– Действительно чудесно, Томас.
Мэндевилл усмехнулся и вдруг стал похож на довольного мальчика.
– Я рад, что тебе нравится, Мегс.
Геро с улыбкой подняла на него лицо, когда он усаживал ее в кресло.
– Благодарю вас за то, что устроили это развлечение.
– Мне приятно доставить вам удовольствие. – Мэндевилл поклонился, а когда выпрямился, то его глаза скользнули куда-то в сторону, и он застыл.
В задней части ложи раздвинулись занавески, и появилась вереница слуг с подносами. Мэндевилл опустился в кресло рядом с Геро. Перед ними поставили блюда с тонко нарезанной ветчиной и сыром, фужеры с вином, а также кексы, украшенные глазурью.
– Тост, – промямлил Хафф, поднимая фужер. – За прекрасных дам, присутствующих здесь.
– О, Хафф! – Леди Каро залилась румянцем и выпила вина.
Геро улыбнулась и тоже сделала глоток. Пока остальные перешучивались, она не удержалась и бросила взгляд через плечо на противоположную ложу. Там сидела дама с ярко-рыжими волосами. Ее окружали трое молодых красивых джентльменов. Она смотрела прямо на их ложу.
Геро проследила за ее взглядом. Миссис Тейт наблюдала за Мэндевиллом.
Гриффин увидел, что леди Геро заметила рыжеволосую женщину напротив них.
Что, черт возьми, у Томаса на уме? Неужели устроил встречу с любовницей на глазах у невесты?
Леди Геро повернулась к столу, и случайно их взгляды встретились. Она не подала виду, но Гриффин понял, что она расстроилась.
Черт бы побрал Томаса!
К счастью, началось представление – на сцене танцевали ярко разодетые девушки.
Гриффин задумчиво наблюдал за танцовщицами, теребя в кармане жилета сережку. Какое ему дело до того, что Томас не столь совершенен, каким леди Геро его считает? Свидания Томаса точно его не касаются. Почему тогда он чувствует насущную потребность затащить брата куда-нибудь в укромный уголок и сказать ему пару слов – а может, не ограничиться только словами, а наградить парой тумаков, – чтобы показать ему, что так не поступают?
– Они такие грациозные, – восхитилась леди Феба. Она сидела рядом с ним напротив Томаса и леди Геро.
– Да, очень грациозные. – Гриффин улыбнулся ей.
Леди Феба настолько не похожа на свою сестру, что можно предположить, что она – подмененное дитя. Леди Геро – высокого роста, она тонка и элегантна. Леди Феба – маленькая толстушка с пухлыми плечами и руками. Леди Геро так сдержанна в выражении своих чувств, что ее можно сравнить со скупцом, который боится ненароком обронить пригоршню золотых монет. У леди Фебы, наоборот, любое чувство отражается на лице: губы приоткрываются от удивления, либо изгибаются в веселой улыбке, когда она следит за фиглярством клоуна на сцене.
– Куда же она подевалась? – пробормотала она. – Маленькая обезьянка?
Гриффин посмотрел на сцену. Клоун до этого момента играл с обезьянкой, а сейчас зверек сидел у его ног и терпеливо ждал.
Он взглянул на леди Фебу – она, сощурившись, наклонилась вперед. Вдруг она рассмеялась.
– Обезьянка вернулась.
Гриффин снова посмотрел на сцену. Клоун заставил обезьянку делать сальто назад через обруч. Гриффин задумчиво поднес фужер ко рту.
После танцоров и клоуна сыграли пьесу «Любовь за любовь»[8]. Актеры выступали прекрасно, хотя Гриффин едва это заметил. Он был занят тем, что краем глаза следил за леди Геро.
Когда актеры вышли на поклон, Томас встал со словами:
– Может, прогуляемся по саду?
Предложение было вполне естественным, и Томас ни разу не взглянул на ложу напротив. Тем не менее Гриффин не удивился, когда рыжеволосая дама тоже встала. С мрачным видом Гриффин предложил руку леди Фебе.
Парк развлечений был разбит весьма искусно. Живые изгороди, подстриженные в форме фантастических животных, прогулочные дорожки и узкие тропинки, расходящиеся в стороны, а также укромные уголки и гроты, будто специально приготовленные для изощренных забав. Шагая рядом с леди Фебой, Гриффин цинично размышлял о том, сколько из тех дам, мимо которых они проходили, занимались здесь своей профессией.
– Ой, посмотрите! – Леди Феба потянула его за руку, когда перед ними возникла живописная скала с водопадами. Но водопады были не обычные – это мигали мириады огней.
Мегс тоже удивилась:
– Я не могу понять, как это придумано. Может, джентльмены нас просветят?
– Понятия не имею, – честно признался Боллингер.
Мегс засмеялась:
– А ты что скажешь, Хафф?
– Должно быть, какой-то механизм, – предположил Хафф.
– Разумеется, механизм, – сказала Каро. – Но как он работает?
Томас сдвинул брови.
– Думаю, это система блоков.
Все с интересом наблюдали за движущимися огоньками, которые, казалось, плыли по скале.
– А я думаю, мы упускаем самое что ни на есть очевидное объяснение, – произнес Гриффин.
– Какое же это объяснение, милорд? – Леди Геро приподняла левую бровь.
– Эльфы, – с серьезным видом ответил он.
– О, ради бога! – фыркнула Каро и потащила мужа в сторону, невзирая на его протесты.
– Эльфы… – повторила леди Геро. Губы у нее дрогнули, и Гриффин не мог этого не заметить.
– Эльфы. – Гриффин засунул свободную руку между пуговицами жилета и принял позу ученого, откинув назад голову, строго сдвинув брови и выставив вперед ногу. – По моему авторитетному мнению относительно водопадов из разноцветных огней, каждый отдельный огонек в этом водопаде на самом деле является эльфом, быстро бегущим по скале.
Мегс рассмеялась, леди Феба захихикала, а леди Геро кивнула, будто придуманная им ерунда была вполне возможной, и спросила:
– Но если они – эльфы, как вы говорите, почему они бегут только вниз, а не наверх?
– Моя дражайшая леди, – ответил Гриффин, изобразив снисходительность, – разве вы не знаете, что водопады струятся вниз, а не наверх?
Рот у Геро приоткрылся, нежно-розовые губы задрожали от смеха. Сердце Гриффина вдруг… запело. Он почувствовал себя счастливым без каких-либо причин. Он смотрел в ее ясные серые глаза и видел, что она тоже счастлива. Как странно, что такие, казалось бы, незначительные вещи и моменты смешиваются, накладываются одно на другое и превращают его в самого счастливого человека на свете… потому что Геро радуется.
Пусть и на краткий миг.
И тут Томас, словно что-то заподозрив, произнес:
– Моя дорогая, может, мы прогуляемся по этой аллее?
И увел ее.
– Пойдемте, – заторопила Гриффина Феба, и они с Мегс и Боллингером направились по другой дорожке.
Гриффин шел, лишь вполуха прислушиваясь к их шуткам и восклицаниям. Он, должно быть, вставлял к месту замечания, чтобы поддержать разговор, поскольку никто не посмотрел на него с удивлением и не спросил, о чем, черт подери, он думает, флиртуя со своей будущей невесткой.
Но Гриффин-то знал. О да, он знал, что по уши влюбился, и влюбляется все сильнее и сильнее. Его может раздражать спокойное сознание леди Геро своего совершенства, ее осуждение его поступков, даже ее любовь к Томасу, но… Но это не помешало его тяге к этой леди. И что еще хуже, ее тянет к нему. А именно этого он поклялся никогда не допустить. Он должен держаться от нее подальше.
Но сегодня он не смог остановиться. Он вглядывался в аллеи и гроты, искал глазами, не мелькнут ли ярко-красные юбки, рыжие волосы, грациозный поворот шеи.
Куда Томас увел ее?
Проклятие! Они, возможно, сейчас обнимаются!
Гриффин и его спутники обошли почти вокруг всего парка, когда над головами раздался первый хлопок.
– Фейерверк! – воскликнула леди Феба.
Сверкающая красная звезда взметнулась в темном небе и разорвалась прямо над ними россыпью зеленых и голубых искр. Они остановились на лужайке среди других гостей. К ним подошли Каро и Хафф.
Гриффин огляделся, но не увидел ни леди Геро, ни Томаса.
– Что это, черепаха? – спросил стоявший рядом Хафф.
– Нет, – с раздражением ответила Каро, – паук.
– А мне кажется, черепаха, – невозмутимо сказал Хафф.
Вдруг Гриффин заметил, как мелькнуло что-то алое. Он повернулся и увидел, как леди Геро уходит по дорожке. Великий Боже, она что, одна? Неужели она бродит по темным дорожкам одна?
Он извинился и, зная, что леди Феба остается с Мегс, Каро и джентльменами, поспешно зашагал туда, где заметил леди Геро. Над головой раздавались треск и хлопки. Неожиданно тропка перед ним осветилась ярким оранжевым светом. В дальнем конце стояла леди Геро и озиралась.
Она обернулась и позвала:
– Томас?
Гриффин приблизился к ней и взял ее за руку. Он разозлился так, что даже не стал выговаривать ей.
Где, черт бы все побрал, его брат? Он потянул Геро за руку, но она не двинулась с места. Как раз в этот момент над головой вспыхнули голубые и желтые огни.
– Зачем спешить, милорд? – Она подняла на него лицо, ее глаза за полумаской смотрели насмешливо. – Разве это не романтично?
Разрывы фейерверка ударили ему в голову. Гриффин смотрел в эти чистые и такие соблазнительные глаза и чувствовал, что больше не выдержит.
И поцеловал ее.
Глава 6
Какое же это было потрясающее зрелище, когда три титулованные особы прибыли в королевство! Принц Западная Луна приехал в карете из золота и бриллиантов, в которую были впряжены двенадцать белоснежных лошадей. Принц Восточное Солнце прибыл в паланкине с инкрустацией из рубинов и изумрудов и с шелковыми драпировками. А принц Северный Ветер приплыл на огромном позолоченном корабле с темно-красными и золотыми парусами.
Все трое были величественны и неимоверно красивы. Но только маленькая коричневая птичка и старший конюх знали, что этой ночью королева удалилась ко сну с тяжелым сердцем… Из сказки «Королева с черными как вороново крыло волосами».
Это глупо и неразумно, но Томас не мог отказаться от того, чтобы не разыскать Лавинию Тейт, хотя найти ее в полутемном лабиринте дорожек и расходящихся в стороны тропинок было трудно.
С ней трое мужчин? Она позволяет себе такое?! Подобные мысли не улучшили ему настроения, и когда он наконец столкнулся с ней и ее тремя кавалерами, то едва не взорвался от гнева.
– Отпусти их, – рявкнул он и окинул мужчин неприязненным взглядом. Двое – юнцы, молоко на губах еще не обсохло, а вот третий – здоровяк с широченными плечами.
Томас сжал кулаки. В своем теперешнем состоянии он едва сдерживался, чтобы не наброситься на всех троих.
– Милорд, – медленно произнесла Лавиния. Ее фигуру облегало огненного оттенка платье, которое должно было выглядеть ужасно в сочетании с ее ярко-рыжими волосами, но почему-то платье ей шло. А кремовая грудь в глубоком декольте могла свести с ума любого мужчину.
– Лавиния, вели им уйти, – прорычал Томас.
Миссис Тейт подняла брови, изобразив удивление, что он назвал ее по имени, и на секунду Томасу показалось, будто ему на самом деле придется либо уйти, либо драться. Потом она прошептала что-то здоровяку, после чего вся троица развернулась и исчезла.
– Ну. – Она скрестила руки на груди, словно готовилась к неприятному пререканию с кредитором. – В чем дело, Томас?
– Лавиния, их трое! – Он сжал кулаки. – И все мальчишки.
Она запрокинула голову и захохотала.
– Так уж получилось, что двое из них мои племянники. Но я сомневаюсь, что Сэмюелу понравится, что ты называешь его мальчишкой.
Значит, здоровяк был ее любовником. От бессилия Томасу хотелось всадить куда-нибудь кулаком.
– Он моложе тебя.
– Как и ты, – мягко напомнила она. – Это же не удержало тебя от моей постели.
Он пожирал ее глазами, вспоминая их постель и то, что они там делали.
Она отвернулась.
– Чего ты хочешь?
– Чего я хочу? – Томас шагнул к ней, сбитый с толку своим неодолимым желанием находиться около нее. – Это ты преследуешь меня.
– Преследую тебя?
Он сам не знал, чего ждал, высказав ей обвинение – возможно, возражения или даже слез, – но этого не случилось. То, что он увидел, больше походило на жалость. Лавиния сдвинула брови, ее сочные полные губы опустились.
– Томас, я не преследую тебя.
– Тогда объясни, как получилось, что ты оказалась здесь в тот самый вечер, когда я приехал сюда с невестой?
"Скандальные наслаждения" отзывы
Отзывы читателей о книге "Скандальные наслаждения". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Скандальные наслаждения" друзьям в соцсетях.