую вы дали ему…

Джеймс кашлянул, давая понять Абернети, что он затронул деликатную тему. Адвокат прикусил язык, затем прочистил горло.

— Да, все именно так, как вы говорите, милорд.

Кейт переводила тревожный взгляд с одного собеседника на другого. Джеймс потратил огромные деньги для ее защиты? О Господи. Эта мысль заставила ее радоваться и тревожиться одновременно. Она понятия не имела, что он нанял сыщика с Боу-стрит. И, по всей видимости, он не хотел, чтобы она знала. Он ни словом не обмолвился об этом. Так значит, он поверил в ее невиновность? Кейт прикусила нижнюю губу. Но что будет, если мистер Хортон ничего не найдет или после проведенного расследования придет к заключению, что она виновна? Она покачала головой.

— Я не понимаю, что именно рассчитывает найти мистер Хортон?

Абернети повернулся к ней. Сдвинув очки на переносицу, он произнес:

— Разумеется, убийцу вашего мужа, ваша светлость.

Глава 22

Фемиду забрали из дома соседей и в специально нанятой карете переправили из Лондона в загородное поместье лорда Медфорда. Сейчас она устроилась на ковре у ног Кейт, а сама Кейт сидела на своем излюбленном месте в библиотеке, погруженная в написание памфлета. Исписанные листки бумаги лежали повсюду: на коленях, на софе, на маленьком столике, стоявшем перед ней.

Она дала себе слово закончить памфлет как можно скорее. И сегодня могла гордиться собой, так как заметно продвинулась вперед. Решение было принято — она будет писать то, что подскажет ей ее сердце. Быть честной и писать правду. А правда заключалась в том, что, хотя она была обижена, предана, оскорблена, хотя она ссорилась со своим мужем и была несчастлива в браке, никогда, никогда даже в мыслях она представить не могла, что может убить его. Это была правда, и она намерена рассказать ее, а там будь что будет.

Послышался резкий стук в дверь, Кейт еще не успела ответить, как дверь распахнулась, и в комнату вошел Джеймс. Ее сердце растаяло. Боже, до чего же он хорош! Чисто выбрит, темные, как вороново крыло, волосы лежат волосок к волоску, и, как всегда, доброжелательное выражение лица. Поистине Лорд Совершенство.

— Я не помешал? — спросил он, и Кейт хотела лишь одного — отодвинуть в сторону бумаги и перо и закричать: — «Конечно нет!» — Я могу зайти попозже? — предложил Джеймс.

— Нет, нет, останьтесь! — Слова сорвались с ее губ с такой быстротой, что она тут же отругала себя. Вот дура! И больно ущипнула себя за руку.

Он прошел в комнату. Фемида подняла голову и приветствовала хозяина, виляя хвостом. Джеймс подозвал ее и потрепал за ухом.

— Вы работаете? — спросил он Кейт.

— Да… — Она замялась. — Джеймс, я…

— Ради Бога, Кейт, не надо… — Он поднял руку, останавливая ее.

— Нет, надо. — Она отодвинула перо и бумагу в сторону. — Пожалуйста, позвольте мне сказать то, что я должна сказать.

— Хорошо. — Он ногой подвинул стул и сел напротив нее.

Кейт собрала всю свою смелость, которой явно поубавилось после пожара.

— Простите, Джеймс. Простите меня за те неприятности, которые я причинила вам. Я перевернула всю вашу жизнь…

— Мы уже закончили с этим. Честное слово, Кейт, вам не за что извиняться.

— Нет, я должна, — продолжала она, разглядывая свои руки. — Это я настояла, чтобы вы забрали меня из тюрьмы. Я должна была оставаться там и писать свой памфлет, не подвергая опасности вас. Вы предложили мне деньги и возможность рассказать свою историю. Этого вполне достаточно.

— Кейт, я не могу осуждать вас за желание быть свободной.

— Мне не надо было придумывать эту поездку на ферму. Это было так глупо с моей стороны. Кто-то увидел нас, когда мы возвращались. Я слышала, как вы обсуждали это с лордом Колтоном. Я никогда не прощу себя за то, что я сделала, причинив вам столько вреда.

— Кейт, если кто-то и виноват, так это я. Мне нужно было быть более осмотрительным в тот день, когда мы возвращались с фермы. Это я виноват, что нас увидели. И потом, я согласился на ваши условия, сознавая опасность. Памфлет — это то, чего я хочу, то, о чем я просил вас. И вам совершенно не за что извиняться.

— Но, — вздохнула она, опуская голову, — но может ли памфлет принести столько денег, чтобы покрыть расходы на восстановление вашего городского дома?

— На этот счет позвольте беспокоиться мне. Я хочу одного — чтобы вы были в безопасности.

Его слова тронули ее. Джеймс доверяет ей, он верит ей. Он…

— Вы наняли сыщика, — мягко напомнила она.

— Да.

— Зачем?

Он поднялся, широко расставил ноги и заложил руки за спину.

— Потому что вам самой не справиться с этим. Вам даже не пришло в голову побеспокоиться об адвокате.

— Вы думаете, я невиновна?

— Я хочу получить ответ на все вопросы. — Джеймс четко выговаривал слова. Желваки на его скулах ходили ходуном. — Мистер Хортон подумает, как сделать так, чтобы правда восторжествовала.

Ее глаза наполнили слезы.

— Но вы не стали бы нанимать его, если бы не верили в мою невиновность?

— Да, Кейт, я не думаю, что вы совершили это преступление.

Она отвернулась, не зная, что сказать, и до боли прикусила губу, стараясь сдержать набежавшие слезы.

— Я почти закончила памфлет.

Он кивнул.

— Я не могу не думать… — Она замолчала, нервно сжимая пальцы.

— Не думать о чем?

— У вас такие возможности, Джеймс. Вы могли бы помогать людям.

— Что вы имеете в виду? — Он, прищурившись, внимательно посмотрел на нее.

— Ваш печатный станок, памфлеты.

— Не понимаю.

— Я в особом положении. Я известна, то есть печально известна. Весь Лондон хочет знать, что я могу сказать. Мне выпал шанс рассказать правду, поделиться своей историей. Но, боже мой, я не могу не думать о других!

— О других?

— Да, Джеймс, те заключенные, которые несправедливо осуждены. Поверьте, их десятки, сотни. Без сомнения, тюрьма Ньюгейт полна ими. Особенно жаль женщин, которые осуждены за то, чего они не делали. Но у них никогда не будет возможности рассказать правду.

— У них будет право выступить перед судом.

— Да, но они не могут позволить себе такие вещи, как нанять сыщика с Боу-стрит, и никто не узнает правду, если их приговорят к ужасной смерти. И никто не попросит их написать памфлет.

— К сожалению, судебная система далека от совершенства, — сказал он, беспомощно разводя руками.

— Я не могу перестать думать о несправедливо осужденных, у которых нет никого, кто бы мог помочь им защитить себя.

— Кейт, я понимаю вашу обеспокоенность, но сейчас меня волнуете только вы. Позвольте Абернети и Хортону закончить расследование, и тогда мы сможем подумать о других. — Он повернулся, готовый уйти.

— Джеймс?

— Да? — Он остановился и повернул к ней голову.

— Почему вы верите мне? Почему верите в мою невиновность, я имею в виду?

— Возможно, потому, что я знаю, как чувствует себя человек, невиновный в убийстве, за которое его осуждают.

Глава 23

В тот вечер Кейт в платье из светло-зеленого муслина, которое так шло к ее золотисто-рыжим волосам, вошла в столовую и заняла место за столом рядом с Джеймсом. Он ушел из библиотеки раньше нее, сразу после того, как произнес заинтриговавшую ее фразу. Что должен чувствовать человек, обвиняемый в убийстве, которого он не совершал? Он ушел так поспешно, что она не успела задать ему ни одного вопроса. Видимо, обвинение не было публичным. Она прочитала бы об этом в газетах. Скорей всего, это просто предположение или слухи. Будь иначе, леди Мэри наверняка упомянула бы об этом. И репутация лорда Медфорда не была бы столь безупречной. Нет, Джеймс не был замешан ни в одном скандале, даже намека на подобную возможность не существовало. Однако для Кейт стало ясно, что, видимо, в жизни Джеймса есть какая-то тайна, которую он тщательно скрывает. Но что это за тайна?